Black & Decker 582268-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mesures de sécurité : Ponceuses
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Nettoyer loutil régulièrement.
Autres mesures de sécurité importantes
C o r dons de rallonge
Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la
tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur
occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le
tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de
la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le
c h i f fre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Ponçage de peinture à base de plomb
I L N ' E S T PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est
d i f ficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux
risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage
de tout type de peinture.
Sécurité personnelle
Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage
de peinture jusquà ce que la pièce soit nettoyée.
Toute personne qui entre dans laire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un
appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration
devient difficile. REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et
les émanations de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires noffrent pas la
protection voulue. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le
NIOSH (National Institute of Occupational Health and Safety).
I L E S T DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail
afin de ne pas ingérer de particules contaminées. Lutilisateur doit se laver et se nettoyer
AVA N T de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la
nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces
a r t i c l e s .
P r otection de l’enviro n n e m e n t
Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
Il faut sceller la zone de travail à laide de feuilles de plastique dune épaisseur minimale
de 4 mils.
Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.
Nettoyage et déchets
Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de laspirateur.
Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans
des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour lenlèvement. Tenir
les enfants et les femmes enceintes à lécart de la zone de travail pendant les travaux de
nettoyage.
Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les
utiliser de nouveau.
M o t e u r
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque
signalétique de l'outil. La mention “120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne
seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils
à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120
volts c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique
standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique
de loutil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les
outils sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la
source de courant électrique.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre
et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant dutiliser loutil.
I n t e r r u p t e u r
Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie
de l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arter, enfoncer la partie de l'interrupteur
portant la mention "O".
F o n c t i o n n e m e n t
Saisir loutil de la façon illustrée à la figure 1 et le mettre en marche. Le déplacer en longs
mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suff i t
dexercer une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit
loutil et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; loutil peut enlever
rapidement le matériau.
MISE EN GARDE : Loutil ne doit être utilisé près de leau en aucun temps.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes suivantes.
Ponçage de précision
Loutil est doté dune base en forme de goutte qui permet de lutiliser autant sur de larges
surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles daccès.
Les pointes des bandes peuvent suser inégalement, selon lusage quon en fait. Les bandes
sont conçues de manière à ce quon puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de
l o s a n g e .
Fixation du papier abrasif (Fig. 2)
Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.
Tenir loutil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.
Mettre le papier abrasif sur la base.
Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées.
Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, linverser et la remettre sur la
base abrasive.
Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer.
Pointe de la base abrasive (Fig. 3)
Il est possible de changer ou inverser la pointe de la base abrasive lorsquelle est usée.
retirer la vis;
inverser ou remplacer la partie usée;
replacer et serrer la vis.
Bande étroite (Fig. 4)
La bande étroite est utilisée pour effectuer des travaux de finition minutieux.
retirer la vis;
enlever le support de la pointe en forme de losange de la base abrasive;
fixer la bande étroite sur la base abrasive;
replacer et serrer la vis.
Support accessoire pour ponçage de contour (fig. 5)
Les pièces de ponçage de contour servent à poncer les surfaces courbées et les rainures.
Enlever la vis.
Enlever le support à bout en biseau de
la base de ponçage.
Poser le support à contour sur la base de ponçage.
Lajuster et serrer la vis.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Zone de travail
S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et
des endroits sombres présentent des risques d'accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). L e s
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.
M e s u res de sécurité relatives à l’électricité
Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche
n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches
de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un
électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune
façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et
d'un système d'alimentation mis à la terre.
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus
élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration
d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de
c h a l e u r, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge
prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour
servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
Sécurité personnelle
Ne pas se servir de loutil lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool
ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors
de l'utilisation d'un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position
sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée
sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une
meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. D a n s
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
Utilisation et entretien de l’outil
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l'outil.
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de legler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel
de l'outil.
Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît
pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.
Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se
maîtrisent mieux.
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont
la cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
E n t r e t i e n
Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.
Consignes de sécurité particulières
Tenir loutil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsquil risque dentrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre
les pièces métalliques de loutil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire
de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles dentraîner le cancer,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme larséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de leau savonneuse. Sassurer de bien se protéger afin déviter dabsorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou lOSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant lutilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de lutilisation,
le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte daudition.
Létiquette de loutil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
..................................
construction de classe II
........................
borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de
toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques,
d'incendie ou de blessures graves.
C O N S E R VER CES MESURES.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
A D V E R T E N C I A : Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las
instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o)
lesiones personales de gravedad.
C O N S E R VE ESTAS INSTRUCCIONES
A r ea de trabajo
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta
e l é c t r i c a . Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad electrica
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que
le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores,
hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
h u m e d a d . El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
e l é c t r i c a s .
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada
" W -A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el
riesgo de choques eléctricos.
Seguridad personal
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden
resultar atrapados por las piezasviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el
e q u i l i b r i o . La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
Uso y cuidados de la herramienta
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. L a
herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
c a p a c i t a d a s . Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. L a s
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. M u c h o s
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de
h e r r a m i e n t a . Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
S e r v i c i o
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. E l
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
l e s i o n e s .
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
Normas específicas de seguridad
Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en
que la herramienta pueda tocar un conductor oculto o su propio cable. El contacto con
un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan
electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica.
AV E R TISSEMENT : El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen
c á n c e r, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. A l g u n o s
ejemplos de esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo,
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
Nunca opere la lijadora sin la lija recomendada debidamente instalada en la
a l m o h a d i l l a .
La almohadilla las almohadillas individuales son partes reemplazables. Si se
desgastan, lleve la unidad al centro de servicio de su localidad para que la reparen.
No presione la lijadora hacia abajo – deje que ella haga el trabajo.
No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca.
C O N S E RVE ESTE MANUAL PA R A REFERENCIAS FUTURAS
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Ajustement et dépose d’une pièce à contour (fig. 6 et 7)
Choisir le calibre de la pièce de ponçage de contour qui convient le mieux à votre
a p p l i c a t i o n .
Placer une extmité de la pièce dans la partie enfoncée située à lextrémité avant du
support du calibre.
Enfoncer lautre extrémité de la pièce de ponçage de contour de manière à entendre
un déclic.
Pour enlever la pièce de ponçage de contour, la pousser vers lavant, puis tirer sur
lextrémité arrière du support du calibre (fig. 7).
Ajustement d’un papier abrasif sur une pièce de ponçage de contour
(fig. 8)
Aligner le papier abrasif avec la pièce de ponçage de contour.
Presser le papier abrasif sur la pièce de ponçage de contour et sassurer
que le papier abrasif suive bien la forme du calibre.
E n t r e t i e n
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer loutil. Ne laisser
aucun liquide sinfiltrer dans loutil et ne jamais immerger tout composant de loutil.
I M P O R TANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DEMPLOI et la FIABILITÉ de loutil, en confier
les réparations, lentretien et les réglages au personnel dun centre de service ou dun
atelier dentretien autorisé nutilisant que des pièces de rechange identiques.
A c c e s s o i r e s
Rechercher les accessoires Mouse
mc
suivants chez les détaillants de la région.
Modèle D e s c r i p t i o n C o n t e n u
7 4 - 5 8 3 Papier abrasif moyen 120 5 feuilles
7 4 - 5 8 4 Papier abrasif fin 180 5 feuilles
7 4 - 5 8 5 Papier abrasif extrafin 240 5 feuilles
7 4 - 5 8 6 Papier abrasif assorti 1 feuille de papier de granulosi 120,
2 feuilles de papier de chacune des
granulosités suivantes 180 et 220
7 4 - 5 8 7 Un accessoire en forme de doigt 5 doigts de chacune des granulosités
suivantes 120, 180 et 220
7 4 - 5 8 8 1 laine OT Power Wo o l 3 feuilles
7 4 - 5 8 9 4 laines OT Power Wo o l 3 feuilles
7 4 - 5 8 1 Ensemble de polissage 2 feuilles de laine 1 OT power wool,
2 feuilles de laine 4 OT power wool,
2 tampons en caoutchouc mousse
7 4 - 5 8 2 Ensemble à récurer 2 tampons abrasifs grossiers,
2 tampons abrasifs fins,
2 tampons en caoutchouc mousse
7 4 - 5 8 0 Ensemble de ponçage 2 feuilles de laine 1 OT power wool,
ou de polissage 2 feuilles de papier de granulosité
180, 2 feuilles de papier de
granulosité 220, 2 tampons en
caoutchouc mousse, 5 papiers pour
accessoires en forme de doigt
7 4 - 6 7 1 Papier abrasif universel / à gros grain 5 feuilles de granulosité 80
7 4 - 6 7 2 Papier abrasif universel / moyen 5 feuilles de granulosité 120
7 4 - 6 7 3 Papier abrasif universel / fin 5 feuilles de granulosité 220
7 4 - 6 7 4 Papier abrasif universel A s s o r t i m e n t
Les accessoires recommandés pour loutil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut
avoir des accessoires différents. Le tampon en Ve l c r o
m c
et les socles individuels sont des
pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces
pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro
suivant : 1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut
être dangereuse.
Matrice utilisation - accessoire
A C C E S S O I R E U T I L I S AT I O N S R E C O M M A N D É E S
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE E N L È V E M E N T DE PEINTURE, VERNIS
E T R O U I L L E
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE FINITION DES SURFACES
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE PONÇAGE ENTRE LES COUCHES DE
PEINTURE OU DE VERNIS
POINTES ABRASIVES DE DÉTA I L COINS ET ENDROITS DACCÈS
D I F F I C I L E
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 1OT POLISSAGE DES MÉTAUX / DÉCAPA G E
DE VERNIS OU DURÉTHANE
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 4 OT POLISSAGE DE FINITION SUR
PEINTURE,VERNIS OU URÉTHANE
TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS E N D U I T OU ENLÈVEMENT DE POLI
TAMPON NON TISSÉ BLANC RÉCURAGE LÉGER
TAMPON NON TISSÉ ROUGE RÉCURAGE RIGOUREUX /
E N L È V E M E N T DE LA R O U I L L E
Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits
Mouse. Le tampon en Ve l c r o
m c
et les socles individuels sont des pièces remplaçables.
Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour
obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
é l e c t r i q u e s .
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker
de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages
Jaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément
à l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se
trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit nest pas conçu pour une utilisation commerciale.
REMPLACEMENT GRATUIT DE LÉTIQUETTE DAVERTISSEMENT : En cas de perte ou
dendommagement des étiquettes davertissement, composer le
1 800 544-6986 afin den obtenir de nouvelles sans frais.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Black & Decker 582268-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à