YORKVILLE NX55P Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
P
55
550 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
Y ork vi l l e
OWNER'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MODEL TYPE: YS1002
The exclamation point within an equilatereal
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltagewithin the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte
du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v5.eps • April 3/2007
CAUTION
: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions:
The Owner’s Manual should be read and
understood before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te rminals marked with the “lightning boltare hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERAT E THE UNIT.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel:
Il contient des informations qui devraient
êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez.
Gardez S.V. P. ces instructions pour consultations ultérieures et
observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous
d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est
équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un
cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois
lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la
terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’ appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclairsont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de
connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux
lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse
dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La
lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise
murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec
dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la
prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
S2125A
5
Enceinte de Haut-Parleurs Pleine Bande, Amplifiée NX55P
Fondé sur la populaire nx20, la NX55P, avec ses 550 watts de puissance en bi-amplification et un traite-
ment de signal perfectionné, est destiné à établir un nouveau standard pour les enceintes de haut-par-
leur actives. L'amplicateur des fréquences graves offre 450 watts acheminés au woofer de 12 pouce.
Pour duire le poids de la section d'amplification, l'amplificateur du woofer utilise une technologie de
commutation Class D. Le driver à pavillon avec un diaphragme à titane de 1 inch est entraîné par un
amplificateur Class H de 100 Watts à technologie linéaire à deux étages. Cela permet au pavillon de
reproduire des transitoires claires tout en maintenant une puissance relative au niveau de sortie élevé
du woofer. La technologie d'amplication à deux étages n'est généralement pas utilisé dans ce type
d'application mais nous avons toutefois trou des avantages tel que duction du poids, augmentation
de l'efficacité, accroissement de l'extension dynamique et température d'opération réduite. En bref, un
choix parfait pour l'amplification des aiguës.
La combinaison des tech-
nologies Class H et Class
D pour l'amplification de
la NX55P aide à maintenir
la distorsion au minimum
tout en réduisant le
besoin pour un système
de dissipation de chaleur
massif de sorte qu'un ra-
diateur-dissipateur n'est pas
nécessaire. L'avantage de
cette combinaison unique
de deux étages et Class D
a réduit la chaleur externe
au point ou la NX55P peut
facilement être utilisé dans
n'importe quelle orientation (près des murs
, des planchers, et dans des regroupements
proches avec multiple cabinets). Des en-
ceintes de haut-parleurs actives compétitrices
avec des ailettes de dissipateur de chaleur plus
grandes doivent être utilis verticalement et
avec beaucoup d'espace autour (pour assurer
une dissipation de chaleur adéquate ainsi qu'une
bonne ventilation). Étant don que vous avez
plus de versatili en ce qui a trait à l'orientation de
l'enceinte, la NX55P est idéal pour être installer en
large regroupement et avec des sysmes de son
"point source" pour concert. Les designers de Yor-
kville ont portés une attention sciale au design
pour s'assurez qu'il n'y ait pas de surchauffe avec
de larges regroupements serrés.
Le processus de design nous a permit d'ajuster
les circuits électroniques de façon à obtenir
une protection et une performance maximum
de l'enceinte. Nous avons aussi utilisé en partie
la technologie qu'on retrouve dans notre série
haute gamme TX. Les limiteurs utilisés au niveau
des circuits d'entrées et de crossover sont une
combinaison complexe deduction de gain et
de filtre de balayage. Si les niveaux d'ente et
de sortie de la NX55P sont poussés au maxi-
mum, un filtrage perfectionné commencera
à éliminer les fréquences subsoniques qui ne
sont pas nécessaires. Ce traitement protège
aussi les composants individuels pour assurer un
fonctionnement sans problème (même après
un fonctionnement prolongé à de niveaux
extrêmes). Le ltre a un temps de réponse
remarquable. Moins de 70 ms. Cela permet au
système de constamment se réajuster. Cela as-
surera en retour un signal à la sortie qui est clair
et fort en tout temps. Ceci n'aura
aucun effet négatif sur la qualité
sonore de l'enceinte. Cela as-
sure du me coup que les
parties essentielles du mixe tel
que la voix ou les instruments
solos, ressortent de façon
claire et net quand l'enceinte
est utilisée à des niveaux de
puissance extrêmes. Un limiteur
précis et rapide est en place
pour proger les composants.
La NX55P incorpore aussi un mix-
eur! Cela permet au haut-parleur
d'être utilidirectement avec un
microphone et/ou avec une source
de signal de niveau ligne. La sortie "loop"
permet le branchement d'enceintes ampli-
fiés additionnelles avec pour source le même
signal (jusqu'à un maximum de 50 NX55P). Si
vous lesirez vous pouvez combiner une paire
de NX55P en utilisant les entrées du mixeur sur
chacune des enceintes et en raccordant les
sortie "loop." Dans cet exemple, vous obtenez
un système de présentation idéal. Deux entes
pour microphone, deux entrées de niveau ligne
(conçues pour opération optimal avec lecteur
CD, magnétophone à cassette ou "laptop"
avec source de signal) complètement comprise
à l'intérieur des deux enceintes amplifiées. Tel
que mentionné plus tôt, nos enceintes ampli-
ées peuvent être interconnectées. La seul
restriction, seulement trois mixeurs à la fois.
Cela permet d'avoir trois sources de micro-
phones et six sources lignes disponibles dans un
regroupement de trois enceintes ou plus. Les en-
tes pour microphone, sont dotés dgalisation
et de ltre passe haut conçu pour la voix. Le
contrôle de duction de niveau des cabinets
enchaînés permettent d'ajuster indépendam-
ment les niveaux de chaque cabinet. Cette
caractéristique est d'une valeur inestimable lors
d'application avec un grand nombre de haut-
parleur regroupés ou lors de salon commerciale
(ou lorsque les NX55P sont utilisé pour "repeater"
ou "sidells"). Le ltre passe haute 100Hz, per-
mettra un fonctionnement plus efficace lors
d'opération avec subwoofer.
6
Caractéristiques
Reproduction ultra claire pour toute la
gamme de fréquence
Module d'amplification de 550 watts
hautement efficace à la fine pointe
de la technologie
Composants de protection et traitement
de qualité supérieurs semblable à ceux
retrouvé dans les systèmes TX
Driver à pavillon avec diaphragme de
titane de 1 inch
Woofer de 12 pouce à haut capacité de
puissance et niveau de distorsion réduit
Contrôle de réglage de niveau d'entrée
variable de – dB / + 6 dB (pour réglage
de niveau individuel sur chaque cabinet)
Entrées et sorties types XLR et Pointe
Bague Manchon pour faciliter
l'interconnexion et les regroupements
Mélangeur de source à entrée multiple
pour prise d'entrée directe
Entrée pour microphone avec
contrôle de niveau
• Contrôle d'égalisateur général à deux voies
Quincaillerie de montage intégrée (trous
avec filetage 3/8)
Grille métallique couvrant la totalité du baffle
Panneau de mixage encastré
1. Opération
L'enceinte pleine bande NX55P est doté d'un
système de bi-amplicifaction et d'un mélan-
geur intégré. Vous pouvez interconnecter
plusieurs NX55P grâce à l'option "LINK." Quand
vous utilisez votre NX55P avec une table de
mixage externe, il est préférable de désarmer
le mixeur interne. Ce mixeur interne est lui-
même doté d'une entrée pour microphone
et de deux entrées liées de ¼ inch (pour des
sources de niveau ligne telle que celle prove-
nant de lecteurs CD), d'un traitement de signal
perfectionné pour offrir une performance
optimale à tous les niveaux d'un commutateur
qui permet d'éliminer les fréquences graves lors
d'opération avec subwoofer.
2. Entrée Pour Microphone
Vous pouvez brancher à cette entrée
n'importe quel microphone régulier.
L'alimentation en duplex est incorporé pour les
microphones qui en ont besoin.
3. Entrées CD/Ligne
Les entrées CD/Ligne permettent le branche-
ment de sources avec signal de niveau ligne
tel que les lecteurs CD, magnétophones à cas-
sette et tables de mixage. Lorsque plusieurs en-
trées sont utilisées, les entrées sont combinées
pour mélanger les signaux (ex. : source stéréo)
en un signal mono. Les ls avec che ¼ de
pouce asymétriques peuvent aussi être utilisés.
Lorsque l’appareil est branché à des sources
asymétriques, l’utilisation de câbles avec fiche
P.B.M. (symétriques) permettra de réduire le
niveau des bruits et bourdonnements. Ces
entrées peuvent être utilisées pour opération
avec des appareils offrant des signaux de sor-
tie de niveau ligne réduit nécessitant un peut
plus de gain (au lieu d'utiliser les prises d'entrée
"LINK" qui n’offrent aucun contrôle). L’utilisation
des ces prises offre une plus grande gamme
d'ajustement de niveau que le simple contrôle
de niveau de la NX55P ( par exemple si un
cabinet dans le regroupement doit fonctionner
à un niveau moins élevé que les autres).
4. Link
Ces jacks parallèles permettent le branche-
ment de plusieurs NX55P. Ces entrées sont
appropriées lorsque vous entraînez la NX55P
avec une table de mixage externe. Ces
jacks permettront d'obtenir la pleine puis-
sance en fonctionnant avec un signal de
niveau ligne de + 4 dBv. Le contrôle de
niveau de la NX55P permet l'opération à
des niveaux variant de -2 dBv à +10dBv pour
obtenir la pleine puissance. Lorsque vous
opérez le système avec des signaux faibles,
utilisez les entes lignes du premier cabinet
de la chne. Les jacks de haute qualité
"LINK" sont symétriques avec un excellent
rapport de réjection en mode commun pour
le bruit et le bourdonnement. Pour assurer
une réduction maximum de bruit, utilisez
des câbles sytriques. Lorsque lappareil
est branché à des sources asymétriques,
l’utilisation de câbles avec che P.B.M.
(symétriques) permettra de réduire le niveau
des bruits et bourdonnements. Les jacks mar-
qués "LINK OUTPUT" sont branchés en paral-
lèle avec les jacks marqués "LINK INPUT." Ils
ont pour but de faciliter le branchement de
cabinets additionnels. Les prises d'entrées
"LINK" peuvent être utilisées comme sorties
et les prises de sorties "LINK" peuvent être
utilies comme entrées.
5. Contrôle de Niveau
Ce contrôle permet le réglage individuel de
niveau pour chaque cabinet faisant parti
d’un regroupement. Ce contrôle n'ajuste pas
le niveau du signal présent aux prises “LINK.”
Le contrôle de niveau devrait être réglé à « 0 »
pour la plupart des applications.
6. Pente de Diminution des
Fréquences Graves
Lors d'opération avec subwoofer, le commu-
tateur de pente de diminution des fréquences
graves permettra de couper les fréquences
inférieures à 100 Hz. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser ce commutateur pour les lectures
parce qu'un filtre passe haute est déja intégré
à l'entrée pour microphone. Ce commutateur
n'affecte que le signal à l'amplificateur interne
et n'affecte pas le signal acheminé aux prises
de sortie provenant du mélangeur interne ou
les signaux qui passent à travers les prises de
branchements "LINK."
7
7. Mixeur On/Off
Le commutateur de mise en marche du
mixeur éteint et allume le mixeur interne de la
NX55P qui est situé sur le panneau arrière de
l’enceinte. Le mixeur de la NX55P devrait être
employé quand un microphone ou un lecteur
de CD est directement raccordé à une des
entrées ligne/CD ou mic de la NX55P. Le mixeur
devrait être éteint si l'entrée link de la NX55P est
raccordée à la sortie d'un mixeur séparé.
*Note : le NX55P a été conçu pour permettre à
l'utilisateur de relier ensemble plusieurs NX55Ps (jusqu'à
12 ou même plus) par l'intermédiaire de ses entrées
et de ses sorties link. Quand plusieurs NX55P sont
reliés, un maximum de 3 mixeurs internes des NX55P
peut être utilisé (activés) permettant de mélanger,
sans avoir recourt à un mixeur externe, jusqu’à 3
microphones et 3 sources de niveau ligne. Cette
caractéristique s’avère utile pour des engagements à
l’intérieur de petits espaces, meetings, séminaires, etc.
8. Contrôle Microphone
Ce contrôle ajuste le niveau du microphone
branché à la prise d'entrée "mic." Le signal de
ce microphone qui sera acheminé aux autres
cabinets par l'entremise des connexions "LINK"
sera lui aussi affecté.
9. Contrôle Ligne/CD
Ce contrôle ajuste le niveau du volume de
l'appareil qui est branché à la prise d'entrée
Ligne/CD. Le signal de cet appareil acheminé
aux autres cabinets par l'entremise des con-
nexions "LINK" sera lui aussi affecté. Un signal
de niveau ligne peut être branché simultané-
ment avec les microphones.
10. Contrôles de Graves et d'Aiguës
Ces contrôles affectent le signal des appa-
reils branchés à la prise d'entrée Ligne/CD
et aussi aux prises d'entrée microphone. Le
signal acheminé aux autres cabinets par
l'entremise des connexions "LINK" sera lui aussi
ou eux aussi affecté. Ces contrôles n'affectent
pas les signaux qui arrivent à l'enceinte par
l'entremise d'une connexion "LINK."
11. DEL Verte d'Alimentation
La DEL d'écrêtage s'illumine pour indiquer
des niveaux excessifs qui pourraient causer la
distorsion. Réduisez les niveaux sur le mixeur
ou le contrôle de niveau (sur la NX55P) pour
réduire l'écrêtage.
12. DEL Jaune du Limiteur
Cette DEL indique que le cabinet est utilisé à
sa pleine puissance et que les limiteurs sont
armés et réduisent les niveaux des signaux.
Il n'y a pas de problème à opérer la NX55P
avec le limiteur actif. Assurez-vous toutefois
que la DEL clip ne s'illumine pas constamment.
La DEL du limiteur n'indique pas le traitement
des fréquences graves. Il y a un limiteur pour
le woofer et un pour le driver à pavillon. Cette
DEL indique plutôt lorsque que l'un ou l'autre
des limiteurs est en opération.
13. DEL Rouge d'Écrêtage
La DEL d'écrêtage s'illumine pour indiquer des
niveaux excessifs qui pourraient causer la distorsion.
14. Commutateur d'Alimentation
Ce commutateur permet d'allumer ou
d'éteindre l'appareil. Prenez note: un cabi-
net éteint faisant partie d'un regroupement,
peut être la source de bourdonnement dans
les autres cabinets.
15. Fusible
Le fusible principale ne devrait jamais sauter
même lors de conditions d'opération ex-
trêmes. Un fusible sauté indiquera générale-
ment qu'un voltage principal excessif a été
appliqué ou qu'il y a un problème sévère
avec l'appareil. Des commutateurs ther-
miques de réarmement automatique sont
intégrés au transformateur de puissance et au
dissipateur de chaleur interne. Ces commuta-
teurs ne sauterons pas mêmes sous les con-
ditions d'opération les plus extrêmes et sont
inclus pour des raisons de sécurité seulement.
Les marges thermiques peuvent êtres compro-
mises lorsque l'appareil est utilisé couché sur
le dos, sur le ventre, ou lors d'opération sous la
lumière directe du soleil.
Note au sujet de l'opération asymétrique: Lorsque
vous branchez une source asymétrique (tel que prise
de sortie RCA sur une table de mixage) à des prises
d'entrées sytriques telles que celles que vous
trouverez sur la, des meilleurssultats de réjection
de bruit peuvent être obtenu en utilisant unble
avec prises de branchement sytrique jusqu'à
la prise d'entrée asymétrique. La connexion de
retour devrait être branchée à la masse sur la prise
asymétrique. La ne connecte pas la prise de mise
à la masse CA à la masse du signal. Cela devrait
éliminer la plupart des cas de bourdonnement.
M I X E R
CLIP
LIMIT
MIC
100
BASS
1212
dB
TREBLE
12
12
dB
LINE/CD
100
dB
NX55P
LEVEL
6
0 0
LF ROLLOFF
0
100Hz60Hz
MIXER
OFF
ON
PWR
MIC
INPUTOUTPUT
A-Z822 / 1v0 PR1
LINE / CD
INPUTOUTPUT
BA L
LINK
8
P
55
550 WATT POWERED LOUDSPEAKER ENCLOSURE
Spécifications
Type De Système
2-Voies
Active ou Passive
Active
Puissance nominale (Watts)
550
Double Amplificateurs
Autoalimenté
Opération à double amplificateur seulement
Oui
Pression sonore Maximum (dB)
124
Réponse en Fréquence (Hz +/- 3db)
45 - 18k
Fréquence de croisement (Hz)
2300
Configuration De Haut-Parleurs
12 pouces / 1 pouce
Driver pour fréquences Aiguës(s)
George de 1 pouce, Aimant en Céramique, Bobine mobile
Puissance nominale pour fréquences Aiguës(Watts)
100
Dispersion des Aiguës(°H x °V)
80 x 50
Driver pour fréquences Grave (s)
12 pouces avec aimant Néodymium et bobine mobile de 3
Puissance nominale pour fréquences Graves (Watts)
450
Puissance Totale (Watts)
550
Type D’Amplificateur pour Fréquences Aiguës
Deux Rangés Class H
Type D’Amplificateur pour Fréquences Graves
Class D
Cordon D’alimentation
Oui
Commutateur de mise en marche
Oui
Entrées
7
Entrées- 1/4" Jacks
2 (entrée ligne) 2 (connexion entrée/sortie)
Entrées- XLR
1 (mic) 2 (ligne entrée/sortie)
Sensibilité d’entrée (Vrms Sinuozidal)
+4dBv / 1.23V
Commutateur d’alimentation du mixeur
Gain Mic
Gain Ligne/CD
Aiguës/Graves
Contrôles de niveau
Volume Principale +/- 6dB
Contrôles d’égalisation
100Hz Filtre Passe Haut (Pente de diminution des graves)
Limiteur
Oui
DEL Indicatrices
Alimentation/Écrêtage/Limitage
Pied
Oui
Quincaillerie de suspension
2 (Dessus), 2 (Dessous), 1 (tire arrière)
Quincaillerie de suspension optionnelle
Suspension NX
Poignés
1 (côté)
Adaptateur pour montage sur poteau (1 3/8"-3.5cm)
Oui
Enceinte - Matériaux
Injection molded Polypropylene
Grille
Métal Perforé
Dimensions (PLH x L (arrière) , (pouces)
12.25 x 16 x 26.5 x 9
Dimensions (PLH x L (arrière), (cm)
31.12 x 40.6 x 67.3 x 22.9
Poids (livres/kg)
41 / 18.6
Contrôles du Mixeur
4 fly points - 2 top + 2 bottom + pull back 1/4-inch weight of cabinet only
NX55P
EYEBOLT INSTALLATION
Enlevez le Boulon à tête plate et
Remplacez-le avec un boulon à oeil forger!
N'enlevez pas les boulons à tête
plate sur le côté de l'enceinte/s
1. DESCRIPTION
Plusieurs des modèles populaires de la ligne d'enceinte à haut-parleur Yo rkville sont maintenant
équipés de quincaillerie de montage pour les applications requérant une suspension aérienne.
Dépendamment du modèle, deux ou plusieurs attaches internes sont prévues pour de tels
montages. Chaque attache contient deux trous de boulon et offre des points de montage centre de
gravité pour utilisation avec charges droites ou anguleuses. Plusieurs des modèles permettent la
suspension de cabinets additionnels selon leur limite de charge de travail spécifique.
IMPORTANT!!
LE MONTAGE DE SYSTÈME DE HAUT-PARLEUR EST UNE AFFAIRE TRÈS SÉRIEUSE. LES MONTAGES
IMPLIQUANT UNE SUSPENSION AÉRIENNE NÉCESSITENT UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE, INCLUANT (MAIS NON-LIMITÉE)
AU CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, LA QUINCAILLERIE D'INSTALLATION, ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE
SÉCURITÉ DE TOUTE LA QUINCAILLERIE ET DE L'ÉBÉNISTERIE. SI VOUS N'AVEZ PAS CES QUALIFICATIONS, NE TENTEZ PAS DE
FAIRE VOUS-MÊME L'INSTALLATION, AYEZ PLUTÔT RECOURS À UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE. UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME LA MORT. CONSULTEZ UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE
POUR CALCULER LA CHARGES ADDITIONNELLE AJOUTÉE AUTIMENT. UN RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE DU
TIMENT POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÛRE.
2. OUTILS REQUIS
Clé Hex 1/4-20
Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
a) À l'aide d'une Clé Hex 1/4-20, enlevez le boulon à tête plate du dessus ou du dessous de l'enceinte à
haut-parleur pour découvrir les trous filetés (sur les modèles TX, les boulons à tête plate sont situés à l'intérieur
des quincailleries de montage intégré), tel qu'indiqué ci-dessous.
Assurez-vous de ne pas perdre ces boulons à tête plate. Vous devrez les ré-utiliser pour fermer hermétiquement
le cabinet quand les boulons oeil seront enles.
IMPORTANT!!
N'UTILISEZ QUE DES BOULONS À OEIL CLASSIFIÉ POUR LES CHARGES REQUISES. VOUS POUVEZ VOUS
LES PROCURER DE YORKVILLE SOUND OU ATM FLYWARE ™. POUR PRÉSERVER UNE FORCE MAXIMALE DE
L'ENTRETOISEMENT DU CABINET, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES POINTS DE SUSPENSION SONT FIXÉS SOLIDEMENT AVEC
SOIT UN BOULON À ŒIL, SOIT UN BOULON HEX À TÊTE PLATE
b) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé.
Resserrez chaque boulon à oeil à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore
chaque boulon à œil en les tournant un autre demi-tour.
Assurez-vous d'insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec le câble de suspension.
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil.
c) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le
fabricant de la quincaillerie de montage.
IMPORTANT!!
LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE SEULEMENT DEUX POINT DE SUSPENSION SUR LE DESSUS, SONT DOTÉ D'UN
POINT DE TIRE À L'ARRIÈRE SUR LE PANNEAU CENTRAL DU BAS. CE POINT DE TIRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME POINT
DE SUSPENSION. CE POINT DE TIRE NE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR TIRER L'ENCEINTE VERS L'ARRIÈRE..
IMPORTANT!! LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION INCLUSE AU SUJET DE L'UTILISATION APPROPRIÉ DE LA QUINCAILLERIE.
POUR ASSURER UNE BONNE INSTALLATION, POUR OBTENIR DE L'INFORMATION TECHNIQUE SUR LES DIVERSES
TECHNIQUES DE SUSPENSION ET POUR OBTENIR DE L'INFORMATION SUR LES ACCESOIRES EXTÉRIEURS NOUS VOUS
SUGGÉRONS D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE DE ATM FLY- WARE AUX ETATS-UNIS AU (310)639-8282 DU LUNDI AU
VENDREDI DE 9 AM À 6 PM (HSP) OU PAR FAX AU (310)639-8284. YORKVILLE SOUND NE GARANTIE PAS UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE DES ENCEINTES SI LES LIMITES DE CHARGE RECOMMANDÉES NE SONT PAS RESPECTÉES ET SI VOUS
N'ADHÉREZ PAS STRICTEMENT À LA LISTE DE QUINCAILLERIE RECOMMANDÉE.
IMPORTANT!! RAILS DE MONTAGE (TRACK RAILLINGS): LES ENCEINTES INCORPORANT LE SYSTEME DE RAIL DE MONTAGE
ONT LES MÊMES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL QU'ILS SOIENT SUSPENDUS AVEC LE SYSTÈME DE RAIL OU AVEC LES
BOULONS À OEIL. CES VALEURS ASSIGNÉES DE LIMITE DE CHARGE PEUVENT ÊTRES LIMITÉS ET BASÉS SUR LA VALEUR
DE LIMITE DE CHARGE ASSIGNÉE AUX APPAREILLAGES DE RAIL (TRACK FITTINGS) ELLE-MÊMES. ASSUREZ-VOUS S.V. P. QUE
LA VALEUR ASSIGNÉE DE LIMITE CHARGE DE TRAVAIL SUR LES APPAREILLAGES CERTIFIÉS DE RAIL (TRACK FITTINGS)
EXÈDE LES LIMITES NÉCESSAIRES DE CHARGE DE TRAVAIL.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yo rkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yo rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

YORKVILLE NX55P Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues