Pioneer HDJ-X10-K Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

HDJ-X10-KHDJ-X10-S
HDJ-X10
Professional DJ Headphones
Casque professionnel pour DJ
Professioneller DJ Kopfhörer
Auricolari professionali per DJ
Professionele DJ Hoofdtelefoon
Auriculares profesionales para DJ
Auscultadores Profissionais para DJs
Профессиональные наушники для DJ
专业DJ耳机
專業的DJ耳機
For FAQs and other support information for this product, visit the above site.
Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus.
Häufig gestellte Fragen und weitere Support-Informationen für dieses Produkt finden Sie auf der oben genannten Seite.
Per la sezione FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito indicato sopra.
Bezoek de bovenstaande website voor vaak gestelde vragen en andere informatie over ondersteuning voor dit product.
Para consultar las preguntas más frecuentes y otras informaciones de asistencia para este producto, visite el sitio indicado
anteriormente.
Para obter informações sobre as FAQs e outras informações de apoio relativas a este produto, consulte o site indicado acima.
Ответы на часто задаваемые вопросы и другую дополнительную информацию о данном изделии см. на указанном выше сайте.
关于此产品的常见问题和其他支持信息,请访问以上网站。
如需本產品的FAQ與其他支援資訊,請造訪以上網站。
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
操作手冊
保留备用
使用产品前请阅读使用说明
© 2017 Pioneer DJ Corporation. All rights reserved.
© 2017 Pioneer DJ Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
pioneerdj.com/support/
HDJ-X10
DRB1760-A
Printed in China / Imprimé en Chine /
Сделано в Китае
0120-545-676
Pioneer DJ サポートセンター
お買い上げ日
保証期間(お買い上げ日より)
●お客様へお願い
お手数ですが、ご住所、お名前、電話
  番号をわかりやすくご記入ください。
  お客様にご記入いただいた保証書は、
  保証期間内のサービス活動及び
  その後の安全点検活動のために記載内
容を利用させて頂く場合がございます
  ので、ご了承ください。
   
●ご販売店様へ
  お買い上げ日、貴店名、住所、電話番
  号を記入のうえ、保証書をお客様へお
  渡しください。      
Informational Note for Customaers in Japan Only:
Note d’information pour les Clients Japonais seulement:
6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN
Корпорация Пайонир Диджей
6F, Йокогама i-Mark Place, 4-4-5 Минатомирай, Ниси-ку, Йокогама, Канагава 220-0012 ЯПОНИЯ
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road,South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ, U.K.TEL: +44-203-7617-220
2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. TEL: +1 (424) 488-0480
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346 TEL: +65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: +61-3-9586-6300
PIONEER ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD.
17th Fl., KPN Tower, 719 Rama 9 Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok 10310 TEL: +66-2-717-0777
PIONEER TECHNOLOGY (MALAYSIA) SDN. BHD
16th Floor, Menara Uni. Asia 1008 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur TEL: +60-3-2697-2920
先鋒股份有限公司 
台灣台北市內湖區瑞光路 407號8樓
TEL: +886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司 
香港九龍長沙灣道 909 號 5 樓
TEL: +852-2848-6488
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: +52-55-9178-4270
PIONEER INDIA ELECTRONICS PRIVATE LTD.
216, Second Floor, Time Tower, M.G. Road, Sector 28, Gurgaon 122001, Haryana, India TEL: +91-124-463-6100
Informational Note for Customers in Japan Only.
Note d’information pour les Clients Japonais seulement.
SAMPLE
2
En
3
En
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Closed, Dynamic
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB
Frequency response . . . . . 5 Hz to 40 000 Hz
Maximum input power . . . . . . . . . . 3 500 mW
Driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø50 mm
Plug . . . . . . . . . . . . ø3.5 mm stereo mini-plug
Cable . . . . . . . . . . . . . . One-side, Detachable
Head cushion . .
Polyurethane (leather finish)
Ear pad . . . . . . . Polyurethane (leather finish)
Weight . . . . . . . . . . . . . . 328 g (without cable)
Accessories . . . . . . . . . . . 1.2 m Coiled cable
(extended length 3.0 m),
1.6 m straight cable,
Φ6.3 mm stereo plug adapter (threaded type),
Carrying cace
NOTE:Specications and design are subject to
possible modications without notice due to
improvements.
Attaching/Detaching the cable
Swiveling and rotation of ear piece housings
Carrying case storage procedure and folding structure
SPECIFICATIONS
In order to support a wide variety of monitoring styles, this product has been designed with the
ability to swivel the ear pieces front-to-back, and rotate each earpiece housing to the outside.
Before using, however, please confirm the correct direction and degree of movement allowed,
and do not apply excessive force in the attempt to swivel, rotate, or bend the headphones in
ways not supported, since damage may result.
Before placing this product in the supplied carrying case, detach the
cable and rotate the housing to the horizontal state.
Also, this product can be stored compactly in the folded state in a
bag or the like as shown in the diagram.
The automatic-return
design restores the
headset to its
original shape.
Allows listening with
only one ear.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for usedelectronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you
purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method
of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health.
Informational Note for Customers in EU Only:
Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while
driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot
hear external sounds; take great care about traffic around you.
Plug adapter out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a
doctor immediately.
Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model
properly.
Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine,
Pioneer DJ will no longer guarantee its performance.
Precautions for use
Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user's hair,
depending on the way in which headphones are used.
When closing the carrying case, take care to avoid catching the cable in the zipper to prevent
damage to the wires inside the cable.
Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the
exterior appearance or product performance.
When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker
unit.
Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug
clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
WARNING
CAUTION
<To attach the cable>
Align the button on the mini-XLR cord plug as
shown in the illustration, and insert fully into
the housing jack. If the plug is not fully
inserted the cord may become loose.
<To detach the cable>
Press the miniXLR plug button and detach by
pulling it out in the direction of the arrow.
miniXLR (4-pole type) of this product
miniXLR (3-pole type) of HDJ-2000/2000MK2
Caution
The 4-pole type for improved sound quality has been employed for miniXLR used with the plug
of the supplied cable and the jack of the headphones. The cable supplied with the HDJ-2000
and HDJ-2000MK2 and the separately sold HC-CA0101 cable are the 3-pole type so they
cannot be used with this product.
Button
Button
4
En
5
En
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level – a level that lets the sound come through clearly
without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be
deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE
your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a traffic hazard and
is illegal in many areas.
2
Fr
3
Fr
Fixation du câble
Méthode de pliage et de rangement dans la housse de transport
Avant de placer ce produit dans la housse de transport fournie, détachez le
câble et tournez le boîtier à l’horizontale.
Ce produit peut également être rangé de manière compacte à l’état plié
dans un sac ou autre, comme indiqué sur le schéma.
<Pour attacher le câble>
Alignez le bouton monté sur la mini-fiche de
cordon XLR conformément aux indications de
l'illustration, puis insérez-le complètement dans la
prise du logement. Si la fiche n'est pas complète-
ment insérée, le cordon risque d’être lâche.
<Pour détacher le câble>
Appuyez sur la prise miniXLR et débranchez-la en
tirant dans le sens de la flèche.
Connecteur mini-XLR (type 4 pôles) de ce produit
Connecteur mini-XLR (type 3 pôles) du HDJ-2000/2000MK2
Attention
Le connecteur mini-XLR de type 4 pôles offrant une meilleure qualité sonore est utilisé pour la fiche du
câble fourni et la prise du casque.
Le câble fourni avec le HDJ-2000 et le HDJ-2000MK2 et le câble HC-CA0101 vendu séparément sont du
type 3 pôles, ils ne peuvent donc pas être utilisés avec ce produit.
Pivot et rotation des logements d’oreillette
Afin de pouvoir prendre en charge une grande variété de modèles de contrôle, ce produit a été conçu avec
la capacité de faire pivoter les écouteurs d’avant en arrière et de faire tourner chaque logement d’écouteur
vers l'extérieur. Cependant, avant toute utilisation, veuillez confirmer si l’orientation et le degré de
mouvement permis sont corrects et n’appliquez pas de force excessive lors d’une tentative de pivotement,
de rotation ou de flexion des écouteurs selon des manières non prises en charge, étant donné que les
dégâts peuvent en résulter.
La conception de
retour automatique
ramène le casque
d'écoute dans sa forme
d’origine.
Permet d’écouter avec
une seule oreille.
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermé, dynamique
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . 5 Hz à 40 000 Hz
Puissance d’entrée maximale . . . . . . . . 3 500 mW
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ50 mm
Fiche . . . . . . . . . . . . Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm
Câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unilatéral, détachable
Serre-tête rembourré. . . Polyuréthane (finition cuir)
Coussinet . . . . . . . . . . . Polyuréthane (finition cuir)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 g (sans cordon)
Accessoires . . . . . . . . . . . . Câble spiralé de 1,2 m
(extensible jusqu’à 3,0 m),
Câble droit de 1,6 m,
Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm (type fileté),
Etui de transport
REMARQUE: Les caractéristiques techniques et le
design peuvent être modiés sans aucun préavis.
FICHE TECHNIQUE
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques
usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement
leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous
rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour
savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement
et la santé humaine.
Note d’information pour le clients en UE seulement:
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement.
Précautions à l'utilisation
Il convient d'être prudent durant l'utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de s'accrocher aux
cheveux de l'utilisateur selon l'emploi du casque.
Lorsque vous fermez la pochette de transport, évitez que le câble ne soit coincé dans la fermeture éclair car les
fils à l’intérieur du câble en seraient endommagés.
Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses
performances.
Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l’air comprimé
dans les haut-parleurs.
L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons.
Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez
votre revendeur.
Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d’utiliser le casque.
• Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des
troubles de l’audition.
• Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de
trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la
circulation routière.
• Conservez l’adaptateur hors de portée des nourrissons et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été modifié par le
client, Pioneer DJ n’en garantira plus les performances.
ATTENTION
Prise
Prise
4
Fr
5
Fr
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel
et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne
pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être
exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut
en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal »
pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage
de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous
protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et
exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour
de vous.
Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
2
De
3
De
Anschließen/Abtrennen des Kabels
Aufbewahrung im Etui und Zusammenklappen
Bevor Sie dieses Produkt im mitgelieferten Etui aufbewahren, muss das
Kabel getrennt und das Gehäuse flach gedreht werden.
Dieses Produkt kann zudem zusammengeklappt im Beutel aufbewahrt
werden oder wie in der Abbildung dargestellt.
<Anschließen des Kabels>
Richten Sie den Knopf am Mini-XLR-Kabelstecker
wie in der Abbildung gezeigt aus, und schieben Sie
den Stecker dann bis zum Anschlag in der Buchse
am Gehäuse. Falls der Stecker nicht bis zum
Anschlag eingeschoben wird, kann sich das Kabel
lösen.
<Abtrennen des Kabels>
Den miniXLR-Steckverbinder drücken und ihn
durch Ziehen in Pfeilrichtung trennen.
miniXLR (4-polig) für dieses Produkt
miniXLR (3-polig) für HDJ-2000/2000MK2
Vorsicht
Beim miniXLR-Stecker des mitgelieferten Kabels und der entsprechenden Kopfhörerbuchse handelt es
sich für eine verbesserte Tonqualität um eine 4-polige Ausführung.
Die mit dem Modell HDJ-2000 und HDJ-2000MK2 mitgelieferten Kabel und das separat erhältliche Kabel
HC-CA0101 sind 3-polige Kabel und können daher nicht mit diesem Produkt verwendet werden.
Schwenken und Drehen der Ohrmuschelgehäuse
Um einen breiten Bereich von Mithöranwendungen zu unterstützen, wurde dieses Produkt so konstruiert,
dass die Ohrmuscheln in Vorwärts-Rückwärts-Richtung geschwenkt werden können und jedes Ohrmus-
chelgehäuse nach außen gedreht werden kann. Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch jedoch die
korrekte Ausrichtung und das Ausmaß der jeweils zulässigen Bewegung, und üben Sie keine übermäßige
Kraft beim Schwenken bzw. Drehen der Ohrmuscheln oder zu einem nicht unterstützten Biegen des
Kopfhörers aus, da dies eine Beschädigung verursachen kann.
Die Konstruktion für
automatische
Rückführung sorgt
dafür, dass der
Kopfhörer wieder in
seine Ausgangsform
zurückkehrt.
Gestattet bequemes
Hören mit einem
einzigen Ohr.
Typ
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geschlossen, dynamisch
Impedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Kennschalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz bis 40 000 Hz
Belastbarkeit max . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 500 mW
Treiber: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ50 mm
Stecker . . . . . . . . . . . . 3,5 mm-Stereo-Ministecker
Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . einseitig, entfernbar
Kopfpolster . . . . . . . . . . . Polyurethan (Lederoptik)
Ohrpolster . . . . . . . . . . . . Polyurethan (Lederoptik)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 g (ohne Kabel)
Zubehör
. . . . . . . . . 1,2 m Spiralkabel (ausgezogen 3,0 m),
1,6 m langes gerades Kable,
ø6,3 mm-Stereo-Adapterstecker (mit Gewinde),
Etui
HINWEIS: Änderungen der technischen Daten
und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
TECHNISCHE DATEN
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über
das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden
Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei
zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren.
WARNUNG
Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe
über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
Steckeradapter außer Reichweite von Kindern und Kleinkindern halten. Falls verschluckt, sofort
ärztlichen Rat suchen.
VORSICHT
Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät
vorgenommen werden, kann Pioneer DJ keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.
Hinweise für den Gebrauch
Während der Verwendung Vorsicht walten lassen. Da die einstellbaren Teile, abhängig von der Art und
Weise der Nutzung der Kopfhörer, die Haare des Nutzers einklemmen können.
Achten Sie beim schließen des Etuis darauf, dass sich das Kabel nicht im Reißverschluss verfängt, da
dies einen Kabelbruch verursachen kann.
Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung
des Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann.
Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die
Lautsprechereinheiten.
Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder
Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.
Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren Fachhändler.
Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch
sofort.
Taste
Taste
2
It
3
It
Collegamento/scollegamento del cavo
Procedura di conservazione nella custodia da trasporto e schema di ripiegamento
Prima di inserire questo prodotto nella custodia da trasporto in dotazione,
scollegare il cavo e ruotare l’alloggiamento in posizione orizzontale.
Inoltre, questo prodotto può essere conservato comodamente in una borsa,
in posizione ripiegata, come mostrato nel diagramma.
<Per collegare il cavo>
Allineare il pulsante dello spinotto del cavo
mini-XLR nel modo visto nell'illustrazione ed
inserirlo a fondo nella presa dell'alloggiamento. Se
lo spinotto non fosse del tutto inserito, il cavo
potrebbe staccarsi.
<Per scollegare il cavo>
Premere il pulsante della spina miniXLR e
staccarla tirandola verso l'esterno nella direzione
indicata dalla freccia.
Connettore mini XLR (interfaccia a 4 poli) di questo prodotto
Connettore mini XLR (interfaccia a 3 poli) dei modelli HDJ-2000/2000MK2
Attenzione
Per il connettore mini XLR utilizzato con la spina del cavo in dotazione e il jack delle cuffie è stata adottata
un’interfaccia a 4 poli per migliorare la qualità dell’audio.
Il cavo in dotazione con i modelli HDJ-2000 e HDJ-2000MK2 e il cavo HC-CA0101, in vendita separata-
mente, hanno un’interfaccia a 3 poli, pertanto, non possono essere utilizzati con questo prodotto.
Movimento e rotazione degli alloggiamenti degli auricolari
Per poter soddisfare vari stili di monitoraggio, questo prodotto è stato progettato per consentire la
rotazione degli auricolari in avanti-indietro ed interno-esterno. Prima dell'uso, tuttavia, verificare la
direzione corretta ed il grado di movimento consentito, e non applicare forza eccessiva nel tentare di
girare, ruotare o piegare la cuffia in modo non consigliato, dato che questo potrebbe causare danni.
La funzione di ritorno
automatico riporta la
cuffia alla sua
configurazione
originale.
Consente di ascoltare
con un solo orecchio.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiuse, dinamiche
Impedenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB
Risposta in frequenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 5 Hz a 40 000 Hz
Potenza di ingresso massima . . . . . . . . . 3 500 mW
Driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ50 mm
Spinotto . . . . . . . . Mini spinotto stereo da 3,5 mm ø
Cavo . . . . . . . . . . . . . . . Su un solo lato, rimovibile
Cuscinetto per la testa
. . . . . . . . . . . . . . . . . Poliuretano (finitura in pelle)
Cuscini per orecchie
. . . . . . . . . . . . . . . . . Poliuretano (finitura in pelle)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 g (senza cavo)
Accessori. . . . . . . . . . . . . Cavo spiralatoda 1,2 m
(lunghezza cavo esteso 3,0 m),
Cavo diritto da 1,6 m,
Adattatore per spinotto setreo
standard da 6,3 mm ø (filettato),
Borsa di trasporto
NOTA: Dati tecnici e design soggetti a modiche
senza preavviso.
DATI TECNICI
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema
di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e
riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i
loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne
uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo
di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo
necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Precauzioni
Fare attenzione durante l’uso dato che, a seconda di come viene usata la cuffia, i capelli dell’utente
potrebbero rimanere impigliati nelle sue parti mobili.
Nel riporre la cuffia nella borsa di trasporto, fare attenzione a non danneggiare il cavo con la cerniera
lampo.
Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l’aspetto o
le prestazioni.
Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli
altoparlanti.
Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono.
Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se
questo accade, consultare il proprio negozio di fiducia.
In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso.
Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia Pioneer DJ cessa automaticamente.
PRECAUZIONE
Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre
orecchie.
Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta,
motocicletta o automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal
modo esso verrebbe a coprire i rumori del traffico.
ATTENZIONE
Pulsante
Pulsante
2
Nl
3
Nl
Vastmaken/losmaken van de kabel
Opbergprocedure en vouwwijze voor opbergdoosje
Maak de kabel los en draai de behuizing horizontaal voordat u dit product in
het meegeleverde opbergdoosje plaatst.
Dit product kan ook compact opgevouwen opgeborgen worden in een tas
en dergelijke, zoals is afgebeeld.
<Vastmaken van de kabel>
Lijn de knop op de mini-XLR-snoerstekker uit zoals
aangegeven in de afbeelding en steek de stekker
volledig in de aansluitingsbus. Als de stekker niet
volledig naar binnen is gestoken, kan het snoer
losraken.
<Losmaken van de kabel>
Druk op het knopje van de miniXLR-steker en
maak het los door het in de richting van de pijl te
verwijderen.
miniXLR (4-polig type) van dit product
miniXLR (3-polig type) van HDJ-2000/2000MK2
Let op
Voor de stekker van de meegeleverde kabel en het contact van de hoofdtelefoon is een 4-polige
miniXLR-aansluiting gebruikt voor verbeterde geluidskwaliteit.
Het kabel dat wordt meegeleverd met de HDJ-2000 en HDJ-2000MK2 en het los verkrijgbare kabel
HC-CA0101 zijn 3-polig en kunnen dus niet met dit product gebruikt worden.
Verdraaien van de oorstukken
Om een grote variëteit aan luistermogelijkheden te verkrijgen, is dit product zo ontwikkeld dat de oorstuk-
ken naar voren en achteren kunnen worden geklapt en dat de oorstukken naar buiten kunnen worden
gedraaid. Controleer echter de richting en de toegestane draaihoek voordat u van deze mogelijkheden
gebruikmaakt. Forceer niets bij het klappen of draaien, en buig de hoofdtelefoon ook niet op een niet
toegestane manier, want dit kan resulteren in beschadigingen.
Het automatisch
terugkeerontwerp zorgt
ervoor dat de headset
weer in de oorspronke-
lijke vorm terugkeert.
Biedt de mogelijkheid
om met één oor te
luisteren.
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gesloten, dynamisch
Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB
Frequentiebereik . . . . . . . . Van 5 Hz tot 40 000 Hz
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . 3 500 mW
Aandrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ50 mm
Plug . . . . . . . . . . . . . . ø3,5 mm stereo-ministekker
Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . Eenzijdig, ontkoppelbaar
Hoofdkussen . . . Polyurethaan (lederen afwerking)
Oorkussentje . . . Polyurethaan (lederen afwerking)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . 328 gr. (zonder snoer)
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 m spiraalkabel
(uitgestrekte lengte 3,0 m),
1,6 m rechte kabel,
ø6,3 mm standaard stereo-verloopstekker
(schroefdraadtype),
Opbergdoosje
OPMERKING: Bovenstaande technische gegevens en
ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte
elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt
(indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de
plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld,
opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid
en het milieu.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
Voorzorgsmaatregelen
Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de
wijze waarop de hoofdtelefoon wordt gebruikt.
Let bij het sluiten van het opbergdoosje op dat de kabel niet in de rits komt vast te zitten, want dit kan
resulteren in beschadiging van de kerndraden in de kabel.
Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden
beschadigd of neemt de prestatie af.
Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht
in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.
Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit
en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer.
Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het
gebruik.
Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen.
Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of
auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en
let op.
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. Pioneer DJ is niet aansprakelijk indien het toestel
door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht.
LET OP
Knopje
Knopje
2
Es
3
Es
Conexión/desconexión del cable
Procedimiento para el almacenamiento en la caja de transporte y estructura de plegado
Antes de colocar este producto en la caja de transporte suministrada,
desconecte el cable y gire la carcasa al estado horizontal.
Este producto, además, puede almacenarse de forma compacta en el
estado plegado en una bolsa o similar, tal como se muestra en el diagrama.
<Conexión del cable>
Alinee el botón de la clavija del cable mini XLR
como se muestra en la ilustración e insértela a
fondo en la toma del alojamiento. Si no inserta a
fondo la clavija, el cable podría aflojarse.
<Desconexión del cable>
Pulse el botón taponador del miniXLR y
desconecte el cable tirando de él en la dirección
de la flecha.
miniXLR (tipo de 4 polos) de este producto
miniXLR (tipo de 3 polos) de HDJ-2000/2000MK2
Precaución
El tipo de 4 polos para una calidad de sonido mejorada se ha empleado para miniXLR utilizado con la
clavija del cable suministrado y el conector de los auriculares.
El cable suministrado con HDJ-2000 y HDJ-2000MK2 y el cable vendido por separado HC-CA0101 son
del tipo de 3 polos, de modo que no pueden utilizarse con este producto.
Orientación y rotación de los alojamientos de auriculares
Para poder satisfacer una amplia variedad de estilos de monitorización, este producto ha sido diseñado
para poder orientar los auriculares hacia delante y atrás y para poder girar cada alojamiento de auricular
hacia el exterior. No obstante, antes de utilizarlos confirme la dirección correcta y el grado de movimiento
que puede efectuarse y no aplique fuerza excesiva cuando oriente, gire o combe los auriculares de
formas para las que no están preparados porque podría ocasionarles daños.
El diseño de retorno
automático repone los
auriculares a su forma
original.
Permite la audición
con un solo auricular.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerrado, dinámico
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB
Respuesta en frecuencia. . . . . . . 5 Hz a 40 000 Hz
Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . 3 500 mW
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ50 mm
Clavija
. . . . . . . Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro
Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . un lado, desenchufable
Acolchado de cabeza
. . . . . . . . . . . . . . Poliuretano (acabado en cuero)
Almohadillas . . . . Poliuretano (acabado en cuero)
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . 328 gr. (sin cordón)
Accesorios. . . . . . . . . . Cable de 1,2 m en espiral
(longitud extendido 3,0 m),
Cable recto de 1,6 m,
Adaptador de clavija estéreo estándar
de 6,3 mm de diámetro (tipo rosca),
Estuche para el transporte
NOTA: Las especicaciones y aspecto exterior pueden
cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del
producto.
ESPECIFICACIONES
Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Precauciones al usar
Se debe tener precaución, ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables
que pueden pinzar el cabello.
Cuando cierre el estuche para el transporte, tenga cuidado para no pellizcar el cable con la cremallera
para evitar daños en los hilos conductores que hay dentro del cable.
No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o
degradarse el rendimiento del producto.
Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las
unidades de los altavoces.
Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del
sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por
almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor.
Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle los
oídos.
Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni mientras
conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no
pueden oírse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.
ADVERTENCIA
No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, Pioneer DJ no se hará responsable y
no garantizará su rendimiento.
PRECAUCIÓN
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o
bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto
con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete
a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los
efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Botón
Botón
2
Pt
3
Pt
Ligação/Remoção do cabo
Processo de armazenamento em caixa de transporte e estrutura dobrável
Antes de colocar este produto na caixa de transporte fornecida, retire o
cabo e rode a armação até ficar na horizontal.
Além disso, este produto pode ser guardado de forma compacta, dobrado
num saco ou algo semelhante, como mostrado no diagrama.
<Para ligar o cabo>
Alinhe o botão na ficha do cabo mini-XLR
conforme mostrado na ilustração, e insira a ficha
totalmente na tomada. Se a ficha não ficar
totalmente inserida o cabo pode ficar solto.
<Para retirar o cabo>
Prima o botão da ficha mini-XLR e retire-a
puxando no sentido indicado pela seta.
miniXLR (tipo de 4 polos) deste produto
miniXLR (tipo de 3 polos) dos HDJ-2000/2000MK2
Cuidado
O tipo de 4 polos, que proporciona uma qualidade de som aperfeiçoada, destina-se ao miniXLR utilizado
com a ficha do cabo fornecido e o conector dos auscultadores.
O cabo fornecido com os HDJ-2000 e os HDJ-2000MK2, e o cabo HC-CA0101 vendido em separado, são
do tipo de 3 polos e por isso não podem ser utilizados com este produto.
Almofadas auriculares giratórias e de rotação
De modo a suportar uma ampla variedade de estilos de monitorização, este produto foi projetado com a
capacidade de girar as almofadas auriculares de frente para trás, e girar cada almofada para o exterior.
Antes de utilizar, no entanto, por favor confirme a direção correcta e o grau de movimento permitido. Não
utilize força excessiva na tentativa de girar, rodar ou dobrar os auscultadores de forma não suportada,
pois poderão ocorrer danos.
A conceção de retorno
automático restaura os
auscultadores ao seu
formato original.
Permite a audição com
apenas um ouvido
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fechado, Dinâmico
Impedãncia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB
Resposta de frequência . . . . . . . 5 Hz a 40 000 Hz
Potência de entrada máxima. . . . . . . . . . 3 500 mW
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ50 mm
Ficha . . . . . . . . . . . Mini-ficha estéreo de ø3,5 mm
Cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Um lado, Amovível
Almofada para cabeça . . . . . . . . . . . . . Poliuretano
(acabamento de couro)
Almofadas auriculares. . . . . . . . . . . . . . Poliuretano
(acabamento de couro)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 gr (sem fio)
Acessórios. . . . . . . . . . . .
Cabo em espiral de 1,2 m
(extensão de 3,0 m),
Cabo reto de 1,6 m,
ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo standard
(tipo rosca),
Estojo de transporte
OBSERVAÇÃO: As especicacões acima e a
aparência podem ser melhoradas sem aviso
prévio.
ESPECIFICAÇÕES
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação,
existe um sistema de recolhaseparado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que
requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar
equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista
(se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das
autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais
efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
Por favor, leia as instruções de operação a fim de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores.
Precauções
Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador
dependente da forma como os headphones estão a ser utilizados.
Quando fechar o estojo de transporte, certifique-se que o cabo não é apanhado pelo fecho, de modo a
evitar danos nos fios que compõe o cabo.
Não sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto
exterior ou no desempenho do produto.
Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro
das extremidades dos auscultadores.
A utilizaćão dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorção ou degradação do som.
Limpe as fichas ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas.
As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento.
Contacte o seu revendedor neste caso.
Se ocorrer alguma comichão ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.
Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da
Pioneer DJ.
PRECAUÇÃO
Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos
aos auscultadores.
Para sua segurança no trânsito, nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta,
motociclo ou a conduzir um automóvel. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possivel
ouvir os sons externos; tome cuidado com os sons do trânsito à sua volta.
Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a
sua audição.
ADVERTÊNCIA
Botão
Botão
2
Ru
3
Ru
Подсоединение/отсоединение шнура
Как сложить наушники и положить их в футляр для переноски
Прежде чем положить наушники в поставляемый футляр для переноски,
отсоедините кабель и поверните корпус, расположив его горизонтально.
Сложенные наушники также можно положить в чехол или сумку, как
показано на рисунке.
<Чтобы подсоединить шнур>
Расположите кнопку на штекере шнура
мини-XLR, как это показано на рисунке, и
полностью вставьте штекер в гнездо в корпусе.
Если штекер не будет полностью вставлен,
подключение шнура может ослабнуть.
<Чтобы отсоединить шнур>
Нажать на кнопку штекера miniXLR и вынуть
штекер в направлении стрелки.
Разъем miniXLR (с 4 контактами) данного продукта
Разъем miniXLR (с 3 контактами) наушников HDJ-2000/2000MK2
Внимание!
Разъем поставляемого кабеля miniXLR и гнездо наушников имеют по 4 контакта, что позволяет
достичь более качественного звука.
Разъем кабеля, поставляемого с наушниками HDJ-2000 и HDJ-2000MK2, а также приобретаемого
отдельно кабеля HC-CA0101 имеет 3 контакта и, следовательно, несовместим с данными
наушниками.
Поворот и разворот чашек амбушюров
С целью обеспечения поддержки широкого разнообразия стилей мониторингового прослушивания,
конструкция данного изделия предоставляет возможность поворачивать амбушюры вперед-назад и
разворачивать каждую чашку амбушюра наружу. Тем не менее, перед использованием, пожалуйста,
проверьте правильность направления и степень допустимого хода и не прилагайте чрезмерной
силы в попытке повернуть, развернуть или согнуть наушники непредусмотренным способом,
поскольку это может привести к их поломке.
Конструкция с
механизмом
автоматического
возврата
восстанавливает
исходную форму
наушников.
Позволяет
прослушивать музыку
одним ухом.
Тип . . . . . . . . . . . . . . . .
Закрытые, динамические
Сопротивление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Чувствительность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 дБ
Частотный диапазон . . . . . . . . 5 Гц до 40 000 Гц
Максимальная мощность . . . . . . . . . . . 3 500 мВт
Диффузор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . диаметр 50 мм
Разъем....................... ø3,5 мм стереофонический
мини-штекер
Кабель . . . . . . . . . . . . односторонний, съемный
Подкладка на оголовье . . . . . . . . . . . Полиуретан
(отделка из кожзаменителя)
Ушная накладка . . . . . . . . . . . . . . . . . Полиуретан
(отделка из кожзаменителя)
Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328г (без шнура)
Aксессуары. . . . . . . . . Спиральный кабель 1,2 м
(в растянутом виде – 3 м),
Прямой шнур 1,6 м,
ø6,3 мм стандартный стереофонический
штекер-переходник (резьбового типа),
Футляр для переноски
ПРИМЕЧАНИЯ : В технические
характеристики и дизайн изделия в
процессе их улучшения без предупреждения
могут вноситься изменения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным
бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных
изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее
обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать
использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке
сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации
обращайтесь в cooтветcтвующие учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет
соответствующим образом обработан, передан в соответствующий пункт и переработан без
возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с данной
моделью наушников.
Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух.
Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на
велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше
необходимости-опасно, так как вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на
движение вокруг вас.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то
изменения, то компания Pioneer DJ больше не гарантирует их работоспособность.
Правила предосторожности при эксплуатации
Во время эксплуатации следует соблюдать осторожность, поскольку, в зависимости от способа
использования наушников, регулируемые части могут защемить волосы пользователя.
Закрывая футляр для переноски, в целях предотвращения повреждения проводов внутри кабеля,
следите за тем, чтобы не защемить кабель застежкой-молнией.
Не подвергайте наушники слишком сильным воздействиям или ударам, поскольку это может
привести к повреждению их внешнего вида или рабочих характеристик.
Чистите наушники, притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте
рабочие узлы наушников воздухом.
Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к искажению или
ухудшению качества звучания. Периодически протирайте штекеры мягкой тканью и
поддерживайте их чистоту.
Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эксплуатации или хранении.
При необходимости замены, обратитесь к ближайшему дилеру.
В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время
пользования наушниками, немедленно прекратите их использование.
Кнопка
Кнопка
Примечание:
Корпорация Пайонир Диджей устанавливает следующую
продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
2
Zhcn
3
Zhcn
连接 / 断开耳机线
保护盒储存程序和折叠结构
将本产品放入附带的保护盒之前,应分离电缆并将外壳旋
转至水平状态。
此外,如图所示,本产品可以折叠状态紧凑地存储在袋子
等中。
< 连接耳机线 >
如图所示,对准微型 XLR 电线插头的
按钮并完全插入外壳插口内。如果插头
未完全插入,电线就会变松。
< 断开耳机线 >
按下 miniXLR 插头的按钮,然后朝箭头
的方向将其拉出来以分离。
本产品的 miniXLR(4 极型)
HDJ-2000/2000MK2 miniXLR(3 极型)
注意
为改善音质,将 4 极型 miniXLR 用于附带的电缆插头和耳机插孔。
HDJ-2000 HDJ-2000MK2 附带的电缆和另售的 HC-CA0101 电缆是 3 极型,因此不
能用于本产品。
耳机外壳的旋转和转动
为了支持广泛的监听形式,本产品的设计已经能够使耳机前后旋转且能够将耳机
外壳转到外面。但是在使用之前,请确认正确的方向和允许的移动程度,不得过
度施力试图以耳机进行任何不支持的旋转、转动或弯曲,否则会造成损坏。
自动返回设
计将耳机回
复到其初始
形状。
允许单耳倾听。
类型.....................................封闭,动态型
阻抗................................................... 32 Ω
灵敏度........................................... 106 dB*
频率响应....................... 5 Hz
40 000 Hz*
最大输入功率..........................3 500 mW*
驱动器..........................................Φ50 mm
插头..................
Ø
3.5 mm立体声微型插头
电缆.....................................单侧、可分离
头垫................................聚氨酯
(
皮革涂饰
)
耳垫................................聚氨酯
(
皮革涂饰
)
质量....................... 328 g (不包含耳机线)
规格
附件....................................1.2 m卷绕电缆
(伸展长度3.0 m),
1.6 m 直线,
Ø 6.3 mm标准立体声插头适配器
(螺纹形),
保护盒
*先锋DJ公司指定方法测定值。
注意:因产品改进,规格和设计若有变
更,恕不另行通知。
请通读使用说明书,了解本型号的正确操作方法,并保留备用。
· 调节耳机音量到合适的水平。 声音过大会损伤耳朵。
· 为安全起见,骑自行车、摩托车或驾车时请勿使用耳机。音量开得过大而无法
听清外面声音会很危险;请留意周围车辆谨慎驾驶。
· 请将插塞转接器远离童放置。 若意外吞食、请立即就医。
警告
· 请勿拆卸或改造本设备。 如果客户自行改造本设备,先锋 DJ 不再对产品负责质
保。
注意
· 根据耳机使用的方法,可调部件会夹住使用者的头发,所以在使用期间必须遵守
注意要求。
· 在合上耳机保护盒时,注意不要卡住耳机线,避免损坏内部线芯。
· 请勿对耳机使用蛮力或进行撞击,否则可能造成外观损坏或产品性能故障。
· 当耳机变脏时可用干软布擦拭。 注意请勿向扬声器吹气。
· 如果沾上污垢,可能会降低音质或形成干扰声音。 时常使用柔软的干布擦拭插头
保持清洁。
· 长期的使用或贮藏可能会使耳垫的品质下降对此请咨询经销商。
· 如果使用中感觉任何瘙痒或皮肤不适请立即停止使用。
使用注意事项
安全说明书
按钮
按钮
4
Zhcn
5
Zhcn
此标志适用于在中国销售的电子电气产品,SJ/T11364《电子电气产
品有害物质限制使用标识要求》,表示该产品在使用完结后可再利
用。数字表示的是环境保护使用期限,只要遵守与本产品有关的安
全和使用上的注意事项,从制造日算起在数字所表示的年限内,产
品不会产生环境污染和对人体、财产的影响。
产品适当使用后报废的方法请遵从电子电气产品的回收、再利用相
关法令。详细请咨询各级政府主管部门。
产品中有害物质的名称及其含量
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572标准规定的限量要求以下。
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572标准规定的限量要求。
因为在现有技术下还没有可替代的物质。
有 物质
部件名称
机体
(Pb) (Hg) (Cd)
(PBB)(Cr
6+
) (PBDE)
六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
生产者 : 日本先锋DJ公司
地址 : 日本神奈川县横滨市西区港未来4丁目4番5号 横滨i-MARK PLACE 6楼
销售商 : 先锋电子(中国)投资有限公司
地址 : 中国上海市闵行区申长路668号5楼508室
产品执行标准号 : 产品规格 HDJ-X10
产品产地 : 中国制造
出版日期 : 2017年7月19日
© 2017 日本先锋DJ公司。
版权所有。
2
Zhrw
3
Zhtw
安裝 / 拔除連接線
使用便攜包的收納方法及其折疊構造
在使用本產品所附之便攜包收納之前,需先中斷纜線連結,
並將外罩轉至水平方向。
此外,本產品也可像圖片所示折疊,輕便地收納於袋或包中。
< 安裝連接線 >
如圖所示,對準微型 XLR 電線插頭的
按鈕並完全插入外殼插口內。如果插頭
未完全插入,電線就會變松
< 拔除連接線 >
請按下 miniXLR 插頭的按鈕,並朝箭
頭方向拔出。
本產品的miniXLR (4極型)
HDJ-2000/2000MK2的miniXLR (3極型)
注意
出於提升音質之考量,本產品所附的纜線插頭及耳機插孔皆採用4極型的miniXLR。
HDJ-2000、HDJ-2000MK2中所附的纜線及獨立販售之HC-CA0101纜線為3極型,無法用於本產
品。
耳機外殼的旋轉和轉動
為了支援廣泛的監聽形式,本產品的設計已經能夠使耳機前後旋轉且能夠將耳機外
殼轉到外面。但是在使用之前,請確認正確的方向和允許的移動程度,不得過度施
力試圖以耳機進行任何不支持的旋轉、轉動或彎曲,否則會造成損壞。
自動返回設
計將耳機回
復到其初始
形狀。
允許單耳傾
聽。
請詳讀這些操作說明,這樣您才能瞭解如何正確操作本產品。
使用注意事項
根據耳機使用的方法,可調部件會夾住使用者的頭髮,所以在使用期間必須遵
守注意要求。
關閉便攜包時,小心避免連接線被拉鏈夾住,以免損壞到連接線內的鋼絲。
切勿讓耳筒遭受強大壓力或衝擊,因為這樣做,會損壞外表或產品的性能。
耳機髒污時,請使用柔軟的乾布將它擦乾淨。小心不要使污垢進入揚聲器內。
插頭髒污可能導致音質變差或聲音中斷。請不定時使用柔軟的乾布擦拭插頭以
保持它的乾淨。
長時間使用或存放可能導到耳 劣化。在此情況下,請向經銷商查詢。
使用頭戴耳機時,若感覺皮膚不適,請立即停止使用。
切勿擅自拆解或改裝本耳機。如果客戶改裝本機先鋒 DJ 將不再保證它的
效果。
小心
將耳機聲音調整至適當音量。音量過大可能會損害您的聽力。
為了交通安全起見,切勿在騎腳踏車,摩托車或開車時使用耳機。過高音量相
當危險,因為這樣您就無法聽到外部聲音。請非常注意您周遭的交通情況。
請將插塞轉接器遠離兒童放置。若意外吞食,請立即就醫。
警告
規格
類型...............................................................................................................................................封閉式、動圈式
阻抗.......................................................................................................................................................................32 Ω
靈敏度............................................................................................................................................................. 106 dB
頻率響應 ........................................................................................................................... 5 Hz 40 000 Hz
最大承受功率..................................................................................................................................... 3 500 mW
驅動單體 ...................................................................................................................................................Φ50 mm
插頭........................................................................................................... Φ3.5 mm 立體聲迷你耳機端子
電線.................................................................................................................................................... 單邊,可斷開
耳罩軟墊 ................................................................................................................................. 聚氨酯(皮革型)
耳墊............................................................................................................................................ 聚氨酯(皮革型)
重量..............................................................................................................................328 g(不包括電源線)
配件............................................................................................................1.2 m 捲線(伸長時約 3.0 m)
1.6 m 長連接線,
Φ6.3 mm 立體聲標準轉接頭(螺紋型)
便攜包
附註:
如因改良以致規格及設計有所變更,恕不另行通知。
按鈕
按鈕
2
Ja
3
Ja
4
Ja
5
Ja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pioneer HDJ-X10-K Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à