Maytag UXT5530AAS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

30" AND 36" (76.2 AND 91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE DE CUISINIÈRE
DE 30" ET 36" (76,2 ET 91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières .....................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
LIB0131108/W10274302H
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Perceuse
1 foret de 1
1
/
4
" (3 cm)
Foret de
1
/
8
" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Pour une installation avec décharge à l’extérieur,
vous aurez également besoin de :
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides de conduit
Cisaille de ferblantier
Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces de l’emballage. Vérifier que
toutes les pièces sont présentes.
2 - filtres métalliques
6 - vis de montage de 4,5 x 13 mm
3 - vis de clapet de 4 x 8 mm
Module clapet/connecteur de conduit de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
4 - vis de 5 x 45 mm
4 - vis d’ancrage mural de 8 x 40 mm
Ensemble de recyclage
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage). Pour commander des filtres à charbon de
rechange, voir la section “Assistance ou service”.
Pièces nécessaires
Installations avec décharge à l’extérieur :
Conduit métallique rond de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
ou d’un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus
Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre,
pour utilisation avec un circuit d’évacuation de 6"
(15,2 cm) ou plus de diamètre
Raccord de transition de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit
d’évacuation d’un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus.
Pour placards avec cavité au fond :
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur
et épaisseur selon les dimensions de l’encastrement.
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec
rondelles et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous
les codes et règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées
sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque
signalétique est située à l’intérieur de la hotte, sur
la paroi gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes
et bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les placards; ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter
les instructions d’installation fournies par le fabricant de
la table de cuisson/cuisinière.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée
à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
La hotte a été configurée à l’usine pour une installation avec
décharge à l’extérieur. Pour une installation sans décharge
à l’extérieur (recyclage), l’ensemble de recyclage est inclus.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander
un filtre à charbon de rechange (pièce n° W10272068).
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation
de la hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte de cuisinière doit satisfaire aux
exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas
applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus
récente édition de la norme Manufactured Home Installation
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups)
ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et règlements locaux.
Dimensions du produit
2"
(5,1 cm)
12"
(30,5 cm)
9"
(22,9 cm)
18
Dégagements de séparation à respecter
Exigences concernant l’évacuation
(Uniquement pour modèles avec évacuation)
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale
de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un
équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus
de diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3
1
/
4
"
x 10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est
recommandé. L’utilisation d’un conduit de plastique ou en
feuille métallique est déconseillée.
La longueur du système d’évacuation et le nombre
de coudes doit être réduit au minimum pour fournir
la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit
de 24" (61,0 cm) au minimum entre deux coudes,
si on doit utiliser plus d’un raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le système d’évacuation doit comporter un clapet.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte
un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte
de cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l’extérieur par
un mur ou par le toit, assurer l’étanchéité avec un
produit de calfeutrage.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de
la maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du
côté air froid par rapport à l’élément d’isolation thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le système d’évacuation s’introduit
dans la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système
d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction
dont la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds
cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par
minute, est variable d’une juridiction à une autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire
à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit
rectangulaire de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une
longueur effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 m)
ou un conduit rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour
une longueur effective maximale de circuit de 50 pi (15,2 m).
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit
flexible. Un conduit flexible peut susciter une rétro-pression
et des turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement
la performance.
A
B
C
D
E
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard
supérieur et le plan de travail
B. 24" (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques
27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz
Distance maximale suggérée de 30" (76,2 cm) du bas
de la hotte à la surface de cuisson
C. Largeur minimale de l’ouverture du placard de 30"
ou 36" (76,2 ou 91,4 cm)
D. Profondeur de placard 13" (33 cm)
E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)
19
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A
B
D
C
E
A
B
C
D
E
A. Conduit rond de diamètre 6"
(15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) à travers le toit
B. Conduit rond : utiliser un
clapet rond de 6" (15,2 cm)
ou plus de diamètre (achat
séparé)
C. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de
3
1
/
4
" x 10” (8,3 x 25,4 cm)
sur 6" (15,2 cm) ou de plus
grande taille (achat séparé).
D. 24" à 30" (61 à 76,2 cm)
au-dessus de la surface
de cuisson électrique
27" à 30" (68,6 à 76,2 cm)
au-dessus de la surface
de cuisson au gaz
E. Bouche de décharge sur toit
A. Conduit de diamètre 6"
(15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) à travers le mur
B. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de
3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
sur 6" (15,2 cm) ou de plus
grande taille (achat séparé)
C. Sortie à travers le mur pour
conduit rectangulaire de
3
1
/
4
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
D. 24" à 30" (61 à 76,2 cm)
au-dessus de la surface
de cuisson électrique
27" à 30” (68,6 à 76,2 cm)
au-dessus de la surface
de cuisson au gaz
E. Bouche de décharge murale
Calcul de la longueur effective
du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Système de décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus
Composant Conduit rond
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
Bouche de décharge murale
de 6" (15,2 cm) ou plus
0 pi (0 m)
3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
sur 6" (15,2 cm) ou plus
4,5 pi (1,4 m)
Coude à 90° de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou plus
5 pi (1,5 m)
Exemple de système de décharge
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système de dia.
6" (15,2 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Système de décharge de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
Coude à 90° de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi (1,5 m)
Coude plat de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi (3,7 m)
Bouche de décharge murale de
3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
0 pi (0 m)
Exemple de système de décharge
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système de
3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Bouche de
décharge m
urale
coude à 90˚
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
Bouche de
décharge m
urale
Coude de 3
¹⁄₄
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
20
Spécifications électriques
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la
terre en conformité avec les codes et règlements locaux
en vigueur, ou en l’absence de tels codes, avec le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou le Code
canadien des installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91
(dernière édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder
la hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation
électrique de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de
configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre
et installée conformément aux codes et règlements locaux.
Si une prise de courant de configuration correspondante
n’est pas disponible, le client a la responsabilité et
l’obligation de faire installer par un électricien qualifié
une prise de courant correctement reliée à la terre.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans
un placard situé au-dessus de la hotte, à une distance
maximale de 33
7
/
16
" (85 cm) à partir du point duquel le
cordon d’alimentation sort de la hotte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
33
⁷⁄₁₆" (85 cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un
cordon :
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un court-
circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s'échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte
peut entraîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d'alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricien qualifié.
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
REMARQUE : Pour les installations avec décharge
à l’extérieur, on recommande d’installer le circuit
d’évacuation avant d’entreprendre l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d’évacuation.
1. Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
déterminer la méthode d’évacuation à utiliser :
à travers le toit ou à travers le mur.
2. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
3. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever la hotte
et la placer à l’envers sur une surface couverte.
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer
les tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l’emplacement du trou
de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1
1
/
4
" (3,2 cm)
de diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des
instructions sur l’emplacement du trou de passage du câblage.
1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur
et le placard dans la zone où le passage du conduit
d’évacuation sera réalisé.
2. Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central,
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le
point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en ce point
un trou de 1
1
/
4
" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.
Style 1 - Découpages d’ouverture pour
un système d’évacuation rectangulaire
de 3
1
/
4
" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4
1
/
4
" x 10
1
/
2
"
(10,8 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet de la face
inférieure du placard :
1. Tracer des lignes à
1
/
2
" (1,3 cm) et 4
3
/
4
" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5
1
/
4
" (13,3 cm) de part et d’autre
de l’axe central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper l’ouverture rectangulaire pour
le passage du conduit d’évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure
du sommet du placard.
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3
1
/
2
" x 10
1
/
2
"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de
3
/
8
" (9,5 mm) et 3
7
/
8
" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5
1
/
4
" (13,3 cm) de part et d’autre
de l’axe central sur le mur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Bord inf. du placard
Mur
A
A. Axe central
A
Axe central
2" (5,1 cm) à par
tir
du mur, et non du
cadre du placard
A. 12" (30,5 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*4³/"
(12,1 cm)
*¹/" (1,3 cm)
Ouver
tures
découpées
dans le placar
d
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
22
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper l’ouverture rectangulaire du système
d’évacuation dans le mur.
Style 2 – Découpages d’ouverture pour
un conduit rectangulaire de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) sur raccord de transition rond
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4
1
/
4
" x 10
1
/
2
"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du fond du placard :
1. Tracer des lignes à
1
/
2
" (1,3 cm) et 4
3
/
4
" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5
1
/
4
" (13,3 cm) de part et d’autre
de l’axe central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire pour le passage
du conduit d’évacuation.
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face
inférieure du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet
du placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière
sur la face inférieure du sommet du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer
un cercle avec un diamètre de
1
/
4
" (6,4 mm) supérieur
à celui du conduit d’évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper l’ouverture circulaire pour le passage
du conduit d’évacuation.
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément
à la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers
le mur ou le toit).
Installation de la hotte
1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section “Entretien
de la hotte”.
2. Retirer les vis de montage et les supports latéraux.
³⁄₈"
3⁷⁄₈"
(1,0 cm)
(9,8 cm)
Axe central
Avant du
placard
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*4³/"
(12,1 cm)
*¹/" (1,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouverture pour le conduit circulaire
*5"
(12,7 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placar
d
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
A
A
B
A. Supports latéraux
B. Vis de montage
23
3. Installations avec décharge à l’extérieur :
Selon votre installation, retirer l’opercule rectangulaire
supérieur ou arrière du conduit d’évacuation. Si
l’on utilise un conduit d’évacuation circulaire, retirer
l’opercule arrachable rectangulaire supérieur.
REMARQUE : Ne pas retirer les opercules arrachables
rectangulaires si l’installation de la hotte correspond
à une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage).
Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche
possible du bord supérieur/arrière de la hotte.
Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE : Le clapet/adaptateur d’évacuation peut
être installé jusqu’à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre
de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.
Si l’on utilise un conduit rectangulaire, fixer les
connecteurs rectangulaires du clapet/conduit
à la hotte à l’aide de vis de tôlerie.
En cas d’utilisation d’un conduit circulaire, fixer
le raccord de transition (achat séparé) au sommet
de la hotte à l’aide de vis de tôlerie.
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est
située directement derrière le connecteur de conduit,
on doit veiller à empêcher toute interférence entre les
clapets du connecteur et de la bouche de décharge
murale. En cas d’interférence, supprimer le clapet du
connecteur de conduit.
4. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur
la face inférieure du placard, marquer l’emplacement des
4 trous de montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur
une surface couverte.
5. À l’aide d’un foret de
1
/
8
" (3 mm), percer 4 avant-trous
tel qu’illustré.
6. Installer les 4 vis de montage n° 10 x
5
/
8
" dans les avant-
trous. Laisser un espace d’environ
1
/
4
" (6,4 mm) entre
les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte
et la mettre en place.
7. Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) :
Retirer les vis et le support arrière.
Retirer les vis de montage du ventilateur.
Pousser le ventilateur vers le haut pour
le détacher de la plaque de montage.
Retirer l’opercule arrachable de la plaque
de montage avant.
Faire pivoter le ventilateur et le fixer à la plaque
de montage avant. Installer les vis de montage
du ventilateur.
A
B
C
D
C
B
E
A. Conduit vertical
B. Vis de tôlerie
C. Axe de charnière
D. Opercules arrachables du conduit d’évacuation
E. Conduit horizontal
A
A. Trou en forme de serrure
A
A. Perçage des avant-trous
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
A. Support arrière
A
B
C
A. Opercule arrachable de la plaque de montage avant
B. Vis de montage du ventilateur
C. Ventilateur
A
B
A. Plaque de montage avant
B. Vis de montage du ventilateur
24
Installer les filtres à charbon. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
8. À deux personnes, soulever la hotte jusqu’à sa position
finale, tout en insérant le câble électrique à travers le trou
de passage du câble. Positionner la hotte de façon à ce que
la partie la plus large des trous en forme de serrure se trouve
par-dessus la tête des vis. Puis pousser la hotte vers le mur
pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage sur le placard, en veillant à ce que
chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.
9. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manoeuvrer
librement vers le haut et vers le bas.
10. Réinstaller le support arrière.
11. Réinstaller les 2 supports latéraux.
12. Réinstaller les filtres. Voir la section “Entretien de la hotte”.
13. Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans
la prise à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le
placard qui se trouve au-dessus de la hotte.
14. Installations avec décharge à l’extérieur seulement :
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
Achever l’installation
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte
et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un
disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile
est grillé. Déconnecter la source de courant électrique
et inspecter les connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti
de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section
“Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser
le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après
l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine
toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci.
Commandes de la hotte de cuisinière
Commande de la lampe
Le bouton d’éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer
une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
Utilisation du ventilateur
Les boutons Blower Speed (vitesse du ventilateur) activent
le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Le bouton Blower Off (arrêt ventilateur) éteint le ventilateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
C
D
A. Logements des lampes à halogène
B. Poignée du filtre à graisse
C. Commandes du ventilateur et de l’éclairage
D. Filtre à graisse
A
B
C
D
E
A. Bouton de vitesse du ventilateur maximale
B. Bouton de vitesse du ventilateur moyenne
C. Bouton de vitesse du ventilateur minimale
D. Bouton d’arrêt du ventilateur
E. Bouton d’éclairage On/Off (marche/arrêt)
25
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser
de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit
de nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge
non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort
puis en tirant sur le filtre.
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre d’aluminium
dans la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher
la poignée pour l’emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait
durer pendant six mois dans des conditions d’utilisation
normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon
numéro W10272068.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille recouvrant le moteur
du ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille
qui recouvre le moteur.
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire
pour l’emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l’autre filtre.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le
refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter
d’endommager ou de réduire la longévité de la lampe
neuve, ne pas toucher la lampe avec les doigts nus.
Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir
de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier
que chaque lampe est correctement insérée dans sa
douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager
doucement le protège-lampe.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve
de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-lampe.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A
A. Poignée à ressort
A
B
C
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
26
SCHÉMA DE CÂBLAGE
BL
R
N
GRIS
BR
JA
N
R
BL
JA
BR
BL
JA
R
GRIS
JA/VE
JA/VE
N
GRIS
Commutateur bouton-poussoir
Fonctionnement du commutateur
Connexion
Fonction
Inactif
Pas de connexion
Lampes
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
GRIS/JA
(M - La)
GRIS/BL
(L - 1)
GRIS/R
(L - 2)
GRIS/N
(L - 3)
JA
BL
N
N
BL
BU
JA
BU
BL
N
GRIS
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Absorption de courant
120 VAC
60 Hz
240 W
Résistance moteur (ohms)
BU-R
BU-GRIS
BU-N
BU-BL
Température
de la pièce
37,7
30,3
28,8
45,1
73,4°F (23°C)
BL
BL
BL
BL
JA/VE
JA/VE
JA/VE
SE13EC
M
V
1
5
23
46789
3
2
1
L
La
M
12,5uF
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront
sur les sujets suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre
gamme d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
à Whirlpool Canada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Filtre à charbon de rechange (Ensemble de 2 filtres)
(pour les installations sans décharge à l’extérieur seulement)
Commander la pièce numéro W10272068
Ensemble d’air de compensation de 3
1
/
4
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
(consulter le code du bâtiment local)
Commander la pièce numéro W10446914
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez
quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation
et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources
supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
http://www.whirlpool.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de
remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté.
S’il est remplacé, l’appareil sera couvert
pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de
la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client.
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
®
/™ ©2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10274302H 12/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag UXT5530AAS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues