Sony FDA-SV1 Mode d'emploi

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Mode d'emploi
/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
4-196-952-01(1)
FDA-SV1
1
2
3
1
2
3
FDA-SV1
E
16mm F2.8 (SEL16F28)
OFF
E 16mm F2.8 (SEL16F28)
1
2
3
ON
66cm
66cm
E 16mm F2.8 SEL16F28
E 16mm F2.8 SEL16F28
VCL-ECF1
(VCL-ECU1)
0.49
4 5
35.5 38 33 mm
34.5 g
81%
15 mm
1 1
1
Smart Accessory Terminal
1
FDA-SV1
e FDA-SV1 (referred to below as “this unit”) can only be
used with a combination of a Sony Interchangeable Lens
Digital Camera with a Smart Accessory Terminal (referred to
below as “camera”) and an Interchangeable Lens E 16mm F2.8
(SEL16F28).
ese cameras and interchangeable lens are not available in all
countries/regions.
WARNING
Do not look at the sun directly through this unit.
Doing so may hurt your eyes and cause loss of eyesight.
CAUTION
To avoid injury, be careful not to drop this unit.
Careless handling can lead to injury.
Attaching this Unit
Before attaching this unit
Set the power of the camera to OFF.
Check that the interchangeable lens E 16mm F2.8
(SEL16F28) is attached to the camera. If a dierent
interchangeable lens is attached, replace it.
If an external ash etc. is attached to the Smart Accessory
Terminal of the camera, remove it before attaching this unit.
Remove the cap from this unit.
To attach this unit
1 Open the cover of the Smart Accessory Terminal on
the camera.
2 Attach this unit to the Smart Accessory Terminal.
3 Rotate the screw in the direction of the arrow to
fasten this unit.
Using this unit
Visual eld frame
Close-range correction marker
Viewnder eyepiece
Before use
Set the power of the camera to ON.
Look into this unit and adjust the subject with the visual
eld frame to decide the composition. Press the shutter
button.
Tips for shooting
When shooting a close subject, there is a dierence between
the actual shooting range and the range visible through this
unit.
When the distance to the subject is about 66 cm, position
the top edge of the subject under the close-range correction
marker to avoid cutting o the top part of subject.
When the distance to the subject is less than 66 cm or when
shooting with the exact composition, we recommend that
you shoot using the LCD monitor.
ere is a mirror coated lens built into this unit. When
not looking into this unit, the surrounding view may be
reected from the mirror coated lens.
Notes
e following lenses are not suitable for framing because of
their dierent eld of view.
Interchangeable lens other than the E 16mm F2.8
(SEL16F28)
e sheye converter (VCL-ECF1) or ultra wide converter
(VCL-ECU1) when connected to the E 16mm F2.8
(SEL16F28)
Notes on Use
Do not touch the lens of this unit.
You cannot use this unit together with an external ash or
other device attached to the camera by the Smart Accessory
Terminal.
Be careful not to subject this unit to mechanical shock
while attaching it.
Do not hold the camera only by this unit.
When carrying this unit, remove it from the camera
and put it in the supplied carrying pouch.
To prevent mold, do not keep this unit in a very humid
place for a long period of time.
When replacing the interchangeable lens, remove this unit
from the camera rst.
Do not disassemble this unit or its performance
cannot be guaranteed.
When using this unit outside, be careful not to get it wet
with rain or seawater.
Condensation
If this unit is brought directly from a cold place to a warm
place, condensation may appear on this unit. To prevent
this, place this unit in a plastic bag or something similar
beforehand. When the air temperature inside the bag reaches
the surrounding temperature, take this unit out.
Cleaning this unit
Brush o any dust from the surface of this unit with a blower
brush or so brush. Wipe o ngerprints or other smears with
a so cloth slightly moistened with a mild detergent solution.
Specications
Magnification
Approx. 0.49
Lens structure
4 groups, 5 elements
Dimensions (w/h/d)
Approx. 35.5×38×33 mm
(1 7/16 × 1 1/2 × 1 5/16 in.)
Mass (excluding the caps)
Approx. 34.5 g (1.3 oz.)
Type
Albada type inverse-Galileo
Lens
View field rate
Approx. 81%
Eye point
Approx. 15 mm
Included items
Optical viewnder (1), Cap (1), Carrying pouch (1), Set of
printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Smart Accessory Terminal
is mark indicates the Smart Accessory Terminal System
for use with Sony Interchangeable Lens Digital Camera.
Interchangeable Lens Digital Cameras and accessories
equipped with this system are designed to make eective
recording simple.
Le FDA-SV1 (appelé ci-dessous « cet article ») ne peut être
utilisé qu’avec un appareil photo à objectif interchangeable
Sony à connectique pour accessoires (appelé ci-dessous
« l’appareil photo ») et un objectif interchangeable E 16mm
F2.8 (SEL16F28).
Ces appareils photo et objectifs interchangeables ne sont pas
commercialisés dans tous les pays/régions.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le soleil à travers cet article.
Ceci peut causer des lésions visuelles et la perte de la vue.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser
tomber cet article.
Un mauvais maniement peut entraîner des blessures.
Fixation de cet article
Avant de xer cet article
Mettez l’appareil photo en position OFF.
Assurez-vous que lobjectif interchangeable E 16mm F2.8
(SEL16F28) est rattaché à lappareil photo. Si un autre
objectif interchangeable est rattaché, remplacez-le.
Si un ash externe, etc. est raccordé à la connectique pour
accessoires de lappareil photo, débranchez-le avant de
rattacher cet article.
Retirez le capuchon de cet article.
/
Optical Viewfinder/
Viseur optique
Pour rattacher cet article
1 Ouvrez le couvercle de la connectique pour
accessoires de l’appareil photo.
2 Rattachez cet article par la connectique pour
accessoires.
3 Tournez la vis dans le sens de la èche pour xer cet
article.
Utilisation de cet article
Cadre de champ visuel
Marqueur de correction de plage rapprochée
Œilleton du viseur
Avant utilisation
Mettez l’appareil photo en position ON.
Regardez dans cet article et ajustez le sujet avec le cadre
de champ visuel pour bien le cadrer. Appuyez sur le
déclencheur.
Conseils pour la prise de vue
Lorsque vous prenez un sujet rapproché en photo, il y a une
diérence entre la plage de prise de vue réelle et la plage
visible par cet article.
Si le sujet est à environ 66 cm, positionnez le haut du sujet
sous le marqueur de correction de plage rapprochée pour
éviter de le couper.
Si le sujet est à moins de 66 cm, ou si vous voulez que la
photo prise corresponde exactement à votre cadrage, nous
vous conseillons d’utiliser l’écran LCD pour la prise de vue.
Cet article intègre une lentille couverte dun miroir. Lorsque
vous ne regardez pas dans cet article, la vue environnante
peut être rééchie par cette lentille.
Remarques
Les objectifs suivants ne sont pas appropriés pour le cadrage
parce que leurs champs visuels sont diérents.
Lobjectif interchangeable autre que l’E 16mm F2.8
(SEL16F28)
Le convertisseur sheye (VCL-ECF1) ou le convertisseur
ultra grand angulaire (VCL-ECU1) lorsqu’ils sont raccordés
à l’E 16mm F2.8 (SEL16F28)
Remarques sur l’emploi
Ne touchez pas la lentille de cet article.
Vous ne pouvez pas utiliser cet article avec un ash externe
ou un autre dispositif rattaché à lappareil photo par la
connectique pour accessoires.
Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc
mécanique lorsque vous le xez.
Ne tenez pas l’appareil photo par cet article.
Lorsque vous transportez cet article, détachez-le
de l’appareil photo et rangez-le dans la pochette de
transport fournie.
Pour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas cet
article longtemps à un endroit très humide.
Lorsque vous remplacez l’objectif interchangeable, détachez
d’abord cet article de lappareil photo.
Ne démontez pas cet article sinon sa performance ne
pourra plus être garantie.
Lorsque vous utilisez cet article en plein air, veillez à ce qu’il
ne soit pas mouillé par la pluie ou l’eau de mer.
Condensation
Si cet article est porté sans transition d’un endroit froid dans
une pièce chaude, de la condensation peut apparaître dessus.
Pour prévenir la condensation, placez cet article dans un sac
plastique, par exemple. Sortez cet article du sac lorsque la
température de lair à l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante.
Nettoyage de cet article
Enlevez la poussière de la surface de cet article avec une brosse
souante ou une brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou
autres saletés avec un chion doux, imprégné d’une solution
détergente légère.
Spécications
Grossissement
Environ 0,49
Structure des lentilles
4 groupes, 5 éléments
Dimensions (l/h/p)
Environ 35,5×38×33 mm
(1 7/16 × 1 1/2 × 1 5/16 po.)
Poids (sans les capuchons)
Environ 34,5 g (1,3 oz)
Type
Objectif Galilée inversé de
type Albada
Taux du champ visuel
Environ 81%
Anneau oculaire
Environ 15 mm
Articles inclus
Viseur optique (1), Capuchon (1), Pochette de transport (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans
préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Connectique pour accessoires
Cette marque indique les systèmes de connectique pour
accessoires pouvant être utilisés avec les appareils photo à
objectif interchangeable Sony. Les appareils photo à objectif
interchangeable et accessoires pourvus de ce système sont
destinés à faciliter lenregistrement.
Das FDA-SV1 (im Folgenden als „Dieses Teil“) bezeichnet,
kann nur in Verbindung mit einer Sony Digitalkamera
mit Wechselobjektiv mit multifunktionalem Zubehör-
Schuh (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) und einem
Wechselobjektiv E 16mm F2.8 (SEL16F28) verwendet werden.
Diese Kameras und Wechselobjektive sind nicht in allen
Ländern/Regionen erhältlich.
(Fortsetzung auf der Rückseite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony FDA-SV1 Mode d'emploi

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Mode d'emploi