Lithonia Lighting Adari Semi-Flush Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Standard One Year Warranty applies to non-Energy Star rated or non-stock items only.
Page 3 Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces
fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la
page 2.
MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL :
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au
moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit
de gradation de l’éclairage.
NOTE : Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit électrique!
De l’aide pourrait être nécessaire pour supporter l’appareil
pendant l’installation.
2. L’alimentation électrique coupée, visser deux vis de (1) dans la
boîte de jonction (
note : les vis doivent être éloignées l’une de
l’autre à la même distance que les fentes en trou de serrure à
l’arrière du bloc boîtier)
.
3. Visser le bout de la tige de suspension (3), côté du
filetage le plus court dans le support de montage (9).
4. Tenir solidement le bloc boîtier (4) et connecter le fil vert de mise
à la terre de l’appareil au fil de cuivre nu de mise à la terre de la
boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion (2). (
Si
le câblage d’alimentation ne comprend pas de fil de mise à la
terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier la
méthode d’installation conforme
).
5. Utiliser des capuchons de connexion (2) pour connecter le fil
noir de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil blanc de
l’appareil au fil d’alimentation blanc. Ranger les fils dans la
boîte de jonction.
6. Aligner les fentes en trou de serrure de l’arrière du bloc boîtier
de l’appareil aux vis installées précédemment dans la boîte de
jonction. Soulever l’appareil, tourner dans le sens de rotation
horaire et serrerles vis pour fixer le bloc boîtier au plafond.
7. Les broches de la lampe (5) face à la douille, brancher la
lampe dans la douille (6) et tourner délicatement en sens
de rotation horaire.
8. Rétablir le courant électrique au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si l’installation est réussie.
9. Assembler deux tubes de retenue (10) et deux
faîteaux (11) au cadre en métal tel qu’illustré à la fig.
3. Placer le diffuseur à l’intérieur du cadre et installer
le troisième tube de retenue et le faîteau.
10. Soulever le diffuseur (7) jusqu’au groupe boîtier, aligner
le trou du diffuseur sur la tige installée Blocboitier (3).
Fixer solidement à l’aide de la coupelle décorative (13)
et du faîteau (8).
Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèles
11984 AI
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Adari
Flush Mount Fixture [(2) 13W 2700K Intergrated Spiral Tube Lamp/Ballast]
Rasante [(2) Lámpara/Balastro de Tudo Espiral 13W 2700K]
Affleuré [(2) Lampe/Ballast enSpirale 13W 2700K]
U212167_Rev. B 3/10
Guide de dépannage :
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil,
suivre le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et
corriger le problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la
douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services
de support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur
avec un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer,
la laine d’acier ou les papiers abrasifs.
Pour remplacer la lampe à ballast intégré:
Le produit inclut une combinaison lampe et ballast
intégré.
Pour la retirer: Saisir la lampe de chaque côté par la
partie en plastique, tourner dans le sens antihoraire.
Remplacer uniquement à l’aide d’une lampe à ballast
intégré et culot GU24 de 13W.
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips Product Specifications Glossary of Lighting Terms
DISCONTINUED
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5Page 4
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that
all parts are included. See page 2.
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado
apropiadamente.
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el
difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias
abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar,
“steel wool” o papel de lija.
Reemplazar el Balastro y la Lámpara:
El producto contiene una combinación de Lámpara/
Balastro integrada.
Para quitar - Agarre el área plástica en cada lado del
área de bulbo y gire en contrario.
Reemplace solamente con una Lámpara/Balastro
Integrados con una base máxima GU24 de 13W.
Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en
contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide below to
diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
To replace Ballast and Lamp:
Product contains an integrated Lamp/Ballast combination.
To remove - Grasp plastic area on each side of bulb area
and rotate counterclockwise. Replace with Max. 13 W GU24
base Integrated Lamp/Ballast only.
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a
mild soap and water. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
For availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
Learn to light your home like a pro!
1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de
pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas.
Vea la Pagina 2.
CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL
ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de
suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194°
F). No use el luminario en circuitos con atenuador de
intensidad.
NOTA: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos!
2. Con la electricidad apagada, rosque dos Tornillos de (1) en la
caja de ensambladura (
Nota: los tornillos deben estar a la
misma distancia aparte que las bocallaves en la parte trasera
del ensamblaje de la carcasa).
3. Enrosque el Ensambaje de Alineacion del Difusor (3) dentro
del Acoplador (9) del Ensambaje de la Carcasa (4)
4. Sostenga el ensamblaje de la Carcasa del luminario (4)
firmemente y conecte el alambre verde de conexión a tierra
del luminario al alambre de cobre descubierto de conexión a
tierra de la caja de ensambladura usando una Tuerca de
Alambre (2). (
Si el alambrado de la casa no incluye un
alambre de conexión a tierra, consulte su código eléctrico
local para métodos aprobados de hacer tierra).
5. Use Capuchones de Alambres (2) para conectar el alambre
negro del luminario al alambre negro de suministro de
electricidad y el alambre blanco del luminario al alambre
blanco de suministro de electricidad. Meta los alambres en la
caja de ensambladura.
6. Alinee las bocallaves en la parte trasera del Ensamblaje de
la Carcasa del luminario (8) con los tornillos previamente
instalados en la caja de ensambladura. Levante el luminario
hacia arriba, gire hacia su derecha y apriete los tornillos para
asegurar el Ensamblaje de la Carcasa contra el techo.
7. Con puntas eléctricas en la Lámpara (5), frente al enchufe,
inserte la lámpara en el Enchufe (6) y gírela suavemente en
el sentido horario.
8. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o
cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación.
9. Monte dos Tubos de Retención (10) y dos Tornillos
Finial (11) al Marco de Metal (12) como mostrado en la
figura 2. Coloque el difusor dentro del marco y instale el
tercer tubo y el Tornillo Finial.
10. Levante el Difusor (7) hacia la carcasa alineando el agujero
en el difusor con la varilla en la Ensamblaje de la carcasa
(3). Asegure con Copa Decorativa (13) y Finial (8).
6) Socket
4) Housing Assembly
5) Lamp
Figure 1
7) Diffuser
8) Finial
12) Metal Frame
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
Description Quantity
*1)Screws ................................................2
*2) Wirenuts .............................................3
*3) Diffuser Alignment Assembly ............1
4) Housing Assembly ..............................1
5) Intergrated Lamp/Ballast .................... 1
6) Socket .................................................1
7) Diffuser ................................................1
*8) Finial ...................................................1
9) Coupling ............................................... 1
*10) Retainer Tube ...................................3
*11) Finial Screw .....................................3
12) Metal Frame ...................................... 1
*13) Decorative Cap ................................ 1
*Contained in Part Packs
FIXTURE PARTS LIST
LISTE DES PIECES
Description Quantité
*1) Vis ....................................................... 2
*2) Capuchons de connexion ................. 3
*3) Blocboitier........................................... 1
4) Boîtier de l’appareil ............................... 1
5) Lampe à ballast intégré ...................... 1
6) Douille .................................................. 1
7) Diffuseur .............................................. 1
*8) Faiteau ................................................ 1
9) Raccord ............................................... 1
*10) Tube de retenue........................ 3
*11)Faîteau à vis .....................................3
12) Cadre en métal .................................. 1
*13) Coupelle decoratif ............................ 1
*Compris dans les sacs d’emballage
LISTA DE EMBALAJE
Descripción Cantidad
*1) Tornillos ............................................... 2
*2) Capuchones de Alambres ................3
*3) Ensamblaje de la Carcasa ................ 1
4) Ennsamblaje de la Carcasa ...............1
5) Lámpara/Balastro Integrada...............1
6) Enchufa ................................................ 1
7) Difusor ................................................ 1
*8) Finial ................................................... 1
9) Acoplador.............................................1
*10) Tubo de retención ............................3
*11)TornilloFinial ......................................3
12) Marco de Metal .................................1
*13) Copa Decorativa..............................1
*Contenido en el Paquete de Piezas
1) Screws
2) Wirenuts
Lamps & Mounting Hardware
Included
Lámparas y Herraje para Montaje
Incluidas
Lampes et Quincaillerie de Montage
Incluses
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F).
Do not use fixture on dimming circuits.
NOTE: Turn off power at fuse or circuit breaker box!
2. With the power turned off, thread two Screws (1) into
junction box (
Note: screws must be the same distance apart
as keyholes in
back of housing assembly)
.
3. Thread Diffuser Alignment Assembly (3) into Coupling (9)
on Housing Assembly (4)
Assistance may be required to support fixture during installa-
tion.
4. Hold the fixture Housing Assembly (4) firmly and connect
the green ground wire from the fixture to the bare copper
ground wire from the junction box using a Wirenut (2). (
If
house wiring does not include a ground wire, consult your
local electrical code for approved grounding methods
).
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
5. Use Wirenuts (2) to connect black fixture wire to the black
power supply wire and white fixture wire to the white power
supply wire. Tuck wires into junction box.
6. Align keyholes on back of Housing Assembly with
screws previously installed in junction box. Lift fixture up,
rotate clockwise and tighten screws to secure Housing
Assembly against ceiling.
7. With power prongs on Lamp (5), facing the socket, plug
lamp into Socket (6) and gently rotate clockwise.
8. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
9. Assemble two Retaining Tubes (10) & two Finial Screws (11)
to Metal Frame (12) as shown in Fig 2. Position diffuser
inside frame and install third tube and finial screw.
10. Lift Diffuser (7) up to housing assembly aligning hole in
with Diffuser Alignment Assembly (3). Secure with Deco-
rative cup (13) and Finial (8).
9) Coupling
Figure 2
3) Diffuser Alignment Assembly
11) Finail Screw
10) Retaining Tube
12) Metal Frame
13) Decorative Cap
Page 2
DISCONTINUED
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting Adari Semi-Flush Guide d'installation

Taper
Guide d'installation