Waeco Coolair SP950 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
CoolAir RT880, SP950
RT880
SP950
DE 5 Standklimaanlage
Bedienungsanleitung
EN 25 Stationary air conditioner
Operating manual
FR 43 Climatiseur auxiliaire
Notice d’utilisation
ES 63 Equipo de aire acondicionado a
motor parado
Instrucciones de uso
IT 83 Climatizzatore a motore spento
Istruzioni per l’uso
NL 102 Standairco
Gebruiksaanwijzing
DA 121 Standklimaanlæg
Betjeningsvejledning
SV 139 Motoroberoende klimatanläggning
Bruksanvisning
NO 157 Klimaanlegg
Bruksanvisning
FI 174 Ilmastointilaite
Käyttöohje
PT 192 Unidade fixa de ar condicionado
Manual de instruções
RU 212 Стояночный кондиционер
Инструкция по эксплуатации
PL 232 Klimatyzator postojowy
Instrukcja obsługi
CS 251 Nezávislá klimatizace
Návod k obsluze
SK 269 Prídavné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso
en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill
vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer
compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą
pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stač
í
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
EN
Technical data RT880/SP950
42
12 Technical data
Stationary air conditioner
CoolAir RT880
Cooling capacity: 850 W
Voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Current consumption: 12 – 22 A
Operating temperature range: 0 – 43 °C
Low voltage shutdown: Configurable
(See installation manual)
Dimensions (L x W x H): 635 mm x 830 mm x (166 – 187) mm
(Height vehicle-specific)
Weight: approx. 21 kg
Stationary air conditioner
CoolAir SP950
Cooling capacity: 850 W
Voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Current consumption: 12 – 22 A
Operating temperature range: 0 – 43 °C
Low voltage shutdown: Configurable
(See installation manual)
Dimensions (L x W x H):
Evaporator unit:
Condenser unit:
577 x 779 x 75 mm
156 x 346 x 490 mm
Weight:
Evaporator unit:
Condenser unit:
approx. 15 kg
approx. 12 kg
FR
RT880/SP950
43
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en
service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans-
mettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Utilisation du climatiseur auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
FR
Explication des symboles RT880/SP950
44
1 Explication des symboles
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
FR
RT880/SP950 Consignes de sécurité
45
2.1 Précautions d'usage
!
AVERTISSEMENT !
N'utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l'usage prévu par le
fabricant et n'effectuez aucune modification ou transformation
de l'appareil !
Si le climatiseur auxiliaire présente des dommages visibles, il
ne doit pas être mis en marche.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef-
fectuer l'entretien et les réparations du climatiseur auxiliaire.
Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves
dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la filiale
chargée du service après-vente dans votre pays (adresses au
verso).
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni
monté dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir
une distance de 50 cm minimum.
N'utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides in-
flammables et de gaz.
En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du cli-
matiseur auxiliaire et utilisez un agent d'extinction agréé. N'es-
sayez pas d'éteindre l'incendie avec de l'eau.
Ne mettez pas les doigts dans les grilles ou les buses d'aération
et n'introduisez aucun objet dans le climatiseur.
!
ATTENTION !
Débranchez toutes les connexions électriques avant tous
travaux sur le climatiseur auxiliaire (nettoyage, maintenance,
etc.) !
A
AVIS !
Le climatiseur auxiliaire n'est pas conçu pour être utilisé dans
des machines agricoles ou de construction.
Un véhicule disposant d'un climatiseur auxiliaire intégré doit
être nettoyé uniquement dans les stations de lavage auto dans
lesquelles il est possible de désactiver manuellement la brosse
supérieure.
FR
Groupe cible RT880/SP950
46
Désactivez le climatiseur auxiliaire avant d'incliner la cabine du
conducteur pour effectuer des travaux d'entretien.
Mettez le climatiseur auxiliaire hors service avant de procéder
au nettoyage du véhicule à l'aide de dispositifs de nettoyage au-
tomatiques (stations de lavage, etc.).
Veillez à vider manuellement le reste de l'eau de condensation
avant de rabattre la cabine du conducteur ou pour effectuer des
travaux d'entretien (chapitre « Aspiration des condensats
(SP950 uniquement) », page 55).
N'utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température
extérieure est inférieure à 0 °C.
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si
vous devez modifier l'indication de la hauteur du véhicule dans
les papiers du véhicule, lorsque vous installez le climatiseur au-
xiliaire.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l'appareil
A
AVIS !
N'introduisez aucun corps étranger dans le climatiseur.
I
REMARQUE
N'inclinez pas trop la cabine. Cela éteindrait le compresseur.
L'ensemble de l'installation s'éteint au bout de 5 minutes.
3 Groupe cible
Les informations concernant l'appareil (instructions d'utilisation, précautions
d'usage, consignes de sécurité, etc.) s'adressent à l'utilisateur du climatiseur
auxiliaire.
FR
RT880/SP950 Usage conforme
47
4 Usage conforme
Le climatiseur auxiliaire sert à climatiser l'habitacle des cabines de
camions avec de l'air refroidi et déshumidifié.
Le climatiseur est conçu pour une utilisation à l'arrêt. Il est possible
de l'utiliser pendant la marche.
Le climatiseur auxiliaire n'est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction!
I
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire ne peut être installé qu'avec les kits de
montage du fabricant.
5 Description technique
Le climatiseur auxiliaire permet une climatisation variable de l'intérieur d'un
véhicule. L'air de l'intérieur du véhicule est conduit, refroidi et séché par la
grille d'aspiration dans le climatiseur et renvoyé à l'intérieur du véhicule par
les buses de ventilation. Le climatiseur se commande à l'aide du panneau de
commande ou de la télécommande.
I
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire peut réduire la température de l'intérieur du
véhicule jusqu'à une certaine température. La température pou-
vant être atteinte varie en fonction du type de véhicule, de la tem-
pérature ambiante et de la puissance frigorifique de votre
climatiseur auxiliaire. Pour connaître la puissance frigorifique de
votre climatiseur auxiliaire,
cf. chapitre « Caractéristiques
techniques », page 62.
Le climatiseur est équipé d'un protecteur de batterie. Si le climatiseur est mis
en service alors que l'allumage du véhicule est éteint, il s'éteint automatique-
ment dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur
prédéfinie.
FR
Utilisation RT880/SP950
48
Le circuit de refroidissement du climatiseur auxiliaire comprend
4 composants principaux :
Compresseur
Le compresseur aspire le frigorigène R134a utilisé et le comprime. Cela
fait augmenter la pression et, par la même, la température du frigorigène.
Condenseur
Le condensateur intégré fonctionne comme un refroidisseur ou un échan-
geur thermique. L'air qui circule absorbe la chaleur, le gaz frigorigène
chaud refroidit et se liquéfie.
Tuyau capillaire
Le tuyau capillaire réduit le frigorigène en faisant passer la pression de
condensation élevée à la faible pression d'évaporation.
Evaporateur
L'évaporateur refroidit et déshumidifie l'air qui circule. Le frigorigène ab-
sorbe la chaleur et s'évapore. L'air rafraîchi est diffusé dans l'habitacle du
véhicule par les sorties d'air.
6 Utilisation
6.1 Eléments de commande
Le climatiseur auxiliaire se compose des éléments suivants :
N° dans
fig. 1, page 3
Signification
1 Buses de ventilation
2 Grille d'aspiration
3 Panneau de commande
FR
RT880/SP950 Utilisation
49
6.2 Panneau de commande
Les éléments de commande et d'affichage suivants permettent de régler le
climatiseur à partir du panneau de commande :
N° dans
fig. 2, page 3
Signification
1 Touche MARCHE/ARRET
2LED dysfonctionnement (rouge) :
La LED indique les dysfonctionnements du climatiseur.
3LED compresseur (jaune) :
La LED est allumée lorsque le compresseur travaille.
4 Touche mode de fonctionnement :
La touche mode de fonctionnement permet de choisir entre les
modes de fonctionnement 1, 2, 3 ou automatique et la fonction
d'horloge programmable.
5 Ecran numérique - Affichage :
du mode de fonctionnement sélectionné
pour mode de fonctionnement 1
pour mode de fonctionnement 2
pour mode de fonctionnement 3
A pour mode automatique
000 pour la fonction d'horloge programmable
de la température intérieure désirée (valeur de consigne)
en °C
6 Touche + :
La touche + permet d'augmenter la valeur de consigne de 1 °C
ou la durée de fonctionnement de l'horloge programmable de
10 minutes.
7 Touche :
La touche + permet de diminuer la valeur de consigne de 1 °C ou
la durée de fonctionnement de l'horloge programmable de
10 minutes.
8LED Power (bleu) :
La LED indique que le climatiseur est en marche.
9 Récepteur infrarouge (pour la télécommande)
FR
Utilisation RT880/SP950
50
6.3 Télécommande
Les éléments de commande suivants permettent de régler le climatiseur à
partir de la télécommande :
N° dans
fig. 3, page 4
Signification
1 Touche STANDBY
Cette touche permet de mettre le climatiseur en marche ou en
veille (standby).
2 Touche Température :
La touche Température permet de réduire la température de
consigne de 1 °C ou la durée de fonctionnement de l'horloge pro-
grammable de 10 minutes.
3 Touche Température + :
La touche Température + permet d'augmenter la température de
consigne de 1 °C ou la durée de fonctionnement de l'horloge pro-
grammable de 10 minutes.
4 Touche mode de fonctionnement :
La touche Mode de fonctionnement permet de passer au mode
de fonctionnement inférieur.
5 Touche mode de fonctionnement + :
La touche mode de fonctionnement + permet de passer au mode
de fonctionnement supérieur.
FR
RT880/SP950 Utilisation du climatiseur auxiliaire
51
7 Utilisation du climatiseur auxiliaire
A
AVIS !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette notice d'utilisation. Il décline notamment toute respon-
sabilité pour tous les dommages consécutifs, en particulier pour
les dommages consécutifs à une panne du climatiseur auxi-
liaire.
N'introduisez aucun corps étranger dans le climatiseur.
7.1 Consignes optimisant l'utilisation de l'appareil
I
REMARQUE
RT880 et SP950 sont conçus comme climatiseurs auxiliaires pour
des temps de repos réparateurs. Ils peuvent être utilisés pendant
la conduite, mais ne remplacent pas la climatisation du véhicule ac-
tionnée par le moteur.
Pour garantir un fonctionnement optimal de votre climatiseur auxiliaire WAE-
CO CoolAir, veuillez respecter les consignes d'utilisation suivantes :
Ce que vous devriez toujours faire
Garez votre véhicule à l'ombre si cela est possible.
Camouflez votre véhicule si cela est possible.
Si votre véhicule ne dispose pas d'un climatiseur, aérez longtemps votre
véhicule avant d'utiliser le climatiseur auxiliaire. Si votre véhicule dispose
d'un climatiseur, refroidissez l'intérieur du véhicule avant de prendre une
pause.
Laissez les portes et les fenêtres fermées.
Evitez les sources de chaleur dans le véhicule.
Réduisez la consommation de courant des autres appareils afin de garan-
tir la plus longue durée de vie possible du climatiseur auxiliaire.
Choisissez une température adéquate et un mode de fonctionnement ap-
proprié.
Veillez à ce que les buses de ventilation (fig. 1 1, page 3) et la grille
d'aspiration (fig. 1 2, page 3) ne soient pas recouvertes par du papier,
des mouchoirs ou d'autres objets.
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RT880/SP950
52
Ce à quoi vous devriez également faire attention :
Si vous souhaitez adapter le climatiseur auxiliaire à la couleur de votre ca-
mion, ne peignez que la coquille supérieure du climatiseur auxiliaire.
Ne le peignez que lorsqu'il est démonté. Utilisez si possible des couleurs
claires.
Lavez votre véhicule régulièrement, les cabines sales se réchauffent plus
vite.
Veillez à ce que le fonctionnement du climatiseur auxiliaire ne soit pas
perturbé par d'autres sources de chaleur (p. ex. chaleur de la remorque
frigorifique).
Comment entretenir activement votre climatiseur auxiliaire
Effectuez régulièrement des contrôles visuels des joints, de la coquille su-
périeure et de la grille, idéalement avant le début de la saison.
Retirez si besoin la saleté et les feuilles du climatiseur.
7.2 Allumer le climatiseur auxiliaire
A
AVIS !
Ne fermez jamais toutes les buses du climatiseur auxiliaire en
même temps. Le climatiseur givrerait sinon de l'intérieur.
I
REMARQUE
Lors de la première mise en service du climatiseur auxiliaire, il est
possible qu'une légère odeur se dégage. Cette formation d'odeur
est liée à la conception de l'installation et disparaît au bout de
quelques instants.
Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET (fig. 2 1, page 3).
I
REMARQUE
Si le climatiseur auxiliaire est complètement désactivé, vous ne
pouvez le mettre en marche qu'à l'aide du panneau de commande.
Il ne peut être mis en marche avec la télécommande que s'il se
trouve en mode veille. Si le climatiseur doit rester éteint pendant
une durée prolongée, désactivez-le entièrement afin d'économiser
la batterie. Le mode veille consomme en effet du courant.
Le ventilateur se met en marche à faible vitesse.
FR
RT880/SP950 Utilisation du climatiseur auxiliaire
53
La DEL Power (fig. 2 8, page 3) est allumée.
L'écran numérique (fig. 2 5, page 3) indique la température de consigne
en °C et le mode de fonctionnement (p. ex.
A20 pour le mode automa-
tique + température de consigne 20 °C).
I
REMARQUE
Le compresseur du climatiseur se déclenche au bout de env.
90 secondes.
7.3 Sélection de la température intérieure désirée
Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C.
Appuyez sur la touche + ou du panneau de commande (fig. 2 6/7,
page 3) ou de la télécommande (fig. 3 pos.2/3, page 4) pour sélection-
ner la température intérieure souhaitée par incrément de 1 °C.
L'écran numérique (fig. 2 5, page 3) indique le mode de fonctionnement
et la température intérieure désirée en °C.
I
REMARQUE
Si le mode de fonctionnement I ou II ne vous permet pas d'atteindre
la température souhaitée, veuillez sélectionner le mode de fonc-
tionnement supérieur ou le mode automatique.
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RT880/SP950
54
7.4 Sélection du mode de fonctionnement
Vous avez le choix entre quatre modes de fonctionnement et disposez éga-
lement d'une fonction d'horloge programmable :
Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement du panneau de com-
mande (fig. 2 4, page 3) ou de la télécommande (fig. 3 4/5, page 4)
pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
L'écran numérique (fig. 2 5, page 3) vous indique en premier lieu le
mode de fonctionnement sélectionné.
Mode de fonc-
tionnement
Affichage à
l’écran
Signification
1 Puissance minimale – le ventilateur fonctionne sur
la puissance la plus faible.
2 Puissance moyenne – le ventilateur fonctionne sur
puissance moyenne.
3 Puissance maximale – le ventilateur fonctionne sur
la puissance la plus élevée.
Automatique
A
Le système sélectionne automatiquement le mode
de fonctionnement le mieux adapté à l'obtention
de la température choisie.
Fonction
d'horloge
programmable
000
Présélection d'une durée comprise entre 10 et 120
minutes. L'affichage alterne entre le mode de fonc-
tionnement et la durée de fonctionnement res-
tante.
FR
RT880/SP950 Utilisation du climatiseur auxiliaire
55
7.5 Aspiration des condensats (SP950 uniquement)
Les eaux condensées que crée le principe de fonctionnement du climatiseur
sont automatiquement aspirées à intervalles réguliers pendant que le clima-
tiseur est en marche.
Vous pouvez, si besoin est, aspirer aussi manuellement les eaux conden-
sées :
Mettez le climatiseur à l'arrêt.
Appuyez simultanément sur les touches Mode de fonctionnement
(fig. 2 4, page 3) et (fig. 2 7, page 3).
Appuyez également brièvement sur la touche MARCHE/ARRET
(fig. 2 1, page 3).
L'écran numérique affiche la version du logiciel interne durant
5 secondes.
L'écran indique ensuite 000 et le climatiseur déclenche l'aspiration qui
dure 15 secondes.
Vous pouvez maintenant relâcher les touches Mode de fonctionnement
(fig. 2 4, page 3) et (fig. 2 7, page 3).
Le compresseur et le ventilateur ne se déclenchent pas.
Le climatiseur s'éteint automatiquement.
I
REMARQUE
Afin d'interrompre l'aspiration avant la fin, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET jusqu'à ce que la pompe s'éteigne.
Si vous souhaitez basculer la cabine, vous devez au préalable aspirer ma-
nuellement l’eau condensée.
Répétez la procédure manuelle d’aspiration jusqu’à ce que la pompe
émette un bruit nettement audible lors de l’aspiration.
Il n’y a plus d’eau condensée dans l’installation.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT jusqu’à ce que la pompe
s’éteigne.
A
AVIS !
Évitez un fonctionnement à vide prolongé, car cela peut endomma-
ger la pompe (fort bruit lors de l’aspiration).
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RT880/SP950
56
7.6 Eteindre le climatiseur auxiliaire
Vous pouvez soit mettre le climatiseur auxiliaire en mode veille, soit
l’éteindre complètement. Notez que le climatiseur auxiliaire consomme de
l’énergie lorsqu’il se trouve en mode veille. Par conséquent, éteignez tou-
jours le climatiseur auxiliaire RT880 lorsque vous en avez la possibilité.
Du fait de la construction, les eaux condensées doivent être pompées et re-
tirées du climatiseur auxiliaire SP950. Par conséquent, si vous faites fonc-
tionner le climatiseur auxiliaire SP950 et roulez ensuite, mettez celui-ci en
mode veille pendant la marche. Les eaux condensées qui se sont accumu-
lées pendant et après le fonctionnement sont ainsi aspirées.
Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur auxiliaire ou en cas de longues
pauses (week-end, par exemple), éteignez-le complètement.
I
REMARQUE
La télécommande vous permet uniquement de mettre le climati-
seur auxiliaire en mode veille ou de rallumer celui-ci lorsqu’il se
trouve en mode veille.
SP950
Mise en mode veille :
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez brièvement sur la touche
MARCHE/ARRET (fig. 2 1, page 3) ou sur la touche
« » (fig. 3 1,
page 4) de la télécommande.
Le LED Power bleu est allumé, mais l’écran numérique s’éteint.
Le compresseur et le ventilateur s’éteignent.
Arrêt complet :
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET (fig. 2 1, page 3) pendant 3 secondes.
Les DEL et l'écran numérique s'éteignent.
Le ventilateur et le compresseur s'arrêtent.
FR
RT880/SP950 Affichages à l’écran
57
RT880
Mise en mode veille :
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche
« »
(fig. 3 1, page 4) de la télécommande.
Le LED Power bleu est allumé, mais l’écran numérique s’éteint.
Le compresseur et le ventilateur s’éteignent.
Arrêt complet :
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET (fig. 2 1, page 3).
Les DEL et l'écran numérique s'éteignent.
Le ventilateur et le compresseur s'arrêtent.
8 Affichages à l’écran
I
REMARQUE
Lors du démarrage du véhicule ou lors de l'allumage de plusieurs
consommateurs d'énergie, il se peut que le texte
LO s’affiche briè-
vement à l’écran.
8.1 Avertissements du panneau de commande
La commande de l'installation dispose de différentes fonctions permettant de
protéger l'appareil et la batterie. Le déclenchement d'une fonction de protec-
tion est affichée à l'écran par les codes d'avertissement suivants.
Texte
affiché
Description Cause Solution
LO
Le protecteur de batterie
signale une sous-tension.
Le compresseur s'arrête
aussitôt et les ventila-
teurs s'éteignent au bout
de 20 à 30 secondes.
L'ensemble de l'installa-
tion s'éteint au bout de
2 minutes.
La tension de raccorde-
ment est trop faible. La
capacité de la batterie ne
suffit plus pour faire fonc-
tionner l'installation.
Sous-tension de courte
durée : aucune action
requise.
Si l'installation s'éteint :
rechargez la batterie du
véhicule ou vérifiez que
le protecteur de batterie
est correctement réglé.
FR
Affichages à l’écran RT880/SP950
58
HI
L'installation signale une
surtension de courte
durée ou permanente.
Une surtension de courte
durée peut survenir suite
à l'arrêt de grosses
charges électriques. Une
surtension permanente
résulte d'une mauvaise
tension de raccordement.
Surtension de courte
durée : aucune action
requise
En cas d'affichage
prolongé de
l'avertissement « HI » :
contrôler l'électronique
du camion. Assurez-
vous que la tension de
raccordement est
inférieure à 30 V.
HO
L'installation signale une
surcharge électrique de
courte durée et éteint le
compresseur.
Le besoin actuel en cou-
rant du compresseur est
trop élevé.
L'installation compense
la surcharge de courte
durée en éteignant le
compresseur. Peu de
temps après, le
compresseur se remet
en marche.
Le compresseur s'éteint.
L'ensemble de l'installa-
tion s'éteint au bout de
5 minutes.
Le compresseur (la
cabine) est trop incliné.
Lorsque le compresseur
se trouve à nouveau en
position normale, le
climatiseur peut être à
nouveau activé.
Texte
affiché
Description Cause Solution
FR
RT880/SP950 Affichages à l’écran
59
8.2 Signalisations de défauts sur le panneau de
commande
En cas de dysfonctionnement du climatiseur auxiliaire, la LED
« Dysfonctionnement » (fig. 2 2, page 3) s'allume en rouge. Le type de dys-
fonctionnement est indiqué à l'écran par les codes de dysfonctionnement sui-
vants.
Texte
affiché
Description Cause Solution
FO1
Le compresseur ne
fonctionne pas.
Surcharge du compres-
seur ou dysfonctionne-
ment dans la conduite
d'alimentation électrique
du compresseur.
Eteignez le climatiseur.
Remettez-le en marche
au bout de 60 minutes.
Si le problème persiste,
prenez contact avec un
atelier spécialisé.
Ne faites pas
fonctionner le
climatiseur lorsque la
température ambiante
est inférieure à 0 °C ou
supérieure à 43 °C.
FO2
Le climatiseur ne peut
pas mesurer la tempéra-
ture réelle.
Le capteur de tempéra-
ture intérieure du climati-
seur auxiliaire est mal
raccordé ou la tempéra-
ture mesurée se trouve
en dehors de la plage de
mesure spécifiée.
FO3
Surcharge du climati-
seur, le compresseur
s'éteint.
Surcharge thermique due
à une température
ambiante trop élevée ou
à un défaut du ventila-
teur.
FO4
L'eau de condensation
produite n'est pas éva-
cuée.
L'eau de condensation
produite n'est pas éva-
cuée et un message de
panne s'affiche à l'écran.
La pompe est bouchée ou
défectueuse.
Le flexible d'eau de conden-
sation est bouché.
L'interrupteur flottant est
défectueux ou est coincé.
FO5
Surcharge due au venti-
lateur.
Court-circuit au niveau
du ventilateur du conden-
sateur ou du ventilateur
de l'évaporateur.
Laissez le climatiseur éteint
et prenez contact avec un
atelier spécialisé.
FO6
Problème de communi-
cation entre la carte
d'affichage et la platine
de commande.
Erreur de câblage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Waeco Coolair SP950 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur