Nordson EFD RV Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Systèmes de dosage automatisés
Séries RV
Manuel Utilisateur
Les manuels Nordson EFD sont
également disponibles en format
PDF sur www.nordsonefd.com/fr
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
2www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Vous avez choisi un système de dosage fiable et haut de gamme de NordsonEFD, leader mondial dans
la technologie du dosage de fluides.
Ce manuel utilisateur vous aidera à tirer parti de toutes les possibilités d’utilisation de votre système de
dosage automatisé.
Prenez le temps de le lire afin de vous familiariser avec les commandes et les fonctions de votre
appareil. Suivez ensuite les procédures d’essais. Les informations contenues dans ce guide vous seront
très utiles car elles sont fondées sur une expérience de plus de 50 ans dans le domaine du dosage
industriel.
Ce manuel permettra de répondre à la plupart de vos questions. Si vous avez besoin d’une assistance,
n’hésitez pas à contacter notre équipe technique. Vous trouverez les coordonnées précises à la dernière
page de ce document.
L’engagement de NordsonEFD
Merci !
Vous venez de faire l’acquisition du système de dosage de précision le plus perfectionné du marché.
Sachez que notre objectif au sein de NordsonEFD est de faire tout notre possible pour que vous soyez
un client satisfait.
Si à n’importe quel moment vous n’êtes pas satisfait de nos appareils ou de l’assistance fournie par nos
spécialistes du dosage de votre région, veuillez me contacter personnellement au 00 1.401.431.7000 ou
Je vous garantis que nous vous proposerons une solution répondant à vos attentes.
Merci encore d’avoir choisi NordsonEFD.
Tara Tereso, Vice-présidente
Tara
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
3www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Sommaire ........................................................................................................................................................................3
Introduction .....................................................................................................................................................................5
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD ..........................................................................................6
Dangers des solvants halogénés .................................................................................................................................7
Fluides sous haute-pression ........................................................................................................................................7
Personnel qualifié ........................................................................................................................................................7
Utilisation prévue .........................................................................................................................................................8
Réglementations et Autorisations ................................................................................................................................8
Sécurité du Personnel..................................................................................................................................................8
Sécurité contre l’incendie ............................................................................................................................................9
Maintenance préventive ...............................................................................................................................................9
Importantes informations relatives à la sécurité des consommables ........................................................................10
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement ....................................................................................................10
Destruction ................................................................................................................................................................10
Informations de sécurité spécifiques aux équipements ............................................................................................11
Caractéristiques Techniques .........................................................................................................................................12
Caractéristiques de fonctionnement .............................................................................................................................14
Identification des composants du système Séries RV ..............................................................................................14
Panneau avant RV .....................................................................................................................................................15
Panneau arrière RV ....................................................................................................................................................15
Caméra ......................................................................................................................................................................16
Installation .....................................................................................................................................................................17
Déballage des composants du système....................................................................................................................17
Mettre en place le robot, installer et brancher les composants ................................................................................18
Préparer la surface de travail ou la plaque de fixation ..............................................................................................20
Brancher les entrées/sorties (Facultatif) ....................................................................................................................20
Mise sous tension du système ..................................................................................................................................21
Notions ..........................................................................................................................................................................22
A propos des programmes et des commandes ........................................................................................................22
A propos des décalages ............................................................................................................................................23
A propos des repères ................................................................................................................................................24
Présentation du logiciel DispenseMotion ......................................................................................................................25
Fenêtres des commandes .........................................................................................................................................26
Ecran de visualisation principal et Barre des onglets ................................................................................................27
Fonctions par clic droit sur l’écran de visualisation principal ....................................................................................28
Ecran de visualisation secondaire .............................................................................................................................30
Ecran de visualisation secondaire dans la Vue trajectoire ........................................................................................31
Icônes des barres d‘outils verticale et horizontale ....................................................................................................32
Icônes des commandes de réglage et de dépose ....................................................................................................33
Fenêtre de navigation et de progression pas à pas ..................................................................................................34
Ecran de réglage du système ....................................................................................................................................36
Ecran de la caméra, Barre des onglets, et Icônes .....................................................................................................37
Fenêtre des propriétés de la caméra .........................................................................................................................38
Fenêtres Concordance modèle et Zone ....................................................................................................................39
Ecran de réglage de la caméra ..................................................................................................................................40
Pavé numérique .........................................................................................................................................................40
Suite
Sommaire
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
4www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Réglage .........................................................................................................................................................................41
Réglages des paramètres du système ......................................................................................................................41
Réglage de la protection par mot de passe ..............................................................................................................44
Réglage et calibrage du système (requis) ..................................................................................................................45
Vérification des choix de modèle de robot, de détection d’aiguille, et du réglage «Set Z to Focus» (Régler Z
pour les mises au point) .........................................................................................................................................45
Réglage du choix de dispositif d’alignement d’aiguille en option ..........................................................................46
Vérification du choix de 4 axes ..............................................................................................................................47
Réglage du système à l’aide de l’assistant de démarrage initial du robot ............................................................48
Comment le système répond à la détection du pointeau Z ou à l’ajustement du pointeau XY .............................57
Modification de la sélection du modèle de robot ...................................................................................................57
Réglage des Entrées/Sorties .....................................................................................................................................58
Configuration des Entrées / Sorties pour un usage particulier ..................................................................................58
Réglage de la façon dont le système recherche des repères (Optionnel) .................................................................59
Partage de valeurs de décalage entre plusieurs programmes ..................................................................................60
Définition des unités de mesure ................................................................................................................................61
Restaurer les réglages d’usine du système ...............................................................................................................61
Programmation ..............................................................................................................................................................62
Comment faire pivoter l’aiguille, et définir l’angle de rotation ...................................................................................62
Réglage de l’angle de rotation de l’aiguille en mode Tip (Aiguille) .........................................................................63
Réglage de l’angle de rotation de l’aiguille en mode CCD ....................................................................................64
Comment créer et exécuter un programme ..............................................................................................................65
Comment ajouter des commentaires à un programme .............................................................................................66
Comment verrouiller et déverrouiller un programme .................................................................................................67
Comment mesurer une trajectoire ou un cercle sur une pièce..................................................................................67
Comment créer des formes .......................................................................................................................................68
Exemple de programme de dépose de point ........................................................................................................68
Exemple de programme pour des lignes et des arcs ............................................................................................68
Exemple de programme pour des cercles .............................................................................................................69
Comment utiliser l’icône «Example» (Exemple) .......................................................................................................69
Comment effectuer des déposes sur plusieurs pièces dans une série .....................................................................70
Comment désactiver des déposes pour des pièces spécifiques dans une série .....................................................71
Comment créer un repère ..........................................................................................................................................72
Comment améliorer la précision des recherches des repères ..................................................................................73
Comment utiliser des repères ou des points repères dans un programme ..............................................................74
Comment utiliser les repères pour effectuer des déposes sur une pièce lisse .........................................................75
Comment utiliser «Mark Follow» (Suivi repère) pour effectuer des déposes le long d’une ligne courbe ................78
Comment régler la purge automatique, programmer les limites des cycles, ou les limites de la durée de vie des
fluides ........................................................................................................................................................................84
Comment utiliser le décalage de point pour ajuster tous les points dans un programme ........................................85
Comment ajuster les paramètres du PICO à l’aide de DispenseMotion ...................................................................86
Fonctionnement ............................................................................................................................................................89
Démarrage du système et exécution d’un programme .............................................................................................89
Exécuter un programme par la lecture d’un code QR ...............................................................................................89
Effectuer une pause durant un cycle de dépose .......................................................................................................90
Purger le système ......................................................................................................................................................90
Mise à jour des décalages .........................................................................................................................................90
Arrêt du système ........................................................................................................................................................90
Références ....................................................................................................................................................................90
Accessoires ...................................................................................................................................................................91
Capotages de protection sécurisés ...........................................................................................................................91
Câbles de SORTIE préconfigurés ..............................................................................................................................91
Plaques de fixation ....................................................................................................................................................91
Kits de détection d’aiguille ........................................................................................................................................92
Boîtier «Start/Stop» (Démarrage/Arrêt) ....................................................................................................................92
Logiciel OptiSure .......................................................................................................................................................93
Supports de fixation ..................................................................................................................................................93
Sommaire (suite)
Suite
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
5www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Données techniques ......................................................................................................................................................94
Dimensions ................................................................................................................................................................94
Gabarit de trou de montage des pieds du robot .......................................................................................................94
Schémas de câblage .................................................................................................................................................95
Port de l’applicateur-doseur ..................................................................................................................................95
Port de commande externe ...................................................................................................................................95
PORT I/O (E/S) .......................................................................................................................................................96
Exemple de Connexions Entrée/Sortie ..................................................................................................................97
AnnexeA, Référence des fonctions des commandes ..................................................................................................98
AnnexeB, Procédures de réglage autres que celles de l’assistant ............................................................................124
Réglage de l’échelle de la caméra ...........................................................................................................................124
Réglage du détecteur d’aiguille ou du dispositif d’alignement d’aiguille en option ................................................125
Réglage du décalage aiguille-pièce (Dégagement Z) à l’aide de la mise au point de la caméra ............................126
Annexe C, Importation de fichier DXF .........................................................................................................................127
Présentation de l’écran DXF ....................................................................................................................................127
Réglage des préférences d’importation DXF ...........................................................................................................128
Importation d’un fichier DXF ....................................................................................................................................129
Utilisation de l’option «Sort Path By» (Trier trajectoire par) ...................................................................................132
Annexe D, Réglage du lecteur de codes QR ...............................................................................................................134
Annexe E, Réglage et utilisation de plusieurs pointeaux ............................................................................................137
AnnexeF, Réglage des fonctions des broches E/S ...................................................................................................142
Annexe G, Réglage du système pour l’installation des mises à jour logicielles ..........................................................144
Introduction
Ce manuel fournit des informations sur l’installation, le réglage, la programmation, le fonctionnement et l’entretien
de tous les composants d’un système de dosage automatisé des séries RV de NordsonEFD. Les systèmes de
dosage automatisés NordsonEFD permettent des déposes de fluide sous forme préprogrammée sur les pièces.
Ils sont conçus et configurés pour une utilisation avec des seringues industrielles et des valves NordsonEFD. Les
systèmes de dosage automatisés offrent une souplesse de travail que ce soit en tant que système autonome ou
en tant qu’élément essentiel d’une solution automatisée. Et, ils peuvent être facilement intégrés à des convoyeurs
linéaires, des tables tournantes, et des lignes de montage.
Les principaux composants d’un système de dosage automatisé sont le contrôleur DispenseMotion, le robot et les
composants du système de dosage. Le robot exécute un programme informatique permettant d’effectuer la dépose
du fluide de la valve selon une forme spécifique sur une pièce. Les
programmes sont créés à l’aide du logiciel DispenseMotion installé sur
le contrôleur DispenseMotion. Le système de dépose peut être soit avec
contact soit sans contact, le produit étant déposé à l’aide d’une aiguille
de dépose ou d’une buse. Dans le présent manuel, «aiguille de dépose»
fait référence à soit une aiguille soit une buse.
A l’aide d’une caméra de vision et de précision, le robot peut ajuster
automatiquement le programme de dépose pour chaque pièce,
permettant ainsi des variations de position et d’orientation de la pièce.
Pour accomplir cela, le logiciel compare, selon une fourchette de
±2,5mm, la position actuelle de la pièce par rapport à une position de
référence qui est stockée en tant que fichier image (appelé fichier de
repères) dans le programme. Si le robot détecte une différence dans les
positions X et Y et/ou dans l’angle de rotation
de la pièce, il ajuste la trajectoire de dépose
pour corriger la différence.
Sommaire (suite)
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
6www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD
Les messages de sécurité ci-dessous présentent un niveau d’alerte de MISE EN GARDE.
Le non-respect de ces consignes peut occasionner des blessures légères ou mineures.
ATTENTION
CHOC ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’enlever le couvercle et/
ou déconnecter, verrouiller, et repérer les interrupteurs avant d’effectuer l’entretien des éléments
électriques. Au moindre choc électrique, éteindre immédiatement l’appareil. Ne pas rallumer
l’appareil si le problème n’a pas été identifié et réparé.
LIRE LE MANUEL
Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte de cet appareil. Respectez toutes
les consignes de sécurité. Les diverses documentations relatives aux équipements vous fournissent
des avertissements, mises en garde et consignes spécifiques concernant les opérations et les
équipements. Assurez-vous que les personnes qui utilisent ou qui s’occupent de l’entretien de
l’équipement ont accès à toutes ces consignes ainsi qu’à toutes les autres documentations relatives
à l’équipement.
PRESSION DE FLUIDE MAXIMALE
Sauf indication contraire notée dans le manuel de l’équipement, la pression maximale d’arrivée d’air
est de 7 bars (100 psi). Une pression d’arrivée d’air excessive peut endommager l’équipement. La
pression d’arrivée d’air est destinée à être appliquée par l’intermédiaire d’un régulateur de pression
d’air externe 0–7 bars (0–100 psi).
RELÂCHER LA PRESSION
Relâcher la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer l’ouverture, le réglage ou
l’entretien des systèmes pressurisés ou des composants.
BRÛLURES
Surfaces chaudes ! Evitez tout contact avec les surfaces métalliques chaudes des composants de la
valve. S’il est impossible d’éviter le contact, portez des gants et des vêtements de protection contre
la chaleur lorsque vous travaillez autour d’équipement chauffé. Ne pas éviter le contact avec les
surfaces métalliques chaudes peut entraîner des blessures graves.
Le message de sécurité ci-dessous présente un niveau d’alerte AVERTISSEMENT.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
7www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Dangers des solvants halogénés
Ne pas utiliser de solvants halogénés dans un système pressurisé contenant des composants en aluminium. Sous
pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, entraînant des dommages corporels, le décès ou
des dommages matériels. Les solvants halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments chimiques suivants:
Elément chimique Symbole Préfixe
Fluor F «Fluoro-»
Chlore Cl «Chloro-»
Brome Br «Bromo-»
Iode I «Iodo-»
Pour de plus amples renseignements, se référer à la fiche de données de sécurité du produit ou contacter le
fournisseur. Contacter notre équipe technique pour la compatibilité des consommables NordsonEFD avec les
solvants halogénés.
Fluides sous haute-pression
Les fluides sous haute-pression, à moins d’être confinés en toute sécurité, sont extrêmement dangereux. Nous vous
recommandons de toujours réduire la pression des fluides avant d’effectuer le réglage ou l’entretien d’équipements
sous haute pression. Un jet de fluide sous haute pression peut couper comme un couteau et entraîner des blessures
corporelles sérieuses, l’amputation ou le décès. Des fluides pénétrant la peau peuvent également causer un
empoisonnement.
Toute blessure provenant d’un liquide sous haute pression peut être très sérieuse. Si vous vous êtes blessé ou
pensez l’être:
Rendez-vous immédiatement au service des urgences.
Dites au médecin que vous avez eu un accident d’injection.
Montrez cette note au médecin.
Indiquez-lui le type de produit que vous étiez en train de doser.
AVERTISSEMENT
Avis médical – Blessures causées par la pulvérisation sans air: Note au médecin
L’injection dans la peau est une lésion traumatique sérieuse. Il est important d’employer la chirurgie dès que
possible. Ne retardez pas les soins pour la recherche de la toxicité. La toxicité est une préoccupation lorsque des
revêtements exotiques ont été injectés directement dans le sang.
Personnel qualifié
Il revient aux propriétaires des équipements de s’assurer que les équipements NordsonEFD sont installés, utilisés
et réparés par du personnel qualifié. Par personnel qualifié, nous entendons les employés ou sous-traitants qui
ont été formés pour accomplir en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont au fait de tous les
règlements et règles de sécurité et sont physiquement capables d’accomplir leurs missions.
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
8www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Utilisation prévue
L’utilisation des équipements NordsonEFD pour des fins autres que celles décrites dans la documentation livrée
avec les équipements peut engendrer des accidents corporels et des dommages aux équipements. Parmi les
mauvaises utilisations de l’équipement, on trouve les exemples suivants:
Utilisation de matériels incompatibles.
Modifications non autorisées.
Enlever ou se passer des dispositifs de sécurité ou du verrouillage des commandes.
Utiliser des pièces incompatibles ou défectueuses
Utiliser un appareillage secondaire non agréé.
Faire fonctionner l’équipement au-delà de sa limite absolue de fonctionnement.
Faire fonctionner l’équipement dans une atmosphère explosible.
Réglementations et Autorisations
S’assurer que tous les équipements possèdent les caractéristiques nominales requises et sont approuvés pour
l’environnement dans lequel ils sont utilisés. Toute approbation obtenue pour les équipements NordsonEFD sera
annulée en cas de non-respect des instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien. Si le contrôleur
est utilisé d’une manière non spécifiée par NordsonEFD, la protection assurée par l’équipement risque d’être
compromise.
Sécurité du Personnel
Afin d’éviter tout accident, veuillez respecter les consignes suivantes:
Ne pas faire fonctionner ou assurer l’entretien de l’équipement si on n’y est pas habilité.
Ne faire fonctionner l’équipement que si les dispositifs de sécurité, les portes ou les couvercles sont intacts
et que les verrouillages automatiques fonctionnent correctement. Ne pas court-circuiter ou désactiver les
dispositifs de sécurité.
Rester éloigné du matériel mobile. Avant d’effectuer le réglage ou l’entretien du matériel mobile, couper
l’alimentation électrique et attendre que l’équipement se soit arrêté complètement. Sécuriser l’accès à
l’équipement et à l’alimentation électrique afin de prévenir tout mouvement soudain.
S’assurer que les zones de pulvérisation ainsi que les autres zones de travail sont correctement ventilées.
Lorsqu’une seringue est utilisée, garder toujours le bout de l’aiguille de dépose pointé vers la zone de travail et
éloigné du visage et du corps. Stocker les seringues avec l’aiguille pointée vers le bas lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
Obtenir et lire la fiche de sécurité (FDS) pour tous les produits utilisés. Suivre les instructions du fabricant pour
la manipulation et l’utilisation en toute sécurité des produits ainsi que l’usage des équipements de protection
individuelle recommandés.
Être conscient des dangers moins évidents propres au milieu du travail qui souvent ne peuvent pas être
complètement éliminés, tels que les surfaces brûlantes, les arêtes coupantes, les circuits électriques sous
tension, et les pièces mobiles qui ne peuvent pas être entourées ou protégées pour des raisons pratiques.
Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
Porter des protections auditives pour se protéger des bruits causés par l’échappement rapide en sortie du
contrôleur en cas d’exposition prolongée.
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
9www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Sécurité contre l’incendie
Afin d’éviter tout incendie ou explosion, respecter les consignes suivantes:
Eteindre immédiatement tous les équipements en cas de projection d’étincelles statiques ou d’apparition
d’arcs électriques. Ne pas rallumer les équipements si la source de ces manifestations n’a pas été identifiée et
réparée.
Ne pas fumer, souder, meuler ou utiliser de flammes nues dans les lieux où sont utilisés ou entreposés des
matières inflammables.
Ne pas chauffer des matériaux au-delà des températures recommandées par le fabricant. S’assurer que les
contrôleurs et les limiteurs de chaleur fonctionnent correctement.
Disposer d’une ventilation appropriée afin d’éviter des concentrations dangereuses de particules volatiles ou de
vapeurs. Pour des conseils, se référer aux codes locaux ou aux fiches toxicologiques des matériaux.
Ne pas déconnecter des circuits électriques sous tension lorsque l’on travaille avec des matières inflammables.
Afin d’éviter la formation d’étincelles, couper d’abord l’alimentation électrique en actionnant un sectionneur.
Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
Maintenance préventive
Afin de maintenir un fonctionnement continu et sans souci de cet équipement, NordsonEFD recommande quelques
vérifications d’entretien préventif suivantes:
Contrôler périodiquement les raccords des tuyaux. Ajuster si nécessaire.
Vérifier les tuyaux pour déceler des fissures ou une contamination. Remplacer les tuyaux si nécessaire.
Vérifier toutes les connexions câblées pour déceler tout desserrement. Resserrer si nécessaire.
Nettoyage: Si un panneau avant nécessite un nettoyage, utiliser un chiffon propre, légèrement humidifié
avec un détergent doux. NE PAS UTILISER de solvants puissants (acétone, MEK, etc.) car ils risquent
d’endommager le matériau du panneau avant.
Maintenance: Utiliser uniquement de l’air sec et propre. L’équipement n’a besoin d’aucune autre maintenance
régulière.
Vérification: Vérifier les fonctionnalités et le fonctionnement de l’équipement à l’aide des sections pertinentes
de ce manuel. Retourner les appareils défaillants ou défectueux à NordsonEFD pour un remplacement.
N’utiliser que des pièces détachées d’origine.
Pour se procurer les pièces et pour de plus amples renseignements, contacter notre équipe technique.
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
10 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Importantes informations relatives à la sécurité des consommables
Tous les consommables NordsonEFD, y compris les seringues, les cartouches, les pistons, les bouchons
et les aiguilles, sont conçus avec précision pour une utilisation unique. Tenter de nettoyer et de réutiliser les
consommables ne fera que compromettre la précision des déposes et peut accroître le risque de blessures
corporelles.
Portez toujours des équipements de protection appropriés ainsi que des vêtements adaptés à vos opérations de
dosage et respectez les consignes suivantes:
Ne pas chauffer les seringues ni les cartouches à une température supérieure à 38° C.
Se conformer aux réglementations locales pour la destruction des consommables après usage.
Ne pas nettoyer les consommables avec des solvants forts (ex. MEK, acétone, THF).
Nettoyer les systèmes de porte-cartouches et les systèmes de remplissage avec uniquement des détergents
doux.
Pour éviter le gaspillage de produit, utiliser les pistons SmoothFlow NordsonEFD.
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement
Si un système ou le dispositif d’un système fonctionne mal, l’arrêter immédiatement et prendre les mesures
suivantes:
1. Déconnecter et verrouiller la distribution électrique du système. Fermer les soupapes d’arrêt hydraulique et
pneumatique et réduire les pressions.
2. Pour les doseurs électropneumatiques NordsonEFD, enlever la seringue de l’adaptateur. Pour les doseurs
électromécaniques NordsonEFD, dévisser doucement le support de seringue et enlever la seringue de
l’adaptateur.
3. Déterminer la cause du dysfonctionnement et effectuer la réparation avant de relancer le système.
Destruction
Se conformer aux codes locaux pour la destruction des équipements et des matériaux utilisés lors des opérations et
des entretiens.
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
11www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Informations de sécurité spécifiques aux équipements
Les informations suivantes relatives à la sécurité sont spécifiques aux systèmes de dosage automatisés
NordsonEFD.
Communauté européenne:
Pour répondre aux exigences des directives en matière de sécurité de la Communauté europpéenne (CE), le robot
doit être placé dans une enceinte. L’enceinte évite à l’opérateur de pénétrer dans la zone de travail du robot et
génère un signal d’arrêt d’urgence si le contacteur de porte est ouvert pendant le fonctionnement du robot.
AVERTISSEMENT
Installez la fiche de sécurité à 8 broches d’entrée / sortie uniquement pour ne pas utiliser le boîtier «start/stop»
(démarrage/arrêt). Quand cette fiche est installée, l’installateur assume toutes les responsabilités en matière de
sécurité.
Emplacement d’installation
Evitez de stocker, d’installer ou de faire fonctionner le robot dans un endroit où il est exposé aux conditions suivantes:
Températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C ou taux d’humidité inférieur à 20% ou supérieur à 95%
Rayons directs du soleil
Bruit électrique
Gaz inflammables ou corrosifs
Poussière et poudre de fer
Sources d’éclaboussures d’eau, d’huile ou de produits chimiques
Matériaux radioactifs, champs magnétiques, ou chambres sous vide
Alimentation électrique et mise à la terre
Branchez le robot et les accessoires à une source d’alimentation électrique correctement reliée à la terre.
Assurez-vous que le système est connecté à une alimentation de tension nominale correcte.
Fonctionnement et entretien
Mettez en marche le système de collecte de poussière avant de faire fonctionner le robot.
Evitez de faire tomber des objets ou de renverser des liquides dans le robot.
Evitez de surcharger le robot.
Evitez de toucher les éléments du robot pendant qu’il est en marche. Chargez et déchargez les pièces ou les
matériaux uniquement lorsque le robot est arrêté.
Débranchez et verrouillez l’alimentation électrique du système avant de changer les fixations et les outillages.
Utilisez uniquement un détergent neutre lors du nettoyage. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
12 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Caractéristiques Techniques
N.B.: Les spécifications et caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Items / Modèles R3V R4V R6V
Nombre d’axes 4 4 4
Surface de travail
maximum (X / Y / Z / R°) 300 / 300 / 150mm / ±999° 400 / 400 / 150mm / ±999° 620 x 500 x 150mm / ±999°
Poids supporté (pièce) 10,0 kg 10,0 kg 10,0 kg
Poids supporté (outil) 3,0 kg 3,0 kg 3,0 kg
Poids 50,0 kg 55,0 kg 61,0 kg
Dimensions 645L x 914H x 552Pmm 745L x 914H x 652Pmm 965L x 914H x 752Pmm
Vitesse maximale
(XY / Z) 800 / 320mm/s 800 / 320mm/s 800 / 320mm/s
Vitesse maximale (R°) 720°/s 720°/s 720°/s
Système d’entraînement Moteur micro pas à 3phases Moteur micro pas à 3phases Moteur micro pas à 3phases
Capacité de mémoire Stockage PC Stockage PC Stockage PC
Stockage des données Stockage PC / USB Stockage PC / USB Stockage PC / USB
E/S universelles 8 entrées / 8 sorties
(16 / 16 en option)
8 entrées / 8 sorties
(16 / 16 en option)
8 entrées / 8 sorties
(16 / 16 en option)
Système de commande PTP et CP PTP et CP PTP et CP
Contrôleur de dépose Externe Externe Externe
Entrée AC (vers le bloc
d’alimentation)
100–240 VAC ±10%, 50–60Hz,
20 A maximum, 320 W
100–240 VAC ±10%, 50–60Hz,
20 A maximum, 320 W
100–240 VAC ±10%, 50–60Hz,
20 A maximum, 320 W
Interpolation 4 axes (Espace 4D) 4 axes (Espace 4D) 4 axes (Espace 4D)
Répétabilité
(XY / Z)* ±0,008mm/axes ±0,008mm/axes ±0,008mm/axes
Répétabilité (R°)* ±0,005° ±0,005° ±0,005°
Température de
fonctionnement 10–40° C 10–40° C 10–40° C
Vision Caméra intelligente CCD
Caméra embarquée (en option)
Caméra intelligente CCD
Caméra embarquée (en option)
Caméra intelligente CCD
Caméra embarquée (en option)
Logiciel DispenseMotion Inclus Inclus Inclus
Détection d’aiguille /
Alignement de l’aiguille En option En option En option
Certifications CE, RoHS, WEEE, RoHS de Chine
*Les résultats de répétabilité peuvent varier selon la méthode de mesure.
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
13www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
RoHS标准相关声明标准相关声明 (Déclaration RoHS sur les matières dangereuses pour la Chine)
产品名称
Nom des pièces
有害物质及元素
Substances et éléments toxiques ou dangereux
Plomb
(Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六价铬
Chrome
hexavalent
(Cr6)
多溴联苯
Diphényles
polybromés
(PBB)
多溴联苯醚
Polybromo-
diphényléther
(PBDE)
外部接口
Connecteurs
électriques
externes
X00000
O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准低于SJ/T11363-2006 限定要求。
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, en
dessous de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准高于SJ/T11363-2006 限定要求.
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, au-
dessus de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
Directive DEEE
Cet appareil est réglementé par l’Union européenne dans le cadre de la directive DEEE (2012/19/EU).
Reportez-vous à www.nordsonefd.com/WEEE pour plus d’informations concernant la mise au rebut
appropriée de cet appareil.
Caractéristiques Techniques (suite)
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
14 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Moniteur et clavier
du PC (souris non
illustrée)
Robot
Contrôleur
DispenseMotion
Seringue pour
la dépose de
fluide
Plaque de
fixation (En
option)
Détecteur
d’aiguille (en
option)
Caméra CCD
(caméra fixe
illustrée)
Support
d’accessoires
de la série R
Axe X
Axe Z
Axe Y
Axe R
Caractéristiques de fonctionnement
Identification des composants du système Séries RV
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
15www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Port du doseur (pour
l’initialisation du
doseur / contrôleur)
Bouton
Marche / Arrêt
Port RS232-1 Port de commande
externe (pour le
connecteur de sécurité)
Arrivée de l’alimentation
électrique
Port tactile (pour le
dispositif de détection
de l’aiguille, si présent)
Bouton d’arrêt
d’urgence
Bouton de
démarrage
Bouton de purge
du doseur
Port SVC USB (pour les
mises à niveau du logiciel)
Port I/O (E/S) (pour
les connexions
d’entrée/sortie)
Caractéristiques de fonctionnement (suite)
Panneau avant RV
Panneau arrière RV
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
16 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Caméra
Votre système est équipé d’une caméra CCD intelligente qui permet de voir la surface de travail ou la plaque de
fixation et d’obtenir des mises au point très nettes. Deux types de caméras CCD sont utilisés avec les systèmes
séries RV: support fixe et support rotatif (support-R). Une caméra sur le support fixe est stationnaire. Une caméra à
support-R est installée sur l’axe R, ainsi elle se déplace et tourne avec l’axe R.
Caméra CCD fixe Caractéristiques Comment faire une mise au point
Molette
d’exposition
Molette de mise
au point
Convertit les pixels des images de
la caméra analogique en valeurs
numériques pour une gestion
extrêmement précise des images.
Utilisez les deux molettes réglables:
La molette supérieure permet de
régler l’exposition (la quantité de
lumière autorisée dans l’image).
La molette inférieure permet de faire
la mise au point de l’image.
La hauteur de mise au point par
défaut est zéro (0).
Distance focale fixe
Divers objectifs disponibles (pour
différentes distances focales, divers
champs de vision, etc.).
Caméra CCD embarquée Caractéristiques Comment faire une mise au point
Convertit les pixels des images de
la caméra analogique en valeurs
numériques pour une gestion
extrêmement précise des images.
Déplacez la caméra vers le haut ou
vers le bas pour faire la mise au point
sur l’image.
Se fixe sur l’axe R du robot,
permettant ainsi de visualiser
plusieurs substrats à des angles de 0°
ou 90° et de faire la mise au point sur
plusieurs hauteurs de substrats dans
un seul et même programme.
Distance focale fixe (devez déplacer
la caméra vers le haut et vers le bas
pour faire la mise au point)
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
17www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Installation
Utilisez cette section en tandem avec le guide de démarrage rapide et les manuels des systèmes de valve pour
installer tous les composants du système.
Déballage des composants du
système
ATTENTION
Le déballage du robot requiert au minimum deux
personnes. N’essayez pas de soulever le robot sans
aide.
1. Enlevez tous les composants du système ainsi que
tous les articles inclus de l’emballage.
2. Avec de l’aide, soulevez doucement le robot par sa
base et transférez-le jusqu’à un établi stable. Ne
soulevez jamais le robot par sa pièce transversale.
N.B.: Tous les appareils sont expédiés depuis
l’usine avec des protections en mousse qui fixent
solidement la table de travail à l’axe-X et à la tête
Y/Z pour éviter des mouvements et des dégâts
durant le transport. NordsonEFD conseille de
conserver le matériel d’emballage afin de l’utiliser
lors d’éventuels réexpéditions ou déplacements du
robot.
3. Enlevez les enveloppes et les rubans adhésifs de la
protection en mousse.
4. Revérifiez le carton d’expédition pour vous assurer
de n’avoir rien oublié.
Protection
en mousse
Pièce
transversale
(à ne pas
utiliser pour
soulever le
robot)
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
18 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Mettre en place le robot, installer et brancher les composants
Référez-vous au guide de démarrage rapide et à cette section, selon le besoin, pour installer tous les composants
du système et faire les branchements.
N.B.:
Les composants d’un système de dosage automatisé varient. Les étapes pour un système complet avec
tous les composants disponibles sont fournies dans ce manuel ainsi que dans le guide de démarrage rapide.
N’effectuez que les étapes qui s’appliquent à votre système.
Si le système est utilisé dans la Communauté européenne, le robot est expédié avec un capotage ou un rideau
de lumière qui (1) empêche à l’opérateur de pénétrer dans la zone de travail du robot et (2) génère un signal
d’arrêt d’urgence si le contacteur de la porte du capotage est ouvert pendant le fonctionnement du robot.
Applicabilité Item Composants à installer
ou à connecter Tâches d’installation
Tous les
modèles
Connecteur de
sécurité entrée/
sortie (COURT-
CIRCUITÉ)
Branchez le connecteur de sécurité au port
de Commande externe pour débrancher le
contacteur de porte.
ATTENTION
Installez ce connecteur uniquement si vous
souhaitez débrancher le contacteur de porte.
Quand ce connecteur est installé, le client
assume toutes les responsabilités en matière
de sécurité.
Tous les
modèles
Contrôleur
DispenseMotion
Montez le contrôleur DispenseMotion sur
le rack.
Installez l’ensemble rack et contrôleur sur le
support du montant gauche.
Effectuez les connexions indiquées dans le
guide de démarrage rapide.
Tous les
modèles
Caméra CCD
Support
fixe
Support R
(Facultatif pour la caméra fixe uniquement)
Installez les objectifs optionnels fournis.
Installez l’ensemble caméra-support.
Install the camera and bracket assembly.
Faites passer le câble de la caméra à
travers la chaîne porte-câble sur l’axeZ.
Fixez le câble à l’axeZ à l’aide des serre-
câbles fournis à cet effet.
Branchez le câble au port USB-CCD sur le
contrôleur DispenseMotion.
Tous les
modèles
Détecteur
d’aiguille ou
kit alignement
aiguille (en option)
Installez le détecteur d’aiguille ou le kit
d’alignement d’aiguille.
Branchez le câble au port Tactile situé à
l’arrière du robot.
Suite
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
19www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Mettre en place le robot, installer et brancher les composants (suite)
Applicabilité Item Composants à installer
ou à connecter Tâches d’installation
Tous les
modèles
Moniteur, clavier,
et souris (non
illustrés); clé
électronique pour
clavier et souris
sans fil
Branchez le moniteur.
Branchez la clé électronique pour le clavier
et la souris sans fil à l’USB 4 du contrôleur
DispenseMotion.
Tous les
modèles
Composants du
doseur
Selon le cas Montez le support de la seringue ou de la
valve de dosage (selon le cas) sur la tête de
l’axeZ; choisissez les trous de montage
qui permettent le dégagement maximum
pour la pièce, mais qui permet aussi à
l’aiguille de dépose d’atteindre toutes les
zones de la pièce où la dépose est requise.
Reportez-vous aux manuels des
équipements de dosage pour toutes les
autres étapes d’installation du système de
dosage.
Systèmes de dosage automatisés Séries RV
20 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Préparer la surface de travail ou la plaque de fixation
Préparez la surface de travail ou la plaque de fixation optionnelle du robot pour une mise en place sécurisée de la
pièce. Reportez-vous à la section «Plaques de fixation» à la page92 pour connaître les références des plaques
de fixation. Un modèle de trous de fixation de la plaque de fixation est fourni ci-dessous.
Brancher les entrées/sorties (Facultatif)
Tous les systèmes de dosage automatisés comportent 8 entrées standard et 8 sorties standard. Branchez le câble
entrée/sortie au PORT I/O situé à l’arrière du robot. Pour un schéma de câblage, reportez-vous à la section «PORT
I/O (E/S)» à la page96. Il y a plusieurs façons d’utiliser le système entrées/sorties. Reportez-vous à la section
«Réglage des Entrées/Sorties» à la page58 pour des informations supplémentaires sur les entrées/sorties.
Plaque de fixation (300 mm x 300 mm, 400mm x 400 mm, ou 600 mm x 600 mm)
1.57
40.00
1.57
40.00
M4X0.7 - 6H THRU ALL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Nordson EFD RV Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur