Kohler K-37382-NA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1
Position the flange on the
alignment tool. Insert into opening.
Positionner la bride sur l'outil
d'alignement. Insérer dans
l'ouverture.
Coloque la brida en la herramienta
de alineación. Inserte en la
abertura.
Do not kink, damage, coil or secure
the cable to any structure.
Observe all local plumbing and
building codes.
If possible, install the drain before
installing the bath.
Ne pas vriller, endommager, enrouler
ou sécuriser le câble sur une
structure quelconque.
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Si possible, installer le drain avant
d'installer la baignoire.
No pellizque, dañe, enrolle ni fije el
cable a ninguna estructura.
Cumpla con todos los códigos
locales de plomería y construcción.
Si es posible, instale el desagüe
antes de instalar la bañera.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
.us.kohler.com.
CAUTION: Risk of property
damage.
Leaky drain connections will damage
property. Ensure that a watertight
seal exists on all drain connections.
ATTENTION: Risque de
dommages matériels.
Des connexions de drain qui fuient
créent des dommages matériels.
S'assurer qu'un joint étanche est
présent sur toutes les connexions du
drain.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
daños a la propiedad.
Las conexiones de desagüe con
fugas causarán daños a la
propiedad. Asegúrese de que todas
las conexiones del desagüe tengan
un sello impermeable.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
2-7/8"
(73 mm)
6
Mark a line 2-7/8" (73 mm) above
the first line.
Marquer une ligne de 2-7/8" (73
mm) au-dessus de la première
ligne.
Marque una línea 2-7/8" (73 mm)
arriba de la primera línea.
5
With a level against the bottom
of the pipe, draw a level line on
the overflow pipe.
Avec un niveau à bulle placé
contre le bas du tuyau, tracer une
ligne de niveau sur le tuyau de
trop-plein.
Con un nivel contra la parte
inferior del tubo, trace una línea
a nivel en el tubo del rebosadero.
Gasket
Joint
Empaque
Flange
Bride
Brida
4
Dry fit the drain ell.
Sécuriser le coude du drain à
sec.
Instale en seco el codo del
desagüe.
3
Dry fit the overflow ell.
Sécuriser le coude de trop-plein
à sec.
Instale en seco el codo del
rebosadero.
2
Install the gasket.
Installer le joint.
Instale el empaque.
11
Check for proper fit.
Vérifier le bon ajustement.
Verifique que quede bien.
10
Remove the drain ell and cut at
the marked location.
Retirer le coude du drain et
couper à l'emplacement marqué.
Retire el codo del desagüe y
corte en el lugar marcado.
9
Using the tee for a measurement,
mark the pipe to fit into the tee
about 5/8" (16 mm).
Utiliser le té pour la mesure,
marquer le tuyau à adapter dans
le té à 5/8" (16 mm) environ.
Utilizando la T para medir,
marque el tubo para que entre
dentro de la T aproximadamente
5/8" (16 mm).
8
Assemble the overflow tee.
Assembler le té du trop-plein.
Ensamble la T del rebosadero.
2-7/8"
(73 mm)
7
Remove the overflow and cut at
the second marked location.
Retirer le coude du trop-plein et
couper au deuxième
emplacement marqué.
Retire el codo del rebosadero y
corte en el segundo lugar
marcado.
16
Secure the flange.
Sécuriser la bride.
Fije la brida.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
15
Apply plumbers putty to the
flange and 100% silicone sealant
to the gasket.
Appliquer du mastic de plombier
sur la bride et un mastic à la
silicone à 100% sur le joint
d'étanchéité.
Aplique masilla de plomería a la
brida y sellador 100% de silicona
al empaque.
14
Reattach the overflow to the bath.
Réattacher le trop-plein sur la
baignoire.
Vuelva a conectar el rebosadero
a la bañera.
13
Apply silicone sealant to the
overflow gasket.
Appliquer du mastic à la silicone
sur le joint statique du trop-plein.
Aplique sellador de silicona al
empaque del rebosadero.
12
Remove the overflow and drain
ell from the bath.
Retirer le trop-plein et le coude
du drain de la baignoire.
Retire el rebosadero y el codo
del desagüe de la bañera.
1174567-2-D
18
Fill the bath past the overflow and
check for leaks.
Remplir la baignoire au-delà du
trop-plein et rechercher des
fuites.
Llene la bañera más allá del
rebosadero y verifique que no
haya fugas.
17
Connect the tee to the drain ell
and the drain waste pipe.
Connecter le té sur le coude du
drain et le tuyau d'évacuation du
drain.
Conecte la T al codo del desagüe
y al tubo del desagüe de
desechos.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1174567-2-D © 2016 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-37382-NA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à