Maytag MDB8949SBM3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
iiiiiiJ!Jiiiiiiiiiiiiiiii__@iiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiBiiiii/iiiiiii{iiiiiiii{ii¸i¸iii¸i¸i{@jiiiIiii_i_iiiiiii_iii@iii1iiiiiiiii}}}}{qiiiii_iiiiiiiiii1iiiiiBiiiiijiiiiii_iiBiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii@X_ijijiiiiiiiiiiiii1iii_ii1ii!iiiiiiii_iiii1ii;iiiiiiiiiBiiiiijiiiiiii_iiiiiii_@1_@ii!ii£_iiiii_iiiiii__iijijiii_iiiiii!jiiiS!@;qiiii@X_ij@iii@}}ii_iiiiiiiii_iiii_iiiiiiii1ii@X@ijiiiiiBiiiiiiifiii1ii!Ij_jiiiiiiiiiiii_i_iiiiiiiiiii_!iiiiii_i¸ii@iiiiiiiiiii{ii@:ii}}jiiiiiiiiii@iiii_1iiii@iiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiii1iiiiiiiiiiijiiiiiiiiiiiiiii@}}iiiiiiIiiiii_iii_ii_iiii{ii11iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiii_1iiiiiiii@1iiiii_ii1@jiiiiii_iiiiii__@iiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiwi_jiiiiiiiiiw@jii_iiiiiiiij_iii_iiii_@ijiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiii!iiiiiiiii@iiiiiiii¸itiiBiiiWiiiiiiii@iiiii_iiiiiii_iii_ii¸iiiiiiiii_
Nous vous REIVIERCIONS d'avoir achet_ ce produit de haute qualitY. Si vous rencontrez un probl_me non mentionn_
dans la section DlePANNAGE, veuillez visiter notre site Web _w.maytag.com pour des informations
suppl_mentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous t_l_phoner au 1-800-688-9900.
Au Canada, visitez notre site Web _w.maytag.ca ou t_l_phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos num_ros de mod&le et de s_rie situ_s pros de la porte sur le c6t_ droit ou gauche,
I'int_rieur du lave-vaisselle.
Table des mati res
SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 28
I_TAPES RAPIDES .................................................................... 30
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 30
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 32
SECTION COMMENTAIRES SUR
L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .................................. 34
CARACTI:!:RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 35
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 36
DI:!:PANNAGE ............................................................................ 37
GARANTIE ................................................................................. 40
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves avous
et a d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions el6mentaires dont les suivantes
m Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
m Utiliser uniquement les detersifs ou agents de ringage
recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portee des enfants.
m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent
endommager lejoint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon & ne
pas vous couper.
m Ne pas laver d'articles en plastique &moins qu'ils nesoient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, verifier aupr_s du
fabricant.
m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apr_s.
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra &
I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
[] Pour un lave-vaisselle reli_ a la terre, branch_ avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit _tre relie a.la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise #,terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins
de resistance pour le courant electrique. Le lave-vaisselle est
equipe d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils a.la terre et d'une fiche de mise _.la terre. La fiche
doit _tre branchee sur une prise appropriee, installee et reliee
a.la terre conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTiSSEMENT " La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils &la terre peut causer le
risque de choc electrique. Verifier avec un electricien
[]
competent ou un representant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relie& la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit _tre branche a.un systeme
d'installation electrique permanent en metal relie 9,la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils a.la terre
doit _tre relie avec les conducteurs du circuit et branche
a.une borne pour relier les appareils 9,la terre ou au
cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave=vaisselle jusqu'a ce qu'il soit compl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
29
Preparer et Y'_
charger le lave- _]
vaisselle.
S_lectionner un programme et une option (les
programmes et options varient selon le module).
[] [] [] [] [] []
jetd ..... to I ..... t Ilight rinse
cycles soit sensing technology
248 _)
[] [] [] [] [] _[]_ []
',%., m" °'e' b'r I,.o,,,,oIh.... I,Wo'
options
Verser le
d_tergent et
I'agent de
ringage.
_ Mettre en marche
le lave-vaisselle.
[]
Preparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et
autres articles durs de la vaisselle. Enlever les etiquettes des
recipients avant de les laver.
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :Charger la vaisselle de fagon ace que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles legers sont bien retenus dans les paniers.
Pour le chargement des couverts, les articles
pointus doivent toujours _tre orientes vers le
bas. Orienter certains articles vers le haut et
d'autres vers le bas Iorsqu'on les place
ensemble.
Panier sup#rieur
Panier inf#rieur
S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. II est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
)
Verifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de detergent
Iorsque la porte du lave-vaisselle est fermee.
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers le bas et vers I'interieur (vers le bras d'aspersion),, tel
qu'illustr& Ceci ameliorera les resultats de nettoyage et de
sechage.
€:viter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier superieur. Ne laver au lave-vaisselle que
les articles de plastique identifies comme "lavable au lave-
vaisselle".
Verser le d_tergent
REMARQUE : Si vous n'avez pas I'intention d'effectuer un
programme de lavage dans I'immediat, executer un programme de
rin£_age.Ne pas utiliser de detergent.
Utiliser uniquement du detergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le detergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de demarrer un programme.
Un detergent frais
pour lave-vaisselle
automatique donne
de meilleurs
resultats de lavage.
Conserver le
recipient du
detergent bien
ferme dans un lieu
sec et frais.
Pour une
performance
optimale, on
recommande
B
i PRE-
A.Loquet du couvercle
B.Section de lavage
principal
C.Section de pr#lavage
I'utilisation d'un detergent en pastille.
............. C
30
D_tergents pr_-mesur_s
Beaucoup de detergents sont vendus en format pre-mesur6
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont
ideaux quels que soient la durete de I'eau et le niveau de salet&
Toujours placer les detergents pre-mesur6s dans le compartiment
principal et fermer le couvercle.
IIest prouve que les detergents pour lave-vaisselle en pastilles ou
en sachet reduisent plus efficacement la formation de pellicule sur
la vaisselle que les detergents liquides, en poudre ou en gel. Gr&ce
& I'utilisation reguliere de ces pastilles et sachets, la pellicule
blanche commencera &diminuer ou & dispara_tre. L'utilisation d'un
agent de rin_;age peut aussi vous aider a reduire la frequence de
formation de cette pellicule blanche.
Produits sous forme de poudre ou de gel
La quantite de detergent & utiliser depend des elements
suivants
Degre de salete de la vaisselle -les charges tres sales
necessitent plus de detergent.
Durete de I'eau - si I'on n'utilise pas assez de detergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si
I'on utilise trop de detergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce & moyenne (0 & 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d'adoucisseur d'eau general etcertains types
d'eau du service d'eau de la ville]
Eau moyenne a dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et certains types d'eau du service d'eau de la
ville]
Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustr& Remplir la section de prelavage
jusqu'au niveau indique, si necessaire.
REMARQUE:Lesquantites _ II I
indiquees correspondent & HardWater
HardWater
I'emploi d'un detergent en S0ftWater J L SoftWaer_
poudre standard. Lors de
I'utilisation d'un autre Lavageprincipal Pr_lavage
detergent pour lave-
vaisselle,, proceder conformement aux instructions indiquees sur
I'emballage.
Verser I'agent de ringage
Votre lave-vaisselle est con(;u pour utiliser un agent de rin_;age
afin d'obtenir un sechage satisfaisant. Sans agent de rin_;age,
la vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de sechage avec chaleur ne fonctionnera pas de
maniere optimale sans agent de rin_;age.
Un agent de rin£;age empeche I'eau de former des _ Full
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulees en sechant. IIameliore egalement le sechage
en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle
apres le rin£;age final.
Un agent de rin(;age aide a reduire I'exces d'humidite kYJAdd
sur les paniers a vaisselle et & I'interieur du lave-
vaisselle.
Contr61er I'indicateur d'agent de rin(;age. Ajouter de I'agent de
rin£;age Iorsque I'indicateur tombe au niveau "Refill" (remplir).
Pour ajouter de I'agent de
rin_;age, tourner le
bouchon du distributeur
sur "Open" (ouvrir) et le
soulever pour le degager.
Verser I'agent de rin£;age
dans I'ouverture jusqu'& ce
que I'indicateur soit sur
"Full" (plein). Remettre en
place le bouchon du
distributeur et le tourner
jusqu'& ce qu'il soit sur
"Lock" (verrouillage).
USERINSEAIDFOR Full
BETEERDRYINGLock
o
¼ de tour pour verrouiller
S'assurer que le bouchon est bien verrouill&
REMARQUE : Pour la
plupart des types d'eau, le
reglage 2 effectue & I'usine
donnera de bons resultats.
Si I'eau du domicile est dure
ou si I'on remarque la
presence d'anneaux ou de
taches, essayer un reglage
plus elev& Tourner I'ajusteur
&fleche & I'interieur du distributeur soit & la main, soit en inserant
un tournevis & lame plate au centre de la fleche et en tournant.
ETAPE 3
S_lectionner un programme (les programmes varient
selon les modules)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
Les programmes plus intenses et les options modifient la duree du
programme. L'execution de certains programmes et options
prendra jusqu'& 31/2heures.
[] [] [] [] [] []
jetc[ ..... to I ..... t Itight rinse
cycles soil sensingtechnology
S_lectionner des options (les options varient selon le
module)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
desirees et sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
2 4 8 (_
[] [] [] [] [] [][][] []
[ " steam delay j
options
F:TAPE4
D_marrer ou reprendre un programme
Laisser couler I'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Selectionner le programme de []
lavage et les options souhaites et appuyer sur Istart t
START/RESUME (mise en marche/reprise) OU
appuyer sur START/RESUME pour repeter le meme
programme et les memes options que pour le programme de
lavage precedent.
On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le
debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter
I'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/
RESUME (mise en marche/reprise); le programme reprend alors
automatiquement I&oQil a ete interrompu.
Pour les modules pleinement int_gr_s (commandes sur
la console)
Choisir le programme et les options de lavage desires.
Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte. Apres une courte pause, le
programme commence. La porte doit etre fermee dans les
3 secondes qui suivent la selection de START/RESUME. A
defaut, les temoins clignotent et le lave-vaisselle ne se met pas
en marche. Appuyer & nouveau sur le bouton START/RESUME
et fermer la porte dans les 3 secondes.
On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le debut
du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter I'article.
Appuyer ensuite sur START/RESUME puis refermer la porte.
31
[] [] [] [] [] []
cycles soil sensing technology
2_s
m [] [] [] [] ___ [] [] []
sC_Ug_I s .... lelay J l start llc=_ce_I
to=h,.= IhwitehmP Idhr_?ted II_;ra I ........ Ih .... IlCo°rktr°l __
options
[] wash [] dry [] clean [] sa_i_ized
Ces renseignements couvrent plusieurs modeles differents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tousles programmes et options
indiqu6s.
PROGRAMMES NIVEAU DE
SALETI_
DURI_E DE LAVAGE* (MIN) CON-
SOM-
Normal** Max MATION
sans D'EAU EN
options GALLONS
(litres)
Ce pr0grammed6tectelatail!e delachargel iaquantit6 L_ger_ mod_r_ I 90 2so, 4,2 (16,1)
m de salet6s et I adh6rence des sa!et6s. Ce programme I I
a_ti est optimis6 pour attein;dre un nettoyage maximal avec Tenacel 95 255 711(26,7)
_== un minimum d eau et d 6nergie. Adh_rant aux
I I
II s'agit du programme le plus puissant pour nettoyer Tenace/ 135 295 12,7 (48,1)
[] les saletes les plus tenaces. Utiliser ce programme Adh_rant aux
,t_,== pour les casseroles, les po_les, les cocottes et la surfaces apr_s
........ vaisselle ordinaire difficiles & nettoyer et tr_s sales, cuisson/Intense
ceprogrammeest recommand6 pourenti_iement L_ger& mod_r_. 90 250. 4,3(16,2)
[] laver une charge complete de vaisselle pr6sentant un
'=_mi degr6 de salet6 normal. Le choix dece programme Intense 90 .... 250 .... 7,1 (26,7)
o a
I s accompagne de la s61ection pal d_faut des options
recommand#es pour le nettoyage de quantit6s
normales de salet#s alimentaires, U_tiquette-_nergie'
est bas_e surce programme, I I I I
Utiliser ce programme pour les articles legerement L_ger a mod_r_ 70 115 4,2 (16,1)
[] sales.
I light
Pour des [6sultats rapidesl ce programme utilise p!us I L_ger _ mod_r_ I I 7,1(26,7)
[] d eauet d _nergie pour nettoyer la vaissel!ei Pour un
_,_.k mei eurs_chage s_ectonner opton HeatedDry
(s#chage avec cha!eur). I
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les Tousles niveaux 20 20 1,8 (6,9)
[] verres et les couverts qui ne seront pas laves de salet_
_ immediatement.
Ne pas utiliser de detergent. Lors du lavage, I'action de
lavage fera des pauses repetees pendant quelques
secondes.
Les durees de lavage dependent de la temperature de I'eau, du degre de salete, de la taille de lacharge de vaisselle ainsi que des options
selectionnees. L'ajout d'options augmentera la duree du programme.
*L'ajout d'options augmentera la duree du programme. Voir la section d'information sur les options.
**Duree de programme approximative obtenue avec de I'eau chaude a 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durees sont plus
Iongues, cela signifie que I'eau d'arrivee est moins chaude.
32
SI_LECTION D'OPTIONS
OPTIONS Types de charges de
vaisselle
DESCRIPTIONS
.AUTILISER AVEC : DURI_E
SUPPLI_-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
R6sidus alimentaires Ceci augmente le niveau de chaleur JetClean_ p!us Steam (JetClean® 30 min
= tenaces et la dur6e de lavage du programme avec vapeur) Norma! et Auto
It0_h I I I Clean (autonettoyage)I
SCrUD I
I I I I
Residus alimentaires Augmente la temperature cible de JetClean ®Plus Steam (JetClean ® 5 rain
[] tenaces I'eau durant les etapes de lavage du avec vapeur), Normal et Auto
tough programme. Ajoute de la chaleur, du Clean (autonettoyage)
temps et de I'eau au programme.
/ R6sidus a!imentaires AUgmente la temp6rature cibie de Jetclean_ p!us Steam (JetClean® lOmin
[] tenaces I'eau durant les 6tapes de lavage du avec vapeur) Normal et Auto
ihtem I I programme Ajoute de la chaleur, du Clean (autonettoyage) I
'. ! temps et d ieau au progra mine i
Toutes les charges A utiliser avec un agent de ringage JetClean ®Plus Steam (JetClean ® 45 rain
[] pour un meilleur sechage. Desactiver avec vapeur), Normal, Light
i_,_ted Iorsque les charges contiennent de la (leger), Quick Wash (lavage
vaisselle en plastique susceptible de rapide) et Auto Clean
ne pas resister a des temperatures (autonettoyage)
elev6es.
I I , '
Charges n6cessitan tun A uti!iser avec un agent de ringage JetClean® Plus Steam g0 rain.
pour un s6chage id6al. D6sactiver (JetC!ean®avec vapeur), Normal, I
cette option !orsque les charges Light (16ger) Quick Wash (lavage
contiennent de la vaisselle en rap de) et Auto C ean .....
........ I plastique susceptible dene pas (autonettoyage)I
i r6sister & des temp6ratures 61ev6es. i i
Pour assainir la vaisselle, Lors du ringage final, la temperature JetClean ®Plus Steam (JetClean ® 30 rain
[] y compris les articles en de I'eau s'61eve & environ 154°F avec vapeur), Normal et Auto
i_%_z_ verre (68°C). Ce ringage & haute Clean (autonettoyage)
temperature assainit lavaisselle et la
verrerie conformement a la norme
184 NSF/ANSl pour lave-vaisselle
usage domestique. Les lave-vaisselle
usage domestique certifies ne sont
pas destines aux etablissements
alimentaires autorises. L'option
Sanitize (assainissement) augmente
le niveau de chaleur et la duree du
programme.
control
ock
Toutes les charges Lorsque Control Lock (verrouillage
des commandes) est allume, tousles
boutons sont desactives. Si I'on
appuie sur une touche alors que le
lave-vaisselle est verrouille, le temoin
lumineux clignote. On peut ouvrir la
porte alors que les commandes sont
verrouillees.
Tousles programmes
33
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Pour d6mairer ou si I'on ouvre !a porte durant un programme ou si une panne de c0uiant se produit, le
poursuivre un t6moin lumineux START/RESUM E (raise en marche/reprise) c!ignote. Le programme ne
stair programme de reprend pas taRt que la porte nest pas ferm6e et que Ion n a pas appuy6 sur START/
avage RESUME (mise en marcheireprise) _
REMAFIQUE :Si ie bouton START/RESUME (raise en marche!repiise)se !rouve sur ie
dessus dela porte, bieR fermer !a p0rte dans !es 3 secondes qui suivent Iappui sur !a
touche START/RESUME (mise en marche/reprise), S! la porte n est pas ferm6e dans les
3 secondes qui suivent !aDEL du bouton de mise en marcheclignote un signal sonore
retentit et le programme ne d6marre pasl
II
Icance[ I
Pour revenir &tout
programme/option
initial au cours de la
selection.
Pour annuler un
programme de
lavage apres son
demarrage.
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour reinitialiser toutes les selections
de commandes eventuelles.
Voir les sections "Annulation d'un programme" et "Modification d'un programme apr_s le
demarrage du lave-vaisselle".
.. Pour activer ou Appuyer surie bouton Hi Temp Wash (lavage & haete temp6rature) pendant 3 secondes
.. d6sactiver les pour activer ou d6sactiver les signaux sonores. SeMis les signaux sonores de confirmation
ihdi__ signaux sonores: d activation de boutons soRt activables/desactivables, Les signaux sonores importants
........... REMARQUE La fonchon de s_gnaux sonores n est pas dJsponlble sur toMs les modeles
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
I! wash [] dry [] deal1 [] sart+tnze_l
Les indicateurs lumineux de L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsqu'un programme est termin&
I'etat d'avancement du
programme permettent de Lorsq ue I'on selectionne 'option Sani-Rinse (ringage avec
suivre la progression du assainissement), I'indicateur Sanitized (assainissement) s'allume des que
le programme est termin& Si le lave-vaisselle n'a pas bieR assaini la
programme du lave- vaisselle, letemoin clig note _ la fin du programme. Ceci peut se produire si
vaisselle. IIssoRt situes
, le programme a
I avant du lave-vaisselle sur ete interrompu ou si I'eau n'a pas pu 8tre suffisamment
les modules disposant des chauff6e pour atteindre la temperature requJse.
commandes &l'avant, et sur es emoi Clean .... '" "
L t ns et San t zed (propre et assa nOs ete ghent orsque on
le dessus de a porte pour
mo_t_.l_s________n_tI_.s_ ouvre et ferme la porte ou que Ion appuie sur CANCEL (annulation).
les
commandes SORt
dissimulees.
Annulation d'un programme
1. Ouvrir legerement la porte pour arr_ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr_te avant d'ouvrir la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL!DRAIN (annulation/
vidange). Le temoin lumineux Cancel/Drain (annulation/
vidange) s'allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de I'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle evacuer I'eau completement. Le temoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'eteint apres 2 minutes.
Modification d'un programme apr_s la mise en marche
du lave-vaisselle
1. On peut interrompre un programme et redemarrer le lave-
vaisselle depuis le debut en suivant la procedure suivante.
2. Ouvrir legerement la porte pour arr_ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr_te avant d'ouvrir la porte.
3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferm& Si le couvercle est ouvert, remplir & nouveau le
distributeur de detergent avant de redemarrer un nouveau
programme.
4. Appuyer deux fois sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange)
pour reinitialiser le module de commande.
5. Choisir un nouveau programme et les options.
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d'un plat apr_s la mise en marche du lave-
vaisselle
1. Verifier que le temoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bieR alum& (Disponible sur certains modeles. Sinon, passer
I'etape 2).
2. Ouvrir legerement la porte pour arr_ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr_te puis ouvrir completement la
porte.
3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferm& S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a dej& commence et il n'est pas conseille d'ajouter
un plat.
4. Si I'on n'a pas encore utilise de detergent (couvercle du
distributeur de detergent ferme), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
34
" ° ..... 'ave, 4/a/
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes les caract_ristiques ou suivantes seulement certaines d'entre elles.
Panier & ustensiles Split & FitTM
Le panier & couverts divisible peut
_tre separ6 en deux sections qui
peuvent _tre placees & des endroits
differents dans le panier inferieur.
Charger les couverts et les ustensiles
dans les deux sections ou seulement
une, selon la charge.
Pour s_parer le panier :
Maintenir fermement le panier de chaque
c6t& Debloquer les paniers.
Couvercles du panier a couverts :
Utiliser les couvercles du panier &
couverts pour fournir un espace optimal et
le meilleur rendement de nettoyage.
Panier & ustensiles
Utiliser le panier &ustensiles pour retenir
les ustensiles de cuisine speciaux
(cuilleres en bois, spatules, etc.) ou pour
les couverts en trop.
Le panier se supend dans le coin droit
du panier inferieur. Charger le panier
Iorsqu'il est dans le panier inferieur ou le
retirer pour le charger sur un comptoir ou
sur une table.
REMARQUE : Faire tournoyer les bras
d'aspersion. S'assurer que les articles
dans le panier n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
Tiges pliables
Les tiges pliables situ6es dans le coin
avant droit (panier inferieur) fournissent
un espace de chargement pratique pour
les grands articles volumineux tels que
les marmites, les casseroles et les bols
de melange.
Pour abaisser les tiges
Pousser doucement les tiges hors de
chaque support vers le panier central et
abaisser les tiges.
Attaches pour tasses
Les attaches pour tasses situees au centre du
panier superieur peuvent _tre utilisees pour _--_,-"_,//
maintenir les articles en plastique legers, les
ustensiles de cuisson et les couteaux en place.
Fixer I'article entre la tige et I'attache.
Tablettes de chargement en superposition
Flexibilite de rangement accrue :
les articles tels les plats & mets en
sauce restent stables tandis que la
tablette rabattable permet de
charger des articles plus petits au-
dessus.
!
Tablettes d'appoint pour tasses
Rabattre la tablette d'appoint du c6te
gauche ou droit du panier pour y placer des
tasses, verres & pied ou articles longs
supplementaires tels que les ustensiles et
les spatules.
Paniers sup_rieurs r_glables
Le panier superieur reglable peut _tre so@eve ou abaisse pour
accommoder des assiettes plus grandes, des plateaux, des
marmites ou casseroles, dans les paniers superieur ou inferieur.
Les assiettes de grande taille peuvent _tre chargees dans le panier
superieur s'il est en position abaissee.
REMARQUE Toujours decharger le panier avant de faire les
reglages.
Pour soulever le panier,
appuyer sur les deux regleurs
du panier et soulever le panier
jusqu'& ce qu'il soit en
position haute et d'aplomb.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux regleurs
du panier et glisser le panier &
sa position la plus basse.
\
\
!
Panier sup_rieur manuel r_glable & 2 positions
II est possible
d'elever ou
d'abaisser le
panier superieur
pour charger de
grands articles
dans le panier
superieur ou
inferieur. Des
regleurs sont
situ_s de chaque
c6te du panier
superieur. Elever le panier superieur pour charger des articles d'une
hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier superieur et de 13"
(33 cm) dans le panier inferieur, ou abaisser le panier superieur
pour charger des articles d'une hauteur maximale de 11" (28 cm)
dans les paniers superieur et inferieur.
35
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
superieur du lave-vaisselle.
Clever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes inferieures
dans les glissieres comme indique & la section "Panier superieur
amovible".
Abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes superieures
dans les glissieres comme indique & la section "Panier superieur
amovible".
Panier sup_rieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille tels que marmites, rStissoires et tSles &biscuits dans le panier
de niveau inferieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier
superieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (pousser la butte du panier) :
1. Faire rouler le panier 1/3_11/2vers
I'exterieur.
2. Retirer les onglets de plastique faisant
office de butees situes & I'extremite de
chaque glissiere en poussant vers
I'interieur du panier sur le bord c6tele de
la butee du panier. La butee du panier se
bloque en position ouverte et peut _tre
retiree facilement en le tirant en ligne
3.
droite. Veiller & soutenir la glissiere au moment de retirer les
butees du panier.
Faire glisser entierement le panier hors de la glissiere et le
retirer du lave-vaisselle.
Pour r_installer le panier :
Reprendre les etapes 1 & 3 ci-dessus dans le sens inverse et
remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un detergent doux. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommande - nettoyant et poli pour acier inoxydable - piece
numero 31464.
Nettoyage de I'int_rieur
Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle & I'aide d'une p&te de
detergent pour lave-vaisselle en poudre et de I'eau ou utiliser un
detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge humide pour
nettoyer I'interieur une fois refroidi.
Un ringage avec du vinaigre blanc peut eliminer taches blanches et
films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop
frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse &mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec sechage &I'air ou une option de sechage economique. Ne
pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de
lavage.
Procedure d'entretien du lave-vaisselle
lelimination de I'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandee d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-
vaisselle affresh ®t- piece numero W10282479.
Charger le lave-vaisselle (de preference avec la vaisselle
recouverte d'une pellicule ou precedemment lavee avec une
eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de detergent.
Selectionner le programme/l'option le/la mieux adapate(e) &
une vaisselle tres sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pre-
mesure de detergent est recommandee pour une utilisation
quotidienne ordinaire.
Dispositif de brise-siphon
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement, le
cas echeant, si le lave-
vaisselle ne se vidange pas
correctement.
Pour r_duire le risque de dommages materiels durant
les vacances ou une p_riode d'inutilisation prolong_e
Si I'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant Fete, couper
I'arrivee d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie
de I'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant I'hiver, eviter tout
dommage lie & I'eau en faisant hiveriser le lave-vaisselle par un
depanneur agree.
1-®affresh est une marque d_pos@e de Whirlpool, U.S.A.
36
s sage
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet
et la FAQ (foire aux questions) pour _viter le coQt d'une intervention de d_pannage.
Aux E.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
IL RESTE DU DI_TERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTIVE AU
FOND DE LA CUVE
REMARQUE : IIest normal que le lave-vaisselle fasse des pauses rep6t6es au cours d'un
programme.
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 3 secondes.
Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage a haute temperature) pendant 3 secondes pour
activer ou desactiver les signaux sonores.
Verifier que la porte est fermee et verrouillee.
Verifier qu'un programme a et6 selectionn& (Voir "Descriptions des programmes et options".)
Verifier que le lave-vaisselle est branch& Un disjoncteur ou un fusible peut s'etre declench&
Si des temoins lumineux autres que le temoin START/RESUME clignotent et que I'appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
Verifier que des articles comme les plaques & biscuits, les planches &decouper ou les grands
recipients, etc. n'empechent pas le distributeur de detergent de s'ouvrir correctement.
Verifier que le detergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d'eau et red@re la consommation d'energie, il existe des programmes qui
fonctionnent en general jusqu'& 3 heures.
Le reglage ideal pour le chauffe-eau est de 120°F (49°C). Le lave-vaisselle fonctionne plus
Iongtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section "Descriptions des programmes et
options".) L'option Heated Dry (sechage avec chaleur) ajoute 1/2heure.
Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide).
Faire couler I'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de demarrer le
programme.
L.ELAVE-VAISSELLE NE
SECHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles a surface anti-adhesive sont difficiles & secher car leur
surface est poreuse et a tendance a retenir les gouttelettes d'eau. Un sechage au torchon peut etre
necessaire.
L'utilisation d'un agent de rin£;age avec I'option Heated Dry (sechage avec chaleur) est necessaire
pour un sechage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le sechage. (Voir les instructions specifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses &fond concave retiennent I'eau. Cette eau peut eclabousser d'autres
articles Iors du dechargement.
Decharger le panier inferieur en premier.
Placer ces articles sur le c6te le plus incline du panier pour obtenir de meilleurs resultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Verifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Verifier I'absence d'obstruction du flotteur. (Voir "Pieces et caracteristiques".)
Verifier I'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de presence de
mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne passe
remplir d'eau.
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relie a un broyeur de dechets, verifier que le bouchon d'obturation a ete retire
de I'orifice du broyeur.
Verifier I'absence de deformation sur le tuyau de vidange.
Verifier I'absence d'obstructions par des aliments dans le systeme d'evacuation ou le broyeur.
Verifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
37
EAU DURE
(RESIDU BLANC SUR
L'INTERIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
REMARQUE : Des dep6ts mineraux d'une eau tres dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommande si la durete est
de 15 grains ou plus. En I'absence d'un adoucisseur d'eau, les etapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial con£;u pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rin£;age.
Toujours utiliser un detergent frais de grande qualit&
Utiliser un stimulant de detergent/adoucisseur d'eau con£;u pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilise tousles jours, on peut executer un programme
de rin£;age avec une charge partielle chaque jour jusqu'& avoir une charge complete & laver.
Effectuer un ringage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre &mesurer place debout dans le panier inferieur. Executer un programme normal
apres avoir desactive I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Ne pas utiliser de detergent.
Le lave-vaisselle peut ne passe vidanger correctement, voir "IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE" & la section "Depannage".
BRUYANT
IL RESTE DES SALETI:!:S
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire regulierement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre regulierement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement Iorsque le distributeur de detergent s'ouvre
pendant le programme et Iorsque la porte est ouverte & la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Verifier que les filtres sont bien installes.
On peut entendre un bruit sourd si des articles depassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Reajuster la vaisselle et reprendre le programme.
Verifier que le lave-vaisselle est correctement charge. Un chargement incorrect peut
considerablement reduire la performance de lavage (voir "Preparation et chargement du lave-
vaisselle").
Selectionner le programme et les options appropries au type de saletes. Le programme JetClean_/
JetClean ®Plus Steam (nettoyage par aspersion/nettoyage par aspersion avec vapeur) avec I'option
Steam Sanitize (assainissement & la vapeur) peut _tre utilise pour les charges plus difficiles
nettoyer.
Verifier que la temperature d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantite de detergent frais. Un supplement de detergent est necessaire pour les
charges tres sales et en presence d'une eau dure.
€:liminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pre-rincer).
PAS D'ASSANISSEMENT Si letemoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a et6
interrompu Iors du rin(;age final, ou le dispositif de chauffage de I'eau est & un reglage trop faible.
Regler le dispositif de chauffage de I'eau & 120°F (49°C).
DOMMAGES ,&,LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut ecailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions specifiques
de chargement dans ce guide.)
TI_MOINS LUMINEUX Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
CLIGNOTANTS RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
Si le temoin lumineux Clean (propre) ou tout autre temoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
38
PROBLEME SOLUTION
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
ATTAQU ES (TRACES
PERMANENTES)
FUITES D'EAU
REMARQUES :
Un agent de rin£;age liquide est necessaire pour le sechage et pour reduire les taches.
Utiliser la bonne quantite de detergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant I'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dQ a I'eau dure. Ajuster la quantite de detergent et
d'agent de rin£;age. Voir ("EAU DURE [RI2SlDU BLANC SUR L'INTERIEUR DU LAVE-VAISSELLE
OU SUR LA VERRERIE]") a la section "Depannage". Si les traces ne disparaissent pas, elles sont
dues a des attaques (voir ci-dessous).
Verifier que la temperature d'eau entrante est regl6e & 120°F (49°C).
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (temperature elev6e) et Sani Rinse (rin£;age par
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rin£;age au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectee et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tousles couverts
et les articles metalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesurer
dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactiv6 I'option Heated
Dry (sechage avec chaleur). Aucun detergent n'est necessaire.
IIy a une erosion de la surface de I'article en verre, qui peut etre provoquee par un melange : de
I'eau trop chaude, de I'utilisation de trop de detergent avec une eau douce ou par un prelavage. Le
detergent a besoin de saletes d'aliments pour agir. En cas d'attaque, I'article en verre est
definitivement abime. Pour eviter d'autres attaques, ajuster la quantite de detergent selon la durete
de I'eau, arreter le prelavage et utiliser des options de chauffage de I'eau uniquement Iorsque la
temperature de I'eau entrante est inferieure a 120°F (49°C).
Verifier que le lave-vaisselle a ete correctement installe et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire deborder le lave-vaisselle. Mesurer le detergent precisement et utiliser
uniquement des detergents con£;us pour lave-vaisselle. Moins de detergent est necessaire dans de
I'eau douce. Essayer une autre marque de detergent si I'exces de mousse persiste.
Pour eviter les fuites d'agent de rin£;age du distributeur, verifier que le couvercle est bien fixe et
eviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DI_COLORI_E REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans I'eau peut decolorer la cuve.
Les aliments a base de tomate peuvent decolorer lacuve ou la vaisselle.
Un produit & base d'agrumes peut etre utilise pour le nettoyage.
39
GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMIERE ANNI_E (PIECES ET MAIN-D'CEUVRE)
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apr_s designees
"Maytag") paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et pour la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet&
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA DIXIEME ANNI_E (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'CEUVRE NON
COMPRISE)
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe,
utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pieces de rechange
specifiees par I'usine concernant les composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication
desdites pieces qui emp_chent le lave-vaisselle de fonctionner et qui etaient dej& presentes Iorsque ce gros appareil menager a ete
achet& La presente garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces enumerees ci-dessous et elle ne comprend pas la main-
d'ceuvre de reparation.
Paniers superieurs et inferieurs (& I'exception de la tablette pour tasses et du panier a couverts)
Lame du broyeur
Cuve en acier inoxydable et t61ede la porte interieure
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RI2PARATION
PRI2VUE PAR LA PRI2SENTE. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est
valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ
il a ete achet& La presente garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date
d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£_upour _tre repare &domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situ_ dans une region eloignee
oQun fournisseur de services d'entretien ou de reparation Maytag autorise n'est pas disponible.
9. L'enlevement et la reinstallation du gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont ete enleves,
modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies.
11. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.
Le coQt d'une r_paration ou de pi_ces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E PAR LA LOI. Certains 12tatset provinces ne
permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude &un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous
pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
40
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA RI_PARATION
PRI2VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
€:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations
et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous
pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 €:tats des €:tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous _tes
dans I'incapacite de resoudre le probleme apres avoir verifi6 la section ".Depannage", vous pourrez trouver de I'aide supplementaire en
verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux Etats-Unis, composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777. 7/12
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n'avez pas acces a Internet et que vous avez besoin d'assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Preparez votre numero de modele au compleL Vous trouvez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique s/tuee pres de la
porte a droite ou a gauche de I'interieur du lave-vaisselle.
Pour assistance ou service aux 12.-U.,composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux 12tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numero de modele pour ref6rence ulterieure.
5/13
W10596271A _/_M©2013. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Maytag MDB8949SBM3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire