DeWalt D28493N Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Français
18
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO:
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
CONSERVER CES
DIRECTIVES!
MESURES DE SÉCURITÉ –
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre
toutes les directives, car le non-respect
des directives suivantes pourrait entraîner
un risque de choc électrique, d’incendie ou
de blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère
explosive, comme à proximité de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables; le moteur peut créer des étincelles
et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à
l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions
peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ - ÉLECTRICITÉ
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise
bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes
et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de terre
ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur. Vérifier
auprès d'un électricien qualifié en cas de doute quant à la
mise à la terre de la prise.
En cas de défaillance électrique ou
de bris de l'outil, la mise à la terre procure un chemin de faible
résistance au courant qui autrement traverserait l'utilisateur.
Pour éviter que l’utilisateur ne soit électrocuté en cas de
défaillance, de bris ou de conductivité de l’outil, celui-ci est doté
d’une fiche à trois broches afin d’assurer la mise à la terre. Il y a
risque d’électrocution, de blessures graves ou de mort lorsqu’on
utilise un outil dont une broche est endommagée ou absente ou
dont la fiche ou le cordon est endommagé ou qui n’est pas
branché dans une prise conforme mise continuellement à la
terre. Pour éviter les risques de blessures, l’outil doit toujours
être bien entretenu et en bon état de marche (cordon, broches
de la fiche) et doit être branché dans une prise mise à la terre
continuellement. (Voir également la rubrique « Nettoyage »
dans la section Entretien, page 34.) S’applique uniquement
aux outils de classe I (mis à la terre).
Les outils à double isolation sont pourvus d’une fiche
polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche
ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans
un seul sens. Si la fiche ne peut être branchée dans la
prise, inverser la fiche. Si on n’arrive pas à la brancher, com-
muniquer avec un électricien qualifié afin qu’il installe une prise
polarisée. Ne pas modifier la fiche. La double isolation élim-
ine le besoin du système de rallonge d’alimentation à trois fils et
de bloc d’alimentation avec mise à la terre. S’applique unique-
ment aux outils de classe II (à double isolation).
Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la
terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc
életrique.
Français
19
Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés,
ni l’exposer à la pluie; l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil
augmente les risques de choc électrique.
Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas
transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier
pour le débrancher. On doit tenir le cordon à l’écart des sources
de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés,
car ces derniers augmentent les risques de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit
utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme
celles de type «W-A» ou «W», afin de réduire les risques de
choc électrique.
Calibre minimal des cordons de rallonge
TensionLongueur totale du cordon en meters
120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à 45
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
12 - 16 14 12 Non recommandé
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement
lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil
lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention
pourrait entraîner des blessures graves.
Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les
cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux
et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent
s’y coincer. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers
pourraient camoufler des pièces mobiles.
Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur
l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position
de marche, car cela pourrait causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé
laissée sur une pièce rotative pourrait entraîner des blessures.
Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés
fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en tout temps
et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter
des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussière,
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Fixer et soutenir le matériau sur une plate-forme stable au
moyen d’une bride de serrage ou de tout autre dispositif
semblable; le matériau est instable lorsqu’on le retient
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait
faire perdre la maîtrise de l’outil.
Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que
ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs
résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper
à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne
fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au
moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Français
20
Règles de sécurité spécifique
concernant les meules
Toujours utiliser le dispositif de protection qui convient à la
meule afin de protéger l’opérateur des fragments pouvant être
projetés par une meule brisée.
Les accessoires doivent être conçus au moins pour le régime
recommandé sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les
meules et autres accessoires tournant à un régime supérieur à la
vitesse nominale peuvent se désintégrer et causer des blessures.
La vitesse nominale de l’accessoire doit toujours être supérieure à
celle de l’outil indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
REMARQUE : la vitesse nominale à vide de l’outil est indiquée sur
la plaque signalétique et le carter d’engrenages.
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin
lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou
son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les
pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques
de choc électrique.
Avant d’utiliser les accessoires recommandés, s’assurer
qu’ils ne présentent aucune fissure ou défectuosité. Si une
fissure ou défectuosité est évidente, mettre l’accessoire au rebut. Il
faut également vérifier l’accessoire si l’on soupçonne que l’outil a
subi une chute. Un accessoire défectueux pourrait entraîner le bris
de la meule.
Débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer
les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée
des enfants ou des personnes non qualifiées; les outils sont
dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien
propre et aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords
sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés
et sont plus faciles à maîtriser.
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont
bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier
également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a ni bris ni
aucune autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est
endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents
sont souvent causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant
pour le modèle concerné; un accessoire destiné à un outil
particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
autre.
ENTRETIEN
L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié
seulement; toute maintenance effectuée par une personne non
qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques et suivre les directives de la section «Entretien»
du présent guide afin de prévenir les risques de choc électrique
ou de blessure.
Vitesse nominale Vitesse minimale
à vide de l’outil des accessoires
5 000 trs/min 5 500 trs/min
6 000 trs/min 6 600 trs/min
8 000 trs/min 8 500 trs/min
Français
21
Après l'installation d'une meule neuve ou de rechange, si
l'état de marche de la meule est douteux, ou si l’état de
marche de la meule est douteux, faire fonctionner l'outil
pendant une minute en s'assurant d'en être bien protégé. Si
la meule est affectée d'une fêlure ou d'un défaut indétecté, elle
devrait éclater en moins d'une minute. Ne jamais démarrer l'outil
lorsque quelqu'un se tient directement devant la meule, y
compris l'utilisateur.
Éviter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement
ou de l’utiliser sans ménagement. Si la meule subit de tels
traitements, arrêter l’outil et inspecter cette dernière.
Placer la ponceuse ou la meuleuse de manière à ce que les
étincelles soient projetées du côté opposé à l’opérateur, ou
à toute autre personne ou matières inflammables; les outils
peuvent produire des étincelles et causer des brûlures ou un
incendie.
Toujours utiliser la poignée latérale et s’assurer qu’elle est
bien serrée afin de bien maîtriser l’outil en tout temps.
Faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on meule dans
un coin, car la meuleuse pourrait rebondir soudainement si la
meule entre en contact avec une autre surface.
Nettoyer périodiquement l’outil; la poussière et la saleté
contenant des particules métalliques tendent à s’accumuler sur
les surfaces internes et peuvent entraîner des risques de choc
électrique, des blessures, ou l’électrocution.
Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées.
Les vibrations causées par l'outil peuvent poser des risques pour
les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les
vibrations, et pour limiter les risques faire des pauses fréquentes.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses élec-
triques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres out-
ils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des
produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malfor-
mations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système repro-
ductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres pro-
duits de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la
fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’ex-
position à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
tilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules micro-
scopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties exposées du corps
avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin
d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des pro-
duits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Toute personne entrant la zone de travail
devrait porter un masque anti-poussières ou un appareil respira-
toire. Le filtre doit en être remplacé quotidiennement ou chaque fois
que l'utilisateur commence à avoir des difficultés à respirer. Se ren-
seigner auprès de son quincaillier local pour la liste des masques
anti-poussières approuvés par le NIOSH/OSHA.
MISE EN GARDE : Le meulage à l'intérieur d'un angle ou
dans un coin peut créer un mouvement brusque de l'outil si la
meule ou un autre accessoire touche à une surface secondaire ou
à toute autre surface. Il faut donc être très vigilant.
MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d'oreilles appro-
priés durant l'utilisation. Selon les conditions et la durée d'utili-
sation, le bruit émis par cet outil peut causer une perte auditive.
Français
22
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. Voici
les symboles et leurs définitions:
V ....................volts A ..........ampères
Hz ..................hertz W ........watts
min ................minutes ........courant alternatif
..............courant continu
n
o ........sous vide
....................
Construction
..........borne de mise à
........................
de classe II
............la minute
..................symbole .../min ..tours ou courses
......................d´avertissement ............à la minute
FAMILIARISATION
Les grandes meuleuses angulaires et les grandes ponceuses
angulaires sont conçues pour être utilisées dans des travaux
importants prolongés d’enlèvement de matériau. Les meuleuses et
les ponceuses suivantes sont décrites dans le présent guide :
D28474 Meuleuse angulaire de 7 po
à double isolation 8 000 trs/min
D28493 Meuleuse angulaire de 9 po
à double isolation 5 000 trs/min
D28493G Meuleuse angulaire de 9 po
mis à la terre 5 000 trs/min
D28494 Meuleuse angulaire de 7 po/9 po
à double isolation 6 000 trs/min
D28494G Meuleuse angulaire de 7 po/9 po
mis à la terre 6 000 trs/min
D28497 Ponceuse angulaire de 7 po/9 po
mis à la terre 6 000 trs/min
D28499 Meuleuse angulaire de 7 po/9 po
à double isolation 6 000 trs/min
Composants
A. Interrupteur à gâchette
B. Bouton de verrouillage en position de marche
C. Bouton de verrouillage de la broche
D. Poignée latérale
E. Broche
F. Bague en nylon
G. Butée sur le dessus
Caractéristiques
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
L’outil est commandé par un interrupteur à gâchette (A). Le bouton
de verrouillage en position de marche (B) permet de faciliter la
tâche lors d’usage prolongé.
POIGNÉE ARRIÈRE TOURNANTE (D28499 SEULEMENT)
La poignée arrière peut être placée à 30°, à 60°, et à 90° à gauche
et à droite de la position centrale.
A
B
D
E
F
C
G
Français
23
CARTER D’ENGRENAGES TOURNANT (D28474, D28493,
D28494, D28497)
Pour les applications où l’outil est utilisé exclusivement dans le
meulage de bordure ou des travaux de finition, le carter d’en-
grenages peut être tourné de 90 ° à gauche ou à droite de sa posi-
tion initiale. Cette modification doit être effectuée dans un centre de
service autorisé ou par du personnel qualifié. Voir les pages 27.
POSITIONS MULTIPLES DE LA POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale peut être placée dans cinq positions selon les
préférences personnelles de l’opérateur et l’application. Toujours
utiliser la poignée latérale afin de bien maîtriser l’outil.
BUTÉE SUR LE DESSUS
La butée sur le dessus peut s’user peu à
peu. Elle peut être remplacée par le numéro
de pièce D397711-00 vendu séparément
dans les centres de service autorisés
D
EWALT. Les butées doivent être rem-
placées par les centres de service autorisés
D
EWALT ou par du personnel qualifié.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE
Le bouton de verrouillage de la broche sert à empêcher la broche
de tourner lors de l’installation et du retrait des meules. Arrêter et
débrancher l’outil avant d’utiliser le bouton de verrouillage de la
broche. Pour activer le dispositif de verrouillage, enfoncer le bou-
ton de verrouilage de la broche (C) et tourner la broche jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
MISE EN GARDE : Ne jamais appuyer sur le bouton de com-
mande de verrouillage de la broche lorsque la meuleuse fonctionne.
Ne jamais faire fonctionner la meuleuse lorsque la commande de
verrouillage de la broche est enfoncée. L’outil risque de s’endom-
mager et de blesser l’utilisateur.
Disques de ponçage à feuillets
bague en nylon
bague en nylon
Type 27 guard = Dispositif
de protection n° 27
D284937/D284939
disque de ponçage à
feuillets avec moyeu
disque de ponçage à
feuillets sans moyeu
ecrou de blocage
22191-00
bride de soutien
54339-00
REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux
dimensions du dispositif de protection; c’est-à-dire, il n’est pas
possible d’utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de
protection de 9 pouces. La surface inférieure de la meule doit se
trouver à l’intérieur du bord du dispositif de protection.
Type 27 guard = Dispositif
de protection n° 27
D284937/D284939
Français
24
Meules
bague en nylon
dispositif de protection
27
D284937/D284939
meule avec moyeu
27
bague en nylon
dispositif de protection
n°28 D284938
meule avec moyeu
28
bague en nylon
dispositif de protection
27
D284937/D284939
bride de soutien
54339-00
meule sans moyeu
27
écrou de blocage
22191-00
bague en nylon
dispositif de protection
n°28 D284938
bride de soutien
54339-00
meule sans moyeu n°
28
Disques de ponçage
bague en nylon
tampon de support en
caoutchouc D4947
disque de ponçage
écrou de blocage
D4947
écrou de blocage
22191-00
REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de protection; c’est-à-dire, il n’est pas
possible d’utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de protection de 9 pouces. La surface inférieure de la meule doit
se trouver à l’intérieur du bord du dispositif de protection.
Français
25
Meules
boisseaux
coniques
Brosses métalliques
circulaires
dispositif de protection de
meule boisseau conique
n°11
D284934 4 po
D284936 6 po
bride de soutien
608368-00
meule boisseau
conique
REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de
protection; c’est-à-dire, il n’est pas possible d’utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de
protection de 9 pouces.
Meules abrasives
bague en nylon
bague en nylon
brosse métallique en
forme de coupelle
brosse métallique
circulaire
dispositif de protection
27
D284937/D284939
dispositif de protection
27
D284937/D284939
dispositif de protection
1 D284931
dispositif de protection
1 D284931
bride de soutien
608370-00
bride de soutien
608370-00
meule abrasive
MEULE AU DIAMANT
écrou de blocage
608463-00
écrou de blocage
608463-00
Français
26
BAGUE EN NYLON
La meuleuse est munie d’une bague en nylon
pour faciliter l’installation et le retrait des
meules.
Accessoires
Il importe de sélectionner les dispostifis de pro-
tection, les tampons de support et les brides
appropriés qui seront utilisés dans les accessoires pour la
meuleuse. Consulter le tableau aux pages 23 à 25 pour obtenir de
l’information sur les accessoires appropriés.
MISE EN GARDE : la vitesse des accessoires doit correspondre
à la vitesse minimale recommandée indiquée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil, car les meules et les accessoires qui sont
réglés à une vitesse trop élevée peuvent briser et occasionner des
blessures lorsque des fragments de métal sont projetés. La vitesse
nominale de l’accessoire doit toujours être supérieure à celle de l’outil
indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
ACCESSOIRES
Les accessoires spécialement conçus pour cette meulese sont ven-
dus chez les dépositaires D
EWALT et dans les centres de service
D
EWALT.
D284939 Dispositif de protection n
0
27 de 9 po
D284948 Dispositif de potection n
0
28 de 9 po
D284937 Dispositif de protection n
0
27 de 7 po
D284936 Dispositif de protection pour meule boisseau
conique n
0
11 de 6 po (bride fournie)
D284934 Dispositif de protection pour meule boisseau
conique n
0
11 de 4 po (bride fournie)
D284933 Dispositif de protection pour meule boisseau
conique n° 11 (bride de soutien fournie)
D284932 Jeu de brides n° 1
D284931 Dispositif de protection n° 1 de 7 po
054339-00 Bride de soutien pour meule
22191-00 Écrou de blocage
61820-01 Clé pour meule
445928-01 Dispositif de protection de la broche
397711-00 Butée sur le dessus pour carter d’engrenages
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
Installation de la poignée latérale
Pour installer la poignée latérale, l’insérer dans une des cinq posi-
tions indiquées ci-dessous et bien serrer vers la droite.
Deux positions avant: les positions avant
de la poignée sont conçues pour maintenir
l’équilibre optimal lors des travaux de fini-
tion de surface.
Deux positions arrière: les positions
arrière de la poignée sont conçues pour
maintenir l’équilibre optimal lors du meu-
lage des bords.
Une position supérieure: la position
supérieure de la poignée est conçue pour
le meulage des bords.
REMARQUE : le modèle D28497 ne présente que trois positions
de la poignée.
Positionnement de la poignée arrière
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à
gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté
.
C
Français
27
1. Dégager la poignée arrière en
sortant le levier de dégagement
(G) de la poignée arrière, tel
qu’illustré.
2. Positionner la poignée de 0°,
30°, 60°, ou 90° à gauche ou à
droite de la position centrale.
3. Enfoncer le levier de dégagement de poignée.
4. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que la poignée est
verrouillée et que le levier de dégagement de poignée a repris
sa position initiale affleurant au boîtier de l’outil.
Positionnement du carter
d’engrenages
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à
gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Enlever les quatre vis dans les
coins, qui fixent le carter d’en-
grenages au carter du moteur.
2. Sans séparer le carter d’en-
grenages du carter du moteur,
positionner le carter d’en-
grenages tel que voulu.
REMARQUE : si le carter d’engrenage et le carter du moteur se
séparent de plus de 1/8 pouce, l’outil doit être réparé et remonté
dans un centre de service D
EWALT pour éviter d’endommager les
brosses, le moteur et les roulements.
3. Poser les vis pour fixer le carter d’engrenages au carter du
moteur. Serrer les vis selon un couple de 20 pouces-livres. Ne
pas trop serrer les vis pour éviter d’en fausser le pas.
FONCTIONNEMENT
Source d’alimentation
Brancher la grande meuleuse angulaire sur un circuit électrique
spécialisé. L’utilisation de l’outil sur un circuit avec d’autres outils
réduit le rendement de l’outil.
Interrupteur à gâchette
MISE EN GARDE : avant de brancher l’outil sur une source
d’alimentation ou après une panne d’électricité, enfoncer et relâcher
une fois l’interrupteur à gâchette (A) sans enfoncer le bouton de
verrouillage en position de marche (B) pour s’assurer que
l’interrupteur est à la position d’arrêt. Si l’interrupteur à gâchette est à
la position de mise en marche, l’outil se mettra en marche de façon
imprévue lorsque l’outil est rebranché. Tenir fermement la poignée
latérale et la poignée arrière pour maîtriser l’outil lors de sa mise en
marche et de son utilisation.
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À
GÂCHETTE
Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’inter-
rupteur à gâchette (A). L’outil ne fonctionne
que si l’interrupteur est enfoncé. Pour arrêter
l’outil, relâcher l’interrupteur à gâchette.
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE AVEC LE
BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE
Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à gâchette.
Enfoncer sans relâcher le bouton de verrouillage en position de
marche (B), tout en relâchant l’interrupteur à gâchette. Le bouton de
verrouillage en position de marche reste enfoncé et l’outil continue
de fonctionner.
Pour arrêter l’outil, enfoncer puis relâcher l’interrupteur à gâchette.
Le bouton de verrouillage sort pour permettre à l’interrupteur à
gâchette de se dégager et pour arrêter l’outil.
A
B
90˚
90˚
G
Français
28
REMARQUE : laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de
le mettre en contact avec la surface à meuler, et le soulever com-
plètement avant de l’arrêter.
MISE EN GARDE : s’assurer que la meule s’est complètement
arrêtée avant de poser l’outil.
RETRAIT DU BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION
DE MARCHE
Il est possible de retirer le bouton de verrouillage en position de
marche en permanence sans compromettre la conformité avec les
organismes de réglementation indiqués sur la plaque signalétique
de l’outil. Le bouton de verrouillage en position de marche doit être
retiré dans un centre de service D
EWALT.
Installation et utilisation des meules à
moyeu déporté et des disques de
ponçage à feuillets
INSTALLATION ET RETRAIT DU DISPOSITIF DE PROTECTION
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette
pour s’assurer que l’outil est arrêté.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LES DISPOSITIFS DE
PROTECTION
Il faut installer le dispositif de protection lors de l’utilisation de
meules, de disques de ponçage, de brosses métalliques et de
meules métalliques. L’outil peut être utilisé sans dispositif de pro-
tection uniquement lors de l’utilisation de disques de ponçage tradi-
tionnels. Les modèles D
EWALT D28493, D28494, D28474 et
D28499 sont munis d’un dispositif de protection destiné aux meules
n° 27 à moyeu déporté et aux meules n° 27 avec moyeu. Ce même
dispositif de protection peut être utilisé
avec les disques de ponçage à feuillets,
les brosses métalliques et les meules
métalliques. Le meulage et la coupe
avec des meules autres que les meules
n° 27 et 29 nécessitent des dispositifs de
protection différents qui ne sont pas four-
nis avec l’outil. Les directives de mon-
tage pour ces accessoires sont fournies
dans l’ensemble accessoire.
MISE EN GARDE : lors de l’utilisation
d’une meule et d’un dispositif de protec-
tion n° 27, 28, ou 29, s’assurer que la partie inférieure de la meule
se trouve à l’intérieur du bord du dispositif de protection.
MISE EN GARDE : la ponçeuse angulaire D
E
WALT de modèle
D28497 ne peut être utilisée pour le meulage qu’en installant le dis-
positif de protection approprié.
1. Ouvrir le mécanisme de verrouillage de dispositif de protection
(H) et aligner les cosses avec les fentes
dans le boîtier du carter d’engrenage.
Orienter le dispositif de protection vers
l’arrière, tel qu’illustré.
2. Pousser le dispositif de protection vers
le bas jusqu’à ce que les cosses s’enga-
gent et tournent librement dans la rain-
ure située à la base du moyeu du carter
d’engrenage.
3. Le mécanisme de verrouillage de dis-
positif de protection étant ouvert, déplac-
er le dispositif de protection à la position
voulue pour protéger au maximum
l’opérateur.
H
PARTIE
INFÉRIEURE
DE LA
MEULE
DU BORD DU
DISPOSITIF
DE
PROTECTION
Français
29
4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement le
dispositif de protection au carter d’engrenage. Il ne doit pas être
possible de tourner le dispositif de protection lorsque le mécan-
isme de verrouillage est fermé. Ne pas utiliser la meuleuse si le
dispositif de protection n’est pas fermement serré ou si le levi-
er de serrage est en position ouverte.
5. Pour retirer le dispositif de protection, reprendre les étapes
décrites ci-dessus en ordre inverse.
REMARQUE : le dispositif de protection
est réglé en usine en fonction du diamètre
du moyeu du carter d’engrenages. S’il
s’avère nécessaire, après un certain
temps, de le régler de nouveau, mettre le
levier de serrage en position fermée, puis
serrer la vis de réglage (I).
MISE EN GARDE : ne pas serrer la vis de réglage lorsque le
levier de serrage est en position ouverte. Sinon, le dispositif de
protection ou le moyeu peuvent subir des dommages non détectés.
INSTALLATION ET REFTRAIT DES MEULES AVEC MOYEU
Les meules avec moyeu s’installent directement sur la broche
filetée n° 11 de 5/8 po.
1. Installer la meule sur la broche tout en l’appuyant fermement
contre la bague en nylon.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le
moyeu de la meule à l’aide d’une clé.
3. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus
en ordre inverse.
MISE EN GARDE : si la meule n’est pas bien appuyée contre la
bague en nylon avant la mise en marche de l’outil, ce dernier ou la
meule peut être endommagé.
INSTALLATION DES MEULES SANS MOYEU
Les meules n° 27 à moyeu déporté doivent être utilisées avec les
brides appropriées fournies comme accessoire.
Consulter le tableau aux pages 23 à 25 pour obtenir de l’informa-
tion.
1. Installer la bride de soutien métallique (J) sur
la broche (E) et contre la bague en nylon.
2. Placer la meule contre la bride de soutien,
tout en centrant la meule sur le pilote de la
bride de soutien.
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche, installer l’écrou de blocage (K) sur la
broche, tout en guidant le moyeu saillant sur
l’écrou de blocage au milieu de la meule.
4. Serrer l’écrou de blocage à l’aide d’une clé.
5. Pour retirer la meule, reprendre les étapes
décrites ci-dessus en ordre inverse.
MEULAGE DE FINITION
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 20 à 30 ° entre
l’outil et la surface à meuler.
4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et
vers l’arrière pour éviter de rayer l’ouvrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
MEULAGE DE BORDURE
MISE EN GARDE : au cours du meulage ou de la coupe de bord,
les meules peuvent être endommagées ou faire des rebonds si elles
K
J
E
I
20˚- 30˚
Français
30
sont arquées ou si elles subissent des torsions alors que l’outil
effectue des travaux de découpe ou de meulage profond. Afin de
réduire le risque de blessures graves, n’utiliser ces meules et le
dispositif de protection standard n° 27 que dans la coupe peu
profonde et l’entaillage (profondeur de moins de 1/2 po). L’ouverture
du dispositif de protection ne doit pas s’orienter vers l’opérateur. Pour
effectuer des coupes plus profondes à l’aide d’une meule n° 1, utiliser
un dispositif de protection fermé n° 1. Les dispositifs de protection n°
1 sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans un
centre de service autorisé.
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. On doit se protéger en orientant l’ouverture du dispositif de pro-
tection vers une surface quelconque, dans le sens opposé de
l’opérateur.
4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour
éviter de rayer l’ouvrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules destinées au
meulage de bordure dans le meulage de finition puisqu’elles ne
peuvent pas accepter la pression latérale exercée lors du meulage
de finition. Les meules peuvent briser et entraîner des blessures.
FINITION DE SURFACE À L’AIDE DE DISQUES DE PONÇAGE
À FEUILLETS
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 5 à 10 ° entre
l’outil et la surface à meuler.
4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers
l’arrière pour éviter de rayer l’ouvrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
Installation et utilisation des tampons
de support
La vitesse des tampons de support et des disques de ponçage doit
être supérieure à la vitesse minimale des accessoires, tel
qu’indiqué sur l’outil. Les tampons de support et les disques de
ponçage recommandés sont vendus séparément dans les centres
de service D
EWALT et chez les dépositaires DEWALT.
REMARQUE : il est possible d’enlever le dispositif de protection
lors du ponçage utilisant des tampons de support et des disques
de ponçage. Les disques de ponçage à feuillets sont considérés
des meules conformément aux normes de l’ANSI et nécessitent
l’utilisation d’un dispositif de protection. (Voir la section Installation
et utilisation des meules à moyeu déporté et des disques de
ponçage à feuillets).
INSTALLATION DES TAMPONS DE SUPPORT
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette
pour s’assurer que l’outil est arrêté.
MISE EN GARDE : il faut réinstaller le dispositif de protection qui
convient à la meule pour les travaux utilisant des meules, des disques
de ponçage à feuillets, des brosses métalliques ou des meules
métalliques après le ponçage.
5˚- 10˚
Français
31
1. Insérer le tampon de support en
caoutchouc (L) sur la bague en nylon.
2. Placer le disque de ponçage (M) sur le
tampon de support en caoutchouc (L).
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de
la broche, installer l’écrou de blocage
(N) sur la broche, tout en guidant le
moyeu saillant sur l’écrou de blocage
au milieu du disque de ponçage et du
tampon de support.
4. Serrer l’écrou de blocage au moyen
de la clé appropriée.
5. Pour retirer le disque de ponçage, reprendre les étapes
décrites ci-dessus en ordre inverse.
UTILISATION DES TAMPONS DE SUPPORT
Sélectionner le papier abrasif qui convient à l’application. La
grosseur des grains du papier abrasif varie : le papier à gros grains
permet d’enlever rapidement le matériau et donne une surface
rugueuse. Le papier à grains fins permet d’enlever lentement le
matériau et donne une surface plane. Commencer par le papier à
gros grains pour enlever rapidement le matériau. Passer au papier
à grains moyens, puis utiliser du papier à grains fins pour obtenir
une surface optimale.
Papier à gros grains n° 16 à 30
Papier à grains moyens n° 36 à 80
Papier à grains fins n° 100 à 120
Papier à grains très fins n° 150 à 180
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à poncer.
2. Appuyer légèrement sur la surface à poncer pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 5 à 15 °
entre l’outil et la surface à poncer. Le
disque de ponçage doit entrer en con-
tact avec environ un pouce de l’ou-
vrage.
4. Déplacer l’outil en ligne droite constante pour ne pas brûler ou
marquer l’ouvrage. Le fait de laisser l’outil reposer sur l’ouvrage
sans déplacer ce premier ou de le déplacer de façon circulaire
peut entraîner des brûlures et des marques circulaires sur l’ou-
vrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
Installation et utilisation des brosses
et des meules métalliques
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à
gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté.
La vitesse des brosses et des meules métalliques doit être supérieure
à la vitesse minimale des accessoires, tel qu’indiqué sur l’outil.
N’utiliser que des brosses et des meules métalliques munies d’un
moyeu fileté n° 11 de 5/8 po. Il faut installer un dispositif de protection
n° 27 lors de l’utilisation des brosses et des meules métalliques.
MISE EN GARDE : porter des gants de travail lors de la manip-
ulation des brosses ou des meules métalliques. Les brosses et les
meules métaliques peuvent devenir tranchantes.
INSTALLATION DES BROSSES ET DES MEULES
MÉTALLIQUES
1. Installer la brosse sur la broche tout en l’appuyant fermement
contre la bague en nylon.
N
L
M
5˚-15˚
Français
32
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le
moyeu de la brosse à l’aide d’une clé.
3. Pour retirer la brosse, enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche et desserrer le moyeu de la brosse à l’aide d’une clé.
REMARQUE : si le moyeu de la brosse n’est pas bien appuyé
contre la bague en nylon avant la mise en marche de l’outil, ce
dernier ou la brosse peut être endommagé.
UTILISATION DES BROSSES MÉTALLIQUES EN FORME DE
COUPELLE ET DES BROSSES À BILLES MÉTALLIQUES
Les brosses métalliques peuvent être utilisées pour enlever la
rouille, le tartre et la peinture, et pour produire des surfaces lisses.
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à poncer.
2. Appuyer légèrement sur la surface à poncer pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 5 à 10 ° entre
l’outil et la surface à poncer dans le cas des
brosses métalliques en forme de coupelle.
4. Maintenir le contact entre le bord de la
meule et la surface à poncer dans le cas des
brosses à billes métalliques.
5. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et
vers l’arrière pour éviter de rayer l’ouvrage.
Le fait de laisser l’outil reposer sur l’ouvrage
sans déplacer ce premier ou de le déplacer
de façon circulaire peut entraîner des
brûlures et des marques circulaires sur l’ou-
vrage.
6. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
Installation et utilisation des meules
boisseaux coniques n° 11
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION POUR LES
MEULES BOISSEAUX CONIQUES
AVERTISSEMENT : le dispositif de protection pour les meules
boisseaux coniques n’est pas fourni avec cet outil. Les meules
boisseaux coniques nécessitent les brides et les dispositifs de pro-
tection appropriés. Le dispositif de protection D284934 de 4 po
pour meule boisseau conique et le dispositif de protection
D284936 de 6 po pour meule boisseau conique sont vendus
comme accessoire et comprennent la bride appropriée. Si la bride
et le dispositif de protection appropriés ne sont pas utilisés, cela
peut entraîner des blessures si la meule se brise ou si l’opérateur
entre en contact avec cette dernière.
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à
gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Installer le dispositif de protection tel
qu’indiqué.
2. Le dispositif de protection doit être posi-
tionné entre la broche et l’opérateur afin
de protéger au maximum ce dernier.
3. Bien serrer les deux vis de fixation (W)
fournies avec le dispositif de protection.
INSTALLATION DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES
1. Enlever la bague en nylon (F).
2. Installer la bride de soutien de la meule boisseau conique, tout
en alignant les parties plates de la broche (O) avec les celles
de la bride (P).
W
5˚-10˚
Français
33
3. Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en l’ap-
puyant fermement contre la bride de soutien.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer la
meule.
5. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus
en ordre inverse.
MISE EN GARDE : si la meule n’est pas bien appuyée contre la
bride de soutien avant la mise en marche de l’outil, ce dernier ou la
meule peut être endommagé.
REMARQUE : Régler la jupe de protection de manière que seule-
ment 1/8 po de la roue soit exposé. À cette fin, desserrer les
boulons afin de rallonger la longueur de la jupe, puis bien les ser-
rer avant d’utiliser la meuleuse.
UTILISATION DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES
Les meules boisseaux coniques sont utilisées dans les travaux
importants d’enlèvement.
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 5 à 10 ° entre
l’outil et la surface à meuler.
4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour
éviter de rayer l’ouvrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
Installation et utilisation des meules
abrasives n° 1
Les meules abrasives comprennent les meules au diamant et les
disques abrasifs. Il existe aussi des meules abrasives pour couper
le métal et le béton. Les lames au diamant pour couper le béton
peuvent aussi être utilisées.
AVERTISSEMENT : le dispositif de protection fermé pour les
meules abrasives n’est pas fourni avec cet outil. Les meules abra-
sives nécessitent les brides et les dispositifs de protection appro-
priés. Le dispositif de protection D284931 de 7 po pour meule
abrasive est vendu comme accessoire et comprend la bride appro-
priée. Si la bride et le dispositif de protection appropriés ne sont
pas utilisés, cela peut entraîner des blessures si la meule se brise
ou si l’opérateur entre en contact avec cette dernière.
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION FERMÉ N° 1
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à
gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Ouvrir le mécanisme de verrouillage de
dispositif de protection (H) et aligner les
cosses avec les fentes dans le boîtier du
carter d’engrenage. Orienter le dispositif
de protection vers l’arrière, tel qu’illustré.
2. Pousser le dispositif de protection vers le
bas jusqu’à ce que la cosse s’engage et
5˚-10˚
P
F
O
H
Français
34
tourne librement dans la rainure située à
la base du moyeu du carter d’engrenage.
3. Déplacer le dispositif de protection (Q) à
la position voulue pour protéger au maxi-
mum l’opérateur.
4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement
le dispositif de protection au carter d’engrenage. Il ne doit pas
être possible de tourner le dispositif de protection lorsque le
mécanisme de verrouillage est fermé. Ne pas utiliser la
meuleuse si le dispositif de protection n’est pas fermement
serré ou si le levier de serrage est en position ouverte.
REMARQUE : le dispositif de protection est
réglé en usine en fonction du diamètre du
moyeu du carter d’engrenages. S’il s’avère
nécessaire, après un certain temps, de le
régler de nouveau, mettre le levier de serrage
en position fermée, puis serrer la vis de
réglage (I).
MISE EN GARDE : ne pas serrer la vis de réglage lorsque le
levier de serrage est en position ouverte. Sinon, le dispositif de pro-
tection ou le moyeu peuvent subir des dommages non détectés.
INSTALLATION DES MEULES ABRASIVES
1. Enlever la bague en nylon (F).
2. Installer la bride de soutien de la meule abrasive, tout en alig-
nant les parties plates de la broche (O) avec celles de la bride
(R).
3. Installer la meule abrasive sur la broche tout en centrant la
meule sur le pilote de la bride de soutien.
4. Installer l’écrou de blocage, tout en s’assurant que la meule est
centrée sur le pilote de la bride de soutien.
5. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer
l’écrou de blocage à l’aide d’une clé.
6. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus
en ordre inverse.
UTILISATION DES MEULES ABRASIVES
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules à couper les bords
pour des travaux de meulage de finition car ces meules ne sont pas
conçues pour subir les pressions latérales nécessaires durant le
meulage de finition. La meule pourrait alors être endommagée et
poser des risques de dommages corporels.
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Lorsqu’on effectue une coupe, tenir l’outil de manière à main-
tenir l’angle par rapport à l’ouvrage pour ne pas plier la meule;
elle peut briser et entraîner des blessures.
4. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT : L’entretien périodique doit comprendre le
nettoyage à l’air comprimé du carter du moteur pour éliminer la
F
O
R
Q
I
Français
35
poussière et les particules abrasives logées à l’intérieur de celui-ci.
La poussière et les particules métalliques tendent à s’accumuler
sur les surfaces internes et peuvent entraîner des risques de choc
électrique si elles ne sont pas nettoyées fréquemment. TOU-
JOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : ne jamais utiliser de solvant ou d’autres pro-
duits chimiques pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil;
ne les nettoyer qu’au moyen d’un linge sec et propre.
Lubrification
Les outils DEWALT sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés.
Réparation
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être
effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié (cela com-
prend l’inspection et le remplacement du balai); seules des pièces
de rechange identiques doivent être utilisées.
Balais de moteur
Quand les balais sont usés, l’outil s’arrête automatiquement afin de
prévenir l’endommagement du moteur. Ces balais doivent être rem-
placés par le personnel d’un centre de service D
EWALT ou d’un
autre centre autorisé. Le personnel de service autorisé doit suivre
les étapes ci-dessous lors du remplacement des balais de moteur.
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette
pour s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Enlever les panneaux d’accès aux balais qui se trouvent aux
côtés du carter du moteur.
2. Pour retirer les balais, tenir l’extrémité femelle connectée au fil
de sortie des balais et la déconnecter de l’extrémité mâle.
3. Sortir les balais vers le haut du porte-balai.
4. Remplacer les balais (deux à la fois) par des balais d’origine
D
EWALT vendus dans les centres de service autorisés
D
EWALT.
5. S’assurer que les balais glissent librement dans le boîtier de
balai.
6. Raccorder le file de sortie de balai à la borne du boîtier de
balai.
7. Réinstaller les panneaux d’acccès aux balais avant d’utiliser
l’outil. Serrer les vis selon un couple maximum de 10 pouces-
livres. Ne pas trop serrer les vis pour éviter d’en fausser le pas.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer
avec D
EWALT Industrial Tool Company, 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, aux États-Unis.
MISE EN GARDE : Les accessoires doivent être conçus au
moins pour le régime recommandé sur l'étiquette d'avertisse-
ment de l'outil. Les meules et autres accessoires tournant à un
régime supérieur à la vitesse nominale peuvent se désintégrer et
causer des blessures. La vitesse nominale de l’accessoire doit tou-
jours être supérieure à celle de l’outil indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’outil.
MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé
peut présenter un danger.
Garantie limité de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans
à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas
Français
36
les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente
garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-
tions effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi béné-
ficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts
par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au
cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une
période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la
cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir
un remboursement intégral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont man-
quantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une étiquette
de remplacement gratuite. Pour obtenir de nouvelles étiquettes
d’avertissement, il faut savoir la vitesse nominale de l’outil qui est
indiquée sur le boîtier de l’outil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

DeWalt D28493N Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues