Bosch SHE68R5xUC Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi
Dishwasher Components
SHE68R5xUC*
SHV68R53UC
SHX68R5xUC*
@ BOSCH
SHE68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible
SHV68R53UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible
SHX68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible
Top rack
Vent
Spray arm
Bottom rack
Rinse aid dispenser Detergent dispenser
* "x" can be any number
Bosch vous adresse tous ses remerciements et f_licitations !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux
consommateurs qui exigent un rendement silencieux et exceptionnel de leur
lave-vaisselle.
Ce guide a _t_ r_dig_ avec votre s_curit_ et commodit_ en t_te et les informa-
tions qu'il contient sont tr_s importantes. Nous vous recommandons forte-
ment de life ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la premiere fois.
Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi
que sur les nombreux autres appareils Bosch d'excellente qualitY, visitez notre
site Web _ I'adresse
www. bosch-home, com/us (USA)
OF
www. bosch-appliances, ca (Canada
Pour toute question ou commentaire, veuillez communJquer
phonant au
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
avec nous en t_l_-
Table des mati_res
Consignes de sdcuritd importantes .............................................. 2-3
Composants du lave-vaisselle ......................................................... 4
Caractdristiques du lave-vaisselle et matdriaux de vaisselle ........... 5
Chargement du lave-vaisselle .......................................................... 6
Chargement du panier _ couverts ................................................... 7
Accessoires des paniers ................................................................. 8
Ajout de ddtergent et d'agent de rin_:age ................................... 9-10
Programmes et options du lave-vaisselle ....................................... 11
Informations sur les programmes de lavage .................................. 12
Fonctionnement du lave-vaisselle ............................................. 12-13
Nettoyage et entretien ............................................................. 14-15
Aide automatique ..................................................................... 16-17
Service apr_s-vente ...................................................................... 18
Informations concernant la garantie ............................................. 19
Consignes de sdcuritd importantes:
life et conserver ces informations
Veuillez
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle d'une mani&re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou _ des fins autres
que celles qui sont expliqu_es dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens
en entretien et en r_paration non qualifies ou de pi&ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes
les r_parations doivent &tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui
utilise des pi&ces de rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de I'alimentation _lectrique
du lave-vaisselle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise A la terre du lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide A moins d'&tre certain que I'alimentation _lectrique
a _t_ correctement install_e ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis A la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits con-
tenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ !
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage _ la vapeur. Le fabricant
n'assume aucune responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences.
II est vivement recommand_ A I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de
I'alimentation d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux
instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseigne-
ments.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque
d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre routes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit _tre mis a la terre sur une installation de fils a demeure en m_tal ou un conducteur de pro-
tection doit _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ a la borne ou au fil de mise a la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment a I'usage auquel il est destin_, a savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de m_nage.
4 Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rin_:age recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la port_e des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle ..
Disposer les articles coupants de sorte ace qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le ris-
que de blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne soient identifies par la mention <_lavable au
lave-vaisselle _ ou I'_quivalent.
Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle a moins que tousles panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
°Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers a vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer a I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la respon-
sabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former a I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli_ a un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ a I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_para-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 ModUles avec cordon d'alimentation :
Cet appareil doit _tre mis a la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise
la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au
courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise a la
terre d'_quipement et une fiche de mise a la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise
appropri_e, install_e et mise a la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise a la terre d'_quipement peut entrafner un ris-
que de choc _lectrique. En cas de doute quant a la mise a la terre adequate de I'appareil, com-
muniquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche
fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par
un _lectricien qualifi_.
Composants du lave-vaisselle
SHE68R5xUC*
SHV68R53UC
SHX68R5xUC*
@ BOSCH
SHE68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible
SHV68R53UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible
SHX68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible
Panier sup_rieur
event
Panier inf_rieur
Bras gicleur
Distributeur d'agent
de rin_:age
Distributeur de d_tergent
* <<x >>peut representer
un nombre quelconque
Caractdristiques du lave-vaisselle
Mise en marche diff_r_e : retardez I'heure de d_marrage de votre lave-vaisselle a I'aide de I'option de mise en
marche diff_r_e.
Syst_me de gestion du lavage EcoSense TM =contr61e la qualit_ de I'eau et d_cide si un deuxi_me remplissage d'eau
frafche est n_cessaire.
Chaleur tr_s intense =augmente la temperature de I'eau de rin£:age et la dur_e de s_chage pour assurer une meil-
leure performance de s_chage.
Picots rabattables =am_liorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des ustensiles
surdimensionn_s.
Flow-Through Heater TM : chauffe I'eau & la temperature de d_sinfection.
Syst_me b quatre filtres : utilise plusieurs filtres pour assurer une distribution d'eau propre et prot_ger la pompe
principale et la pompe de vidange des corps _trangers
Option demi-charge = peut diminuer la consommation d'_nergie et d'eau Iorsque vous lavez de petites quantit_s
de vaisselle I_g_rement sale qui n'occupent environ que la moiti_ de la capacit_ du lave-vaisselle.
InfoLight TM : une DEL rouge _claire le sol pour indiquer que le lave-vaisselle est en fonctionnement.
Syst_me de r_duction de bruit : utilise le syst_me de moteur a deux pompes Suspension Motor TM et un rev6te-
ment isolant faisant de ce lave-vaisselle I'un des plus silencieux d'Am_rique du Nord.
Paniers rev_tus de nylon =offrent une protection contre les coupures et les _raflures et b_n_ficient d'une garan-
tie de cinq (5) ans.
OptiDry TM = cette fonction d_tecte le manque d'agent de rin£:age dans la machine et augmente automatiquement
la dur_e de s_chage.
Panier b hauteur r_glable RackMatic TM =vous pouvez relever ou abaisser le panier sup_rieur pour donner davan-
rage d'espace aux articles de forme haute dans les paniers sup_rieur et inf_rieur.
SaniDry TM (S_chage hygi_nique par condensation) =le rin£:age final & haute temperature, la cuve en acier inoxyd-
able basse temperature et Faction mouillante de I'agent de rin£:age permettent d'obtenir un s_chage hygi_nique,
_co_nerg_tique et _conomique.
D_sinfection = option qui permet d'atteindre des conditions de st_rilisation. Cette option ne peut 6tre utilis_e
qu'avec certains programmes de lavage. Voir page 11.
Grande cuve en acier inoxydable =surface int_rieure hygi_nique inoxydable b_n_ficiant d'une garantie a vie.
Matdriaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, v_rifier les informations figurant dans cette sec-
tion. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent #tre laves _ la main ; d'autres n#cessitent un
chargement special.
Mat_riaux recommand_s
Aluminium I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau peuvent noir-
cir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement &I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fafence = certains ustensiles peints & la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher.
Laver ces ustensiles & la main. Placer la verrerie fragile de fa£:on & ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de lavage.
Verrerie =le verre laiteux risque de se d_colorer ou de jaunir.
Finis anti-adh_sifs =appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le s_chage.
Plastique =s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m_taux argent_s : charger ce type d'articles de sorte & ce qu'ils n'entrent pas en
contact avec d'autres m_taux.
Non recommandd
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaftre sur I'acrylique.
Pi_ces collies =les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. ris-
quent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches enos =les manches risquent de se d_coller.
Fer = le fer se rouille. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle =votre lave-vaisselle est con£:u UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la
batterie de cuisine de m_nage standard.
Etain, laiton, bronze =ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Fer blanc =le fer blanc aura tendance &se tacher. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Bois =les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se d_former et
perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_al-
ablement la vaisselle comportant des salet_s brOl_es, collies ou farineuses. Consulter la section Mat_-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
orienter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Eviter que les articles ne
s'embokent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal different.
Chargement du panier sup rieur
S'assurer que les articles ne d_passent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : Iorsque vous poussez le panier sup)rieur a I'int)rieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute
contre la pami artiste de la cuve afin que le bras gicleur du panier sup)rieur se branche sur la conduite d'ali-
mentation d'eau a I'arri_re de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inf rieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inf_rieur. Charger les marmites, casseroles et bols _ I'envers.
D chargement du lave-vaisselle
Lorsque vous d_chargez le lave-vaisselle, il est preferable de vider tout d'abord le panier inf_rieur.
Vider ensuite le panier _ couverts puis le panier sup_rieur.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, mat_riaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
Configuration de chargement suggdrde - Panier b couverts flexible
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Configuration de chargement suppldmentaire - Panier b couverts flexible (10 couverts)
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Chargement du panier b couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers
le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irr_guli_re dans le panier
couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboitent pas les uns dans les autres.
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasi-
onner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tran-
chants ou jouer A proximitY.
Le panier b couverts flexible
Ce panier se s_pare en deux dans le sens de la Iongueur,
donnant ainsi deux paniers qui peuvent &tre places _ plu-
sieurs endroits du panier inf_rieur. Ceci am_liore consi-
d_rablement la souplesse de chargement du panier inf_rieur.
Les deux parties du panier s'enclenchent dos _ dos ou c6te
c6te comme indiqu_ ci-dessous.
Pour s_parer le panier _ couverts flexible en deux parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier _ I'oppos_ I'une de
I'autre, comme indiqu_ _ droite, puis s_parez les deux sections en tirant.
Options de positionnement du panier flexible
¢
i'
Configuration de chargement pour paniers b couverts flexibles
1- fourchette Asalade
2- cuiller a th_
5 - cuiller a soupe
6 - cuiller a servir
3- fourchette de table
4- couteau
7 - fourchette de
service
Le couvercle du panier peut _galement _tre enclench_ par pression sur I'anse pour que le panier reste ouvert
Accessoires des paniers
Support pour bouteille
Permet de maintenir en place les bouteilles ou vases de forme haute dans le pan-
ier inf_rieur. C'est une pi&ce amovible offrant une tr&s grande flexibilitY. Toujours
v_rifier que le bras gicleur sup_rieur ne touche aucune partie de ces articles
dans le panier inf_rieur.
Pour enlever le support de bouteille, s_parez les deux sections du support
jusqu'& ce que ce dernier soit d_gag_ du panier. Pour le d_placer ailleurs,
enlevez-le comme d_crit ci-dessus et maintenez _cart_s les c6t_s. Enclenchez les
deux extr_mit_s du support sur le panier & un endroit different. Voir la Figure 1.
Asperseur pour articles de grande taille
Si un article est trop grand pour _tre plac_ dans le panier inf_rieur, m_me si le
panier sup_rieur est en position relev_e, enlevez le panier sup_rieur vide en le
tirant hors du lave-vaisselle jusqu'& la butte. Poussez la pattie avant du panier
vers le haut et I'ext_rieur jusqu'& ce que les galets se d_gagent compl&tement
des glissi&res.
Mettez le panier sup_rieur en r_serve. Repoussez les glissi&res & galets & I'int_ri-
eur du lave-vaisselle. Introduisez I'asperseur pour les articles de grande taille
dans la sortie de pulv_risation et faites pivoter I'asperseur dans le sens horaire
pour le mettre en position de blocage. Voir la Figure 2.
Remarque : afin d'_viter d'obstruer I'_vent sur le cat_ droit de la cuve, disposez les grands articles telles
que les planches _ d_couper en plastique et les grandes tales _ biscuits du cat_ gauche du panier inf_ri-
eur, ou au centre.
Figure 1
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas r_installer le panier sup_rieur
sans retirer I'asperseur pour articles de grande taille.
Figure 2
Ne pas
bloquer I'_vent
Figure 3
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent _tre replies en fonction des arti-
cles devant &tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le
et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position
voulue comme indiqu6 & la Figure 3.
Panier supdrieur b hauteur rdglable RackMatic "M
Le panier sup_rieur peut _tre relev_ ou abaiss_ pour laisser davantage d'espace aux articles de grande
taille dans I'un ou I'autre des paniers. Voir la Figure 4.
Remarque : Avant de pousser le panier sup_rieur _ I'int_rieur du lave-vaisselle, s'assurer que la hauteur est la marne des deux cat,s.
Si la hauteur n'est pas la marne des deux cat_s, vous ne pourrez pas fermer la porte du lave-vaisselle et le bras gicleur du panier
sup_rieur ne sera pas branch_ sur I'orifice d'arriv_e d'eau.
Pour abaisser le panier sup_rieur
1 Tirez le panier sup_rieur hors du lave-vaisselle jusqu'A la butte. Figure 4
2 Appuyez sur les poign_es du panier sup_rieur & hauteur r_glable Rack-
matic vers I'int_rieur et laissez tomber le panier doucement.
Pour
1
2
relever le panier sup_rieur
Tirez le panier sup_rieur hors du lave-vaisselle jusqu'A la butte.
Saisissez la partie sup_rieure du panier, au-dessus des poign_es du
panier Rackmatic, et poussez celle-ci vers le haut jusqu'A ce que les
poign_es bloquent le panier en position (il n'est pas n_cessaire
d'appuyer sur les poign_es pour soulever le panier).
Ajout de ddtergent et d'agent de rin :age
D_tergent
Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con_:u pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sul-
tats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle en poudre frais.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utilis:r de d_tergent pour le lavage de la vaisselle a la main.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de d_tergent si vous disposez d'une eau douce. Si
vous emp oyez une quant t_ trop mportante de d_tergent dans une eau douce, vous r squer ez de rayer a verrer e.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est n_cessaire. Avec de I'eau
douce, 1 c. _ soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de
d_tergent comporte des lignes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit 1 c. _ soupe (15 ml)
et 1 3/4 c. _ soupe (25 ml). 3 c. _ coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl&tement le godet du
distributeur de d_tergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr# de duret# de I'eau de votre r#seau d'alimentation, utilisez 15
ml de d#tergent. Augmentez la quantit# de d#tergent au besoin pour atteindre la quantit# minimale n#ces-
saire pour laver correctement votre vaisselle. Figure 5
Utilisez les lignes gradu_es du godet du distributeur de d_tergent comme
guide pour mesurer la quantit_ de d_tergent recommand_e au tableau 1.
Ajout de d_tergent
1 c. _ soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 5).
Ne pas utiliser plus de 3 c. _ soupe (45 ml).
Ne pas trop remplir le distributeur de d_tergent.
Si vous utilisez des pastilles de d_tergent, posez-les A plat pour _viter
qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermeture
Placer le doigt comme indiqu_ _ la Figure 6.
Faire coulisser le couvercle compl_tement vers la gauche.
Pousser I'arri_re du couvercle vers le bas, fermement, jusqu'A ce que
celui-ci s'enclenche.
Ouverture
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton bleu vers I'int_rieur (et
non pas vers le bas) comme indiqu_ A la Figure 7.
° Le couvercle s'ouvrira.
Figure 6
Tableau 1 - Quantitd de ddtergent recommandde Figure 7
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Rinse None None None
Agent de rinc;age
Pour obtenir un s6chage ad6quat, toujours utiliser un agent de rin_:age liquide, m6me si votre d6ter-
gent contient d6j& un agent de rin_:age ou un adjuvant de s6chage.
_p
Remarque : Le lave-vaisselle indique le manque d'agent de tin,age en allumant le t_moin indicateur Agent de nn_age.
Sice t#moin est allum#, vous devez remplir le distributeur d'agent de tin,age en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de I'agent de rin_:age
Ouvrir le r6servoir de I'agent de rin_:age et ajouter le liquide de rin_:age dans le
distributeur en versant sur la fl&che.
Tourner la fl&che pour r6gler la quantit6 d'agent de rin_:age & utiliser (voir la
Figure 8).
Essuyer tout d6bordement d'agent de rin_:age pouvant se produire Iorsque le
r6servoir est plein.
Le voyant s'6teindra quelques instants apr&s la fermeture de la porte du lave-
vaisselle.
Figure 8
{
_3 4_
Pour r6duire Pour r6duire
lesfilmsd'eau lestachessur
SUEle verre le verre
10
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Heavy (Lavage intense) : donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse.
Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto (Lavage Automatique) : gr&ce & notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ de salet_,
ce programme est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s de salet_s alimentaires variables.
Ce programme est le plus souple et un choix excellent pour tousles jours.
Delicate (Lavage d_licat) : pour la vaisselle d_licate ou ancienne ainsi que I'argenterie ou autres pi_ces
sp_ciales. Toujours s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter & la section
Mat_riaux de la vaisselle du present guide pour des renseignements suppl_mentaires. Le lavage & la
main reste parfois la meilleure fa_on de laver ce type d'articles.
Normal (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement
sale.
Remarque : I'Etiquette du Guide d'Energie a _t_ _tablie en fonction de ce programme de d_tection de la salet_ avec toutes les
options disponibles d_sactiv_es. Conform_ment _ la procedure d'essai d'_nergie, I'appareil a _t_ test_e sans verser un agent de rin-
gage dans le distributeur. Une seule dose de d_tergent a _t_ utilis_e dans le distributeur de d_tergent et aucun d_tergent n'a _t_
utilis_ pendant la phase de pr_lavage. L'essai a _t_ effectu_ avec le panier sup_rieur en position abaiss_e.
Express (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle I_g&rement sale et r_duit la dur_e totale de
lavage. Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes & dessert devant &tre r_utilis_es au
cours du m&me _v_nement.
Rinse (Rin_:age) : vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre en attente
dans le lave-vaisselle jusqu'& ce que celui-ci soit plein et que vous soyez pr_t & lancer le programme.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Mise en marche diff_r_e) : cette option vous permet de retarder I'heure de mise en
marche de votre lave-vaisselle jusqu'& 19 heures.
Sanitize (D_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage
intense, automatique et normal. Appuyer sur la touche <<Sanitize Option >>(Option d_sinfection) pour activer les
fonctions de d_sinfection au cours des programmes. Lorsque le symbole <<Sanitized >>apparaft ,a_ sur les
modules disposant d'un _cran, la vaisselle et les ustensiles de cuisine qui viennent d'etre laves ont _t_ d_sinfec-
t_s. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sultats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d#faut Iorsqu'il est #teint puis rallum#. Si vous avez pro-
gramm# I'option de d_sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d#faut
avec I'option de d#sinfection s#lectionn#e Iorsque vous le mettez en marche.
Half Load (Demi-charge) : les programmes de lavage Intense, Intuitif et Normal comportent une option
Demi-charge qui permet de r_duire la consommation d'_nergie et d'eau Iors du lavage d'une petite quantit_
de vaisselle I_g_rement sale qui remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle. Pour activer cette option,
s_lectionner la touche Half Load (Demi-charge) en plus de I'un des trois programmes cites pr_c_demment.
11
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'_conomiser de I'_nergie, ce lave-vaisselle est _quip_ d'un dispositif de contr61e intuitif _ Smart Control _ dont les
capteurs r@lent automatiquement la dur_e du programme, la temperature et les changements d'eau en fonction du degr_ de salet_ et
de la temperature de I'eau entrante. Le dispositif de contr61e intuitif ajuste la dur_e du programme et la quantit_ d'eau utilis_e de fagon
intermittente. Les dur_es de programmes de lavage sent fonction d'une temperature de I'eau d'alimentation de 120 °F (48,8 °C). Si
la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle
peut s'en trouver r#duit et le voyant ou symbole _ D#sinfect# _ peut ne pas s'allumer.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
dur_e du programme 135 min 95-119 min 115 min 80 min 30 min 9 min
dur_e du programme avec 115 min 99 min 90 min not available not available not available
Demi-charge
dur_e du programme avec 135 min 105-135 min 125 min not available not available not available
D_sinfection
consommation d'eau 23.2-27.4 L 10.4-22.5 L 8.9-18.3L 13.1 L 13.1 L 4.7 L
6.1-7.2 gal 2.7-5.9 gal 2.4-4.8 gal 3.5 gal 3.5 gal 1.2 gal
temperature de I'eau 66-72°C 55-72°C 50-69°C 50°C 45-72°C no wash
151-162°F 126-162°F 122-156°F 122°F 113-162°F
temperature de rin_age 72°C 65-72°C 45-69°C 69°C 50°C incoming
162°F 156-162°F 113-156°F 156°F 122°F water temp.
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limina-
tion des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient r_ussi les tests
de performance en d_sinfection.
Fonctionnement du lave-vaisselle
D marrez le lave-vaisselle :
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr_t).
2 S_lectionnez un programme et les options voulues.
3 Fermez la porte pour que le programme d_marre.
Mise en marche diff r e :
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr_t).
2 S_lectionnez un programme.
Appuyez sur la touche Delay Start (Mise en marche diff_r_e) et maintenez-la enfonc_e. Rel&chez cette tou-
che Iorsque le d_lai d'attente souhait_ est affich_ sur la fen_tre de I'_cran.
4 Fermez la porte pour faire d_marrer le programme.
Pour annuler un programme :
1 Ouvrez la porte du lave-vaisselle juste assez pour exposer le panneau de commande. Faites attention
& I'eau qui risque de jaillir hors du lave-vaisselle
2 Appuyez sur les deux touches Cancel/Reset (Annuler/R_initialiser) et maintenez-les enfonc_es
pendant 3 secondes.
Fermez la porte et patientez environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.
4 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr_t). Vous pouvez maintenant lancer
un nouveau programme.
Si vous laissez I'eau jaillir hors du lave-vaisselle, vous risquez de vous brOler gravement. SOYEZ VIGILANT EN
OUVRANT LA PORTE pendant le d_roulement d'un programme de lavage ou de rin_:age. Ne pas ouvrir la porte
enti_rement tant que I'eau ne s'est pas arr_t_e de couler.
12
Pour interrompre un programme :
1 Ouvrez la porte du lave-vaisselle juste assez pour exposer le panneau de commande. Faites attention
I'eau qui risque de jaillir hors du lave-vaisselle.
2 Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr&t) pour _teindre I'appareil.
3 Patientez au moins 10 secondes avant d'ouvrir enti&rement la porte du lave-vaisselle.
4 Pour poursuivre le programme, appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr&t) et fermez la porte du
Iave-vai ssell e.
Chaleur tr_s intense :
1 Appuyez sur la touche Auto et maintenez-la enfonc_e, puis appuyez sur la touche On/Off (Marche/
Arr&t) et maintenez celle-ci enfonc_e.
2 Lorsque la fen&tre d'affichage DEL indique <<0 )) ou <<1 )), rel_chez les deux touches.
3 Pour activer I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr&s intense), appuyez sur la touche Auto jusqu'A ce
que I'_cran indique _ 1 )).
4 Pour d_sactiver I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr&s intense), appuyez sur la touche Auto jusqu'A
ce que I'_cran indique _ 0 )).
.s Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr&t) pour enregistrer le param&tre.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme vous indique que le programme est termin_ et que la vaisselle est
propre et s_che. Vous pouvez d_sactiver le signal sonore ou ajuster le volume de ce signal.
REMARQUE : I'appareil doit _tre mis _ I'arr_t (OFF) avant I'activation.
Pour activer :
1 Appuyez sur le bouton de droite _ Cancel Reset _ (Annuler/R_initialiser) et maintenez-le enfonc_,
puis appuyez et maintenez enfonc_ le bouton On/Off (Marche/Arr&t).
2 Lorsque le voyant du bouton _ Cancel Reset _ (Annuler/R_initialiser) sur lequel vous appuyez
s'allume et que le signal sonore s'arr&te, rel_chez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton _ Cancel/Reset _ (Annuler/R_initialiser), _ I'extr_me droite, jusqu'_ ce que
vous obteniez le volume sonore d_sir_ ou jusqu'_ ce qu'aucun son ne soit audible (r_duction maxi-
male du son).
4 Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arr&t). Le param&tre est sauvegard_.
SHE68R5xUC et SHX68R5xUC touche de I'affichage avant:
Capteurs OK
Wrifierl'entr_ed'eau I Pressiond'aspersion
Ne pas ouvrir la porte
min_h. _ :senso_ok
Rin_:age sanitaire
Laver
Rincer S_cher
Progression du programme
13
Nettoyage et entretien
Operations d'entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel. Les operations d'entretien
sont faciles & effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-
vaisselle. Figure 9
Nettoyage des d_bordements et des _claboussures
De I'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez
un programme ou ouvrez la porte pendant le d_roulement d'un programme.
Pour _viter d'endommager le plancher et la formation d'_ventuelles moisis-
sures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou
sous celui-ci.
Nettoyage de I'int_rieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable
Nettoyez r_guli_rement les rebords ext_rieurs du panneau de porte int_rieur
afin d'_liminer les d_bris qui peuvent s'y Ioger par suite du chargement normal
de votre lave-vaisselle. Si des taches commencent & apparaTtre sur I'acier
inoxydable, v_rifiez le niveau de I'agent de rin(;:age et qu'il se d_verse normale-
ment.
Figure 10
Inspection et nettoyage des embouts des bras gicleurs
D_posez le bras gicleur sup_rieur en enlevant tout d'abord le panier sup_rieur
vide du lave-vaisselle.
Renversez le panier. Le bras gicleur sup_rieur est maintenu en place & I'aide
d'un _crou de blocage comme indiqu_ & la Figure 9. Faites tourner I'_crou de
blocage dans le sens antihoraire et enlevez-le pour d_gager le bras gicleur.
V_rifiez la presence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces
derniers ont besoin d'&tre nettoy_s, rincez-les & I'eau courante.
Pour remettre en place le bras gicleur sup_rieur, remettez-le dans sa
position initiale et remettez I'_crou de blocage en place. Tournez
I'_crou de blocage dans le sens horaire et serrez-le & fond. Remettez
le panier sup_rieur en place sur les glissi&res & galets.
D_posez le bras gicleur inf_rieur en enlevant tout d'abord le panier
inf_rieur vide du lave-vaisselle. Saisissez et soulevez le bras gicleur
comme indiqu_ & la Figure 10. V_rifiez la presence d'obstructions
dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin d'etre
nettoy_s, rincez-les & I'eau courante.
Pour remettre en place le bras gicleur inf_rieur, remettez-le dans sa position
d'installation et appuyez dessus jusqu'& ce qu'il s'enclenche. Remettez le pan-
ier inf_rieur dans sa position d'installation
Inspection et nettoyage du syst_me de filtration
Le syst_me de filtration est constitu_ d'un ensemble cr_pine de filtrage des
gros d_chets/filtre cylindrique, d'un filtre fin et d'un micro-filtre. Ce syst_me se
situe & I'int_rieur de votre lave-vaisselle sous le panier inf_rieur et il est facile
d'y acceder. Dans le cadre d'une utilisation normale du lave-vaisselle, le sys-
t_me de filtration se nettoie automatiquement. Inspectez de temps & autre le
syst_me de filtration pour d_celer la presence de corps _trangers et, au
besoin, nettoyez-le.
Large Object
Trap
Cylinder
Filter
Fine Filter
Pour _viter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la cr_pine de
filtrage des gros d_chets.
14
Figure 11
Figure 12
Micro
Filter
Pour d_poser lacr_pine de filtrage des gros d_chets, enleveztout d'abord le panierinf_rieur. Saisissez
I'ensembleet tournez-ledans lesens antihoraire. SoulevezI'ensembleet sortez-le.
ExaminezsoigneusementI'ensemble.Sivousapercevezdes corps _trangersdans la cr_pine de filtrage
des gros d_chets, retournez-laet secouez-lapour en faire tomber lesd_chets
Enlevezle micro-filtre comme indiqu_ &la Figure 12.
Rincez le micro-filtre et le filtre fin en les maintenant sous I'eau courante.
Pour remettre le syst&me de filtration en place, remettez le micro-filtre dans sa position d'installation.
Mettez I'ensemble cr_pine de filtrage des gros d_chets/Filtre cylindrique et le filtre fin dans leur posi-
tion d'installation. Vissez I'_crou de blocage dans le sens horaire jusqu'A ce qu'il soit bloqu_. La fl&che
de I'anneau et la fl&che du filtre fin doivent &tre orient_es I'une vers I'autre.
Nettoyage du panneau de porte extdrieur
Portes avec panneaux de couleur utilisez uniquement un chiffon doux humect_ d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisa-
teur liquide de preference) sp_cialement con(::u pour le nettoyage de I'acier inoxydable. Pour de meil-
leurs r_sultats, appliquez le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la
surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez r_guli&rement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'_liminer les particules alimen-
taires et autres d_bris. Nettoyez _galement le joint de porte situ_ A I'int_rieur du lave-vaisselle au bas
de la porte.
Prdparation de votre appareil pour I'hiver
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode de temps dans une r_gion ok s_vis-
sent des temperatures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou Iors d'une p_riode de congas),
demandez A un service professionnel autoris_ d'assurer I'entretien pr_-hivernal de I'appareil. Coupez
I'alimentation en eau du lave-vaisselle lots de vacances prolong_es ou si vous ne devez pas utiliser
I'appareil pendant 1 mois ou plus.
15
Aide automatique
Les lave-vaisselle peuvent parfois poser des probl_mes qui ne sont pas li_s a un mauvais fonctionnement de I'appareil lui-
m&me. Les informations suivantes peuvent vous aider _ r_soudre un probl_me que vous pose le lave-vaisselle sans avoir
recours _ un technicien de r_paration professionnel.
Le lave-vaisselle
Be se met pas en
marche
Le lave-vaisselle
_met un bip
sonore (signal de
fin de pro-
gramme)
L'afficheur ne
s'allume pas
Le programme de
lavage semble
durer trop long-
temps
La vaisselle est
mal lav_e
La vaisselle n'est
pas bien s_che
1. La porte est peut-_tre mal enclench_e.
2. L'appareil n'est peut-_tre pas allum_.
3. La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le programme
precedent n'est pas termin_.
4. La mise en marche diff_r_e est activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lectrique du lave-vais-
selle ou fusible ayant saute.
6. La porte a peut-_tre _t_ ferm_e avant d'avoir choisi le
programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-_tre pas
ouvert.
1. Fermez compl_tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la
machine.
3. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce
guide intitul_e <<Annulation ou modification du programme ,_.
4. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce
guide intitul_e <_Mise en marche diff_r_e ,_.
5. V_rifiez le disjoncteur.
6. S_lectionnez un programme et fermez la porte.
7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
1. Les param_tres usine par d_faut avertissent I'utilisa-
teur que le programme de lavage est termin_ en _mettant
un bip sonore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au
besoin.
1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction,
reportez-vous a la section de ce guide intitul_e <<Signal de fin
de programme ,_.
1. Un fusible a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur s'est
d_clench_.
2. La porte est mal ferm_e ou mal enclench_e.
Remarque : pour les modules _quip_s de commandes
situ_es sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur ne
s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les com-
mandes sont visibles.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le
fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et
compl_tement ferm_e.
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez
chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonction de la
salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rin_age est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau
froide.
Remarque : reportez-vous a la section de ce guide intit-
ul_e _ Informations sur les programmes de lavage ,_pour
obtenir la dur_e de programme type.
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans
les autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux
conditions de salet_ de la vaisselle.
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement
la dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers a la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intit-
ul_e _ Nettoyage et entretien ,_.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la
duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intit-
ul_e _ Nettoyage et entretien ,_.
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau
puisse asperger correctement toutes les pi_ces. Reportez-vous
_galement la section de ce guide intitul_e _ Chargement de la
vaisselle ,_.
6. Reportez-vous _galement a _ Programme de lavage ,7dans la
section de ce guide intitul_e _ Fonctionnement du lave-vais-
selle_.
1. Le distributeur de produit de rin_age est vide. (Le voy-
ant du produit de rin_age est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en
T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles
en raison des propri_t_s inh_rentes aces types de mat_ri-
aux.
1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rin_age am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller ace que les
articles ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres.
Reportez-vous _galement a la section de ce guide intitul_e
<_Chargement de la vaisselle ,_.
3. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de pro-
gramme de s_chage.
16
Odeur
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d'eau
Fuites d'eau
Taches apparais-
sant dans la cuve
Apparition de
films d'eau sur les
verres ou de r_si-
dus sur la vais-
selle
Le panneau avant
est d_color_ ou
ray_
Fonctionnement
bruyant pendant
le d_roulement du
programme de
lavage
Le couvercle du
distributeur de
d_tergent ne se
ferme pas
Impossible de
s_lectionner le
programme voulu
1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pros du
joint d'_tanch_it_ de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-
vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstru_.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment a la section
de ce guide intitul_e (_Nettoyage et entretien _.
2. Reportez-vous a (_Nettoyage et entretien _ dans la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diate-
ment, lancez le programme Rinse/Hold (Rin_age/Attente).
4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme
precedent est compl_tement termin_e.
5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de
vidange, faites appel a un personnel qualifi_.
Remarque : si les probl_mes d'odeur persistent, lancez le pro-
gramme de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rin_age
puis interrompez le programme et versez une tasse de 255 ml (8
oz) de vinaigre blanc distill_ sur le panier sup_rieur. Terminez
ensuite le programme.
1. Obstruction au niveau du r_seau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage precedent n'est pas termin_.
3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.
4. L'alimentation en eau domestique est couple
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e (_Fonc-
tionnement du lave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_ri-
ode de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai
expire.
4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation est bloqu_.
4. Mauvaise installation.
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance a produire de la
mousse eta provoquer des fuites. Utilisez uniquement des
d_tergents pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse per-
siste, mettez une cuill_re a soupe d'huile v_g_tale au fond du
lave-vaisselle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la
rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_.
4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimen-
tation en eau, systeme de vidange, mise a niveau, tuyauterie).
1. Les taches qui se forment a I'int_rieur du lave-vaisselle
sont dues a la duret_ de I'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les patois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumula-
tion de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage nor-
mal jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez
une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier
sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait
p_riodiquement pour pr_venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec
les parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme.
1. Mauvais dosage du produit de rin_age. 1. R_glez le distributeur du produit de rin_age en fonction de
la duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage,
reportez-vous a la section de ce guide intitul_e (_Ajout de
d_tergent et de produit de rin_age _).
1. Vous avez utilis_ un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux.
1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e.
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur
de d_tergent.
2. Le programme precedent n'est pas termin_ ; r_initiali-
sation ou interruption du programme.
1. Le programme precedent n'est pas termin_
1. Les sons correspondant & la circulation de I'eau sont nor-
maux, mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se
cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-
vous & la section du present guide intitul_e _ Preparation et
chargement de la vaisselle ,_pour connaitre la disposition opti-
male de la vaisselle.
1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e (_Ajout de
d_tergent et de produit de rin_age _)pour des instructions sur
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e (_Annulation
ou modification du programme _.
1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e (_Annulation
ou modification du programme _.
17
Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien special autre que celui d_crit & la section Nettoy-
age et entretien du present guide. En cas de probl&me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous & la section Aide automatique du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r_paration
autoris& Ne pas tenter de r_parer soi-m&me I'appareil. Toute r_paration effectu_e par un personnel
non autoris_ peut &tre une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch vous pose un probl&me et si vous n'&tes pas satisfait du service que vous
avez re£:u, veuillez effectuer les d_marches suivantes jusqu'& ce que votre probl&me soit r_solu & votre
enti&re satisfaction
1 T_l_phonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service apr_s-vente A partir de notre site Web
www. bosch-home, corn/us or www. bosch-appliances, ca
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-vente agr_ de Bosch de votre r_gion.
4 Ecrivez A :
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Assurez-vous d'inclure les informations sur le module ainsi qu'une explication du probl_me et la date A
laquelle il s'est produit.
Vous trouverez le num_ro de module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette situ_e sur le bord de la porte
du lave-vaisselle.
D'autre part, si vous nous contactez par _crit, veuillez indiquer le num_ro de t_l_phone oQ I'on peut
vous joindre durant lajourn_e.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve
d'achat pour b_n_ficier du service de garantie.
Ce lave-vaisselle Bosch est garanti par le label <<Good Housekeeping _>.La garantie limit_e
associ_e au label <<Good Housekeeping >_signifie qu'en cas de d_fectuosit_ d'un produit
portant ce label au cours des deux premieres ann_es de I'achat, <<Good Housekeeping _ rem-
placera ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des d_tails, visitez GHSeal.com.
18
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et b qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances (_<Bosch >>)dans cet _nonc_ de garantie limit_e
de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le _ produit >>)vendus au client, le premier acheteur utilisateur, A la condition que le produit ait
_t_ achet_ : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ uniquement A des fins domes-
tiques normales. (2) A I'_tat neuf au d_tail (et non comme un module d'exposition, <<tel quel >>ou ayant d_jA _t_ retourn_), et non A des fins de revente ou
d'utilisation commerciale. (3) Aux Etats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de I'achat initial. Les garanties _noncees aux
presentes s'appliquent uniquement A I'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure
faqon de permettre A Bosch de vous avertir darts I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march_.
Dur_e de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq
(365) joursAcompterdeladated'achat. Led_aiprecit_commenceAc_urirApartirde_adated_achatetned_itpas_pourque_queraisonqueces_it_tre
differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :Bosch offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :
Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : Bosch r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_ Bosch
presentant des d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantielimit_edecinq (5) anssurlespaniersAvaisselle: Bosch remplaceralespaniersAvaissellesup_rieurouinf_rieur(Al'exclusiondescomposants
du panier), si le partier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie A vie contre la rouille de I'acier inoxydable : Bosch remplacera votre lave-vaisselle par un module identique ou un module courant sensiblement
_quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfore par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). Bosch remplacera la
porte en acier inoxydable si celle-ci est perforee par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Le d_lai pr_cit_ commence A courir A partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre diff_re, faire I'objet de droits, _tre
prolonge ou suspendu.
La rdparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, Bosch ou I'un de ses presta-
taires de service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux presentes) s'il
s'av_requevotre produit a_t_ fabriqu_en incorporant un d_faut de mat_riauxou de fabrication. Si destentatives raisonnables de r_paration du produit
ont _t_ effectu_es sans succ_s, Bosch remplacera votre produit (des modules am_liores peuvent vous _tre offerts, A la discretion exclusive de Bosch, moy-
ennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles composants enlev_s deviendront la propri_t_ de Bosch A sa discretion exclusive. Toutes les
pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires A la piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu
_gard Aces pi_ces. En vertu des presentes, Bosch assume la responsabilit_ et I'obligation exclusives vis-A-vis de la r_paration d'un produit comportant un
d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours A un prestataire de services apr_s-vente agre_ de Bosch pendant les heures normales de travail. Par
souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, Bosch vous recommande vivement de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni
d'avoir recours A un d_panneur non agr_ ; Bosch ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s par un
d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander A une personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agre_ de travailler survotre
produit, LA PRESENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des per-
sonnes ou des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de Bosch et qui jouissent, de I'avis de Bosch, d'une r_putation sup_rieure en
mati_re de service A la clientele et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affil-
i_s ou de representants de Bosch). Nonobstant les dispositions pr_cedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le
produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (A plus de 100 milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible
ou s'il se trouve darts un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaqant ou traftre ; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera quand m_me la
main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_s-vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me enti_re-
ment responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_ de services apr_s-vente,
dans I'hypoth_se oQ elle accepte de faire le d_placement en vue d'effectuer la reparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des reparations,
des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tous les d_fauts ou dommages qui ne resultent pas d'une faute directe
de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit Atoute autre fin que son usage normal, habi-
tuel et prevu (y compris, sans toutefois s'y limiter, route forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage A I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ A
I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation,
I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irreguli_re ou n_gligente, I'alt_ration, le non
respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les r_parations non agrees (y compris la reparation effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismes
internes de I'appareil) de la part de route partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes,
r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plomberie et/ou le bAtiment, y compris le manquement A I'obli-
gation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du bAtiment et en mati_re de prevention des incendies. (5) L'usure
normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le produit, A I'int_rieur ou autour
de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable,
les inondations les incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition prolong_e A I'humidit_, la foudre, la
surtension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera en aucun cas responsable et n'aura
aucune obligation de quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les
planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent A proximit_ du produit. Sont _galement exclus de la presente garantie les griffures,
les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ; les produits dont les num_ros de s_rie ont _t_
modifies, oblit_res ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous enseigner A utiliser le produit, ou les d_placements Iorsque le produit ne presente aucun pro-
blame ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement responsable de toute structure et mise en place du produit, y compris les installa-
tions _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un parquet appropri_s, et de route
modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le
reenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PR¢SENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS A L'¢GARD DU PRODUIT, QUE LA Rg'CLAMA-
TION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DCLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI--" ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE.
CLA PR¢SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA
LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITI--" MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUE-
MENT PENDANT LA PCRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITCE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FABRICANT N'EST AUCU-
NEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONS¢CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES <_
PERTES COMMERCIALES _, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HCBERGEMENT A L'HOTEL ET/OU LES
REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCCDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSI'S DCFINITIVEMENT ET EXCLU-
SIVEMENT PAR BOSCH, OU AUTREMENT. §CERTAINS I--'TATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU
ACCESSOIRES ET CERTAINS I-'-TATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURCE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRIC-
TIONS STIPULCES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. LA PR¢SENTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS LI--'GAUX SP¢CI-
FIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN €TAT A L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la presente garantie
n'aura d'effet A moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH.
Procedure d'obtention du service pr_vu par la garantie : POUR Bt_NI_FICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CEN-
TRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE DE BOSCH LE PLUS PROCHE OU TI_LI_PHONEZ AU 800-944-2904, ou encore 6crivez & Bosch & I'adresse suivante : BSH
Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Bosch SHE68R5xUC Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi