1 2
1
2
3
4
6
7
ɜ
LGA 775 Push-Pin X 2
LGA 775 Steckverbindung X 2
LGA 775ࡊ࠶ࠪࡘࡇࡦ2
Szpilki LGA 775 X 2
Barrette à ressort pour LGA 775 x 2
Pasador LGA 775 X 2
LGA 775
љ
X 2
AM2 & K8 Clip X 1
AM2 & K8 Clip X 1
AM2߅ࠃ߮K8ࠢ࠶ࡊ1
Klamra AM2 i K8 X 1
Attache pour AM2 et K8 x 1
Abrazadera AM2 y K8 X 1
AM2 & K8
љ
X 1
Anti-vibration rubber X 4
Antivibrationsgummi X 4
ᝄേࠧࡓ4ᧄ
Okładzina amortyzująca X 4
Monture silencieuse en caoutchouc-métal
x 4
Goma antivibración X 4
ࢲै֨ዩါͯ
X 4
LGA 775 Push-pin Screw X 2
LGA 775 Steckverbindungsschraube X 2
LGA 775ࡊ࠶ࠪࡘࡇࡦࡀࠫ2ᧄ
Śruba LGA 775 X 2
Vis pour LGA 775 x 2
Tornillo del pasador LGA 775 X 2
LGA 775
љᓲක
X 2
High performance Thermal Grease X 1
Hochleistungs-Wärmeleitpaste X 1
㜞ᕈ⢻ࠨࡑ࡞ࠣࠬ1
Wysokiej wydajności pasta przewodząca X 1
Pâte thermique haute performance x 1
Grasa térmica de alto rendimiento X 1
ጱሤჼ
X 1
Fan X 1
Lüfter X 1
ࡈࠔࡦ1
Wentylator X 1
Ventilateur x 1
Ventilador X 1
ࢲै
X 1
Installation Step
Installationsschritte
ขࠅઃߌᚻ㗅
Czynności instalacyjne Procédure d’installation
Pasos de instalación щ྅Վូᄲځ
Before installation, peel the protect label on the bottom of heat sink base off.
Ziehen Sie vor der Installation das Schutzetikett von der Unterseite des
Kühlkörpers ab.
ขࠅઃߌࠆ೨ߦޔࡅ࠻ࠪࡦࠢၮㇱᐩ㕙ߩ⼔ࡌ࡞ࠍߪ߇ߒ߹ߔޕ
Przed instalacją, zdejmij etykietę ochronną z dolnej części podstawy radiatora.
Avant l’installation, décollez l'étiquette de protection en dessous de la
base du dissipateur thermique.
Antes de realizar la instalación, despegue la etiqueta protectora de la
parte inferior de la base del disipador.
ሤጡغొ᜕ܲቯֶᐝ͞ШᇧฟĄ
1
2
Tear the package of thermal grease off, apply thermal grease evenly to
the bottom of heat sink base.
Reißen Sie die Packung der Wärmeleitpaste auf und tragen Sie die Paste
gleichmäßig auf die Unterseite des Kühlkörpers auf.
ࠨࡑ࡞ࠣࠬߩࡄ࠶ࠤࠫࠍ㐿ኽߒߡޔࡅ࠻ࠪࡦࠢၮㇱᐩ㕙ߦࠨ
ࡑ࡞ࠣࠬࠍဋ৻ߦႣࠅ߹ߔޕ
Naderwij opakowanie z pastą przewodzącą
, nałóż równo pastę na dolną
część podstawy radiatora.
Ouvrez le paquet de pâte thermique
, appliquez la pâte thermique de
manière uniforme en dessous de la base du dissipateur thermique.
Arranque el paquete de la grasa térmica
y aplique ésta uniformemente
sobre la parte inferior de la base del disipador.
ሤჼӮ̹дሤጡତᛈ
CPU
̝غొĄ
6
6
6
6
6
6
6
1
Place AM2 & K8 Clip across the fixing end of the slot at the bottom of the
heat sink to engage the Retention Module.
Stecken Sie den
AM2 & K8 Clip unter das Befestigungsende an der
Unterseite des Kühlkörpers, um das Halterungsmodul einzurasten.
AM2߅ࠃ߮K8ߩࠢ࠶ࡊࠍޔ࠹ࡦ࡚ࠪࡦࡕࠫࡘ࡞ߣ߆ߺว߁ࠃ߁
ߦޔࡅ࠻ࠪࡦࠢᐩㇱߩࠬࡠ࠶࠻ߩ࿕ቯ┵ߦ㈩⟎ߒ߹ߔޕ
Wstaw klamrę
AM2 i K8 naprzeciw gniazda mocującego w dolnej części
radiatora w celu zamocowania modułu podtrzymującego.
Mettez en place l’attache
pour AM2 et K8 au niveau de l’extrémité de
fixation de l’encoche en bas du dissipateur thermique afin de mettre en
place le module de maintien.
Coloque la abrazadera AM2 y K8
a través del extremo de fijación de la
ranura que se encuentra en la parte inferior del disipador para engranar el
módulo de retención.
AM2 & K8
љፖྭሤጡغొᇿؠბљҝቱळĄ
2
2
2
2
2
2
2
2
Secure the moveable end of the AM2 & K8 Clip onto the Retention
Module and then screw it tight in a clockwise direction. To release, turn in
the counter-clockwise direction.
Befestigen Sie das bewegliche Ende des
the AM2 & K8 Clips am
Halterungsmodul und schrauben Sie es im Uhrzeigersinn fest. Drehen Sie
zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn.
AM2߅ࠃ߮K8ߩࠢ࠶ࡊߩ⌕⣕┵ࠍ࠹ࡦ࡚ࠪࡦࡕࠫࡘ࡞ߦធ⛯ߒޔࡀ
ࠫࠍᤨ⸘࿁ࠅߦ࿁ߒߡ࿕ቯߒ߹ߔޕขࠅᄖߔ႐วߪޔᤨ⸘࿁ࠅߦ࿁ߒ߹ߔޕ
Zamocuj ruchomy koniec
klamry AM2 i K8 do modułu podtrzymującego,
a następnie dokręć go mocno w kierunku wskazówek zegara. W celu
zwolnienia, odkręć w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
Fixez l’extrémité mobile de l’attache pour AM2 et K8 dans le module de
maintien puis vissez-la fermement dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour libérer, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Asegure el extremo móvil de la abrazadera AM2 y K8 en el módulo de
retención y, a continuación, atorníllelo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede bien apretado. Para soltarlo, gire en sentido contrario a
las agujas del reloj.
AM2 & K8
љ̝߿જბљҝቱळĂึॡ੫ԳღĂ̝ͅٵעĄ
2
2
2
2
2
2
2
For AMD K8 & AM2 Für AMD K8 & AM2 AMD K8߅ࠃ߮AM2ߩ႐ว AMD K8 i AM2 Pour AMD K8 et AM2
Para AMD K8 y AM2 AMD K8 & AM2 ̝щ྅Վូᄲځ
http:
//
www.xigmatek.com
1.
Keep and store the product away from the reach of children.
2.Check the component list and condition of the product before installation. If
there is
any problem, contact the shop where you purchased to get a
replacement or refund.
3.
Xigmatek Co., Ltd. is not responsible for any damages due to external causes,
i
ncluding but not limited to, improper use, problems with electrical power,
accident, neglect, alteration, repair, improper installation, and improper testing.
4.
CPU and motherboard are subject to damage if the product in incorrectly
installed.
1.
Produkt kindersicher aufbewahren.
2.
Prüfen Sie vor der Installation die Komponentenliste und den Zustand des
Produktes. Sollte es dabei ein Problem gegen, wenden Sie sich an Ihren
Händler zwecks Austauschs bzw. Rückerstattung.
3.
Xigmatek Co., Ltd. haftet nicht für Beschädigungen durch äußere Einflüsse,
einschließlich aber nicht beschränkt auf unsachgemäßen Gebrauch,
Stromversorgungsprobleme, Unfall, Nachlässigkeit, Modifikationen, Reparaturen,
unsachgemäße Installation und unsachgemäße Überprüfung.
4.
Bei unsachgemäßer Installation können CPU und Motherboard beschädigt
werden.
1.
ຠߪ߅ሶ᭽ߩᚻߩዯ߆ߥߣߎࠈߦ⸳⟎߹ߚߪ▤ߒߡߊߛߐޕ
2.
ขࠅઃߌࠆ೨ߦㇱຠࠬ࠻߅ࠃ߮ຠ⁁ᴫࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ㗴߇ࠆ
႐วߪޔ⽼ᄁᐫߦㅪ⛊ߒߡޔ឵߹ߚߪ㊄ߒߡ߽ࠄߞߡߊߛߐޕ
3.
Xigmatek Co., Ltd.
ߪޔਇᱜ↪ޔ㔚Ḯߦ㑐ߔࠆ㗴ޔޔ☻⇛ߥขᛒޔ
ᡷㅧޔਇㆡಾߥ⸳⟎ޔਇᱜߥᬌᩏࠍޔ߹ߚߪߘࠇࠄߦ㒢ቯߐࠇߥᄖ⊛
ⷐ࿃ߦࠃࠆ߆ߥࠆ៊்ߦኻߒߡ߽⽿છࠍ⽶߹ߖࠎޕ
4.
ຠࠍᱜߒߊขࠅઃߥߣޔCPU߅ࠃ߮ࡑࠩࡏ࠼߇៊்ߔࠆ႐ว߇ࠅ߹ߔޕ
1.
Produkt należy trzymać i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
2.
Przed instalacją należy sprawdzić listę komponentów i stan produktu. W
przypadku
napotkania problemów należy skontaktować się ze sklepem, w
którym zakupiono system w celu wymiany urządzenia lub zwrotu kosztów.
3.
Firma Xigmatek Co., Ltd. nie odpowiada za wszelkie szkody spowodowane
przyczynami zewnętrznymi włącznie, ale nie tylko ze szkodami spowodowanymi
nieprawidłowym użytkowaniem, zasilaniem prądem elektrycznym,
przypadkowymi uszkodzeniami, zaniedbaniem, przeróbkami, naprawami,
nieprawidłową instalacją i nieodpowiednim testowaniem.
4.
W przypadku nieprawidłowej instalacji produktu, mogą ulec uszkodzeniu
procesor i płyta główna.
1.
Conservez et stockez le produit hors de portée des enfants.
2.
Vérifiez la liste des composants et l'état du produit avant installation. En cas
de problème, contactez le magasin où vous l'avez acheté pour obtenir un
remplacement ou un remboursement.
3.
Xigmatek Co., Ltd. n'est pas responsable des dégâts dus à des causes
externes, y compris mais non limité à, une mauvaise utilisation, des
problèmes d'alimentation électrique, un accident, une négligence, une
modification, une réparation, une installation incorrecte ou un mauvais test.
4.
Le CPU et le carte mère sont sujets à dégâts si le produit est mal installé.
1.
Mantenga el producto almacenado fuera del alcance de los niños.
2.
Revise la lista de componentes y la condición de los productos antes de la
instalación. Si hay algún problema contacte la tienda donde fue comprado
para que le reemplacen el producto o le devuelvan su dinero.
3.
Xigmatek Co. Ltda. . no es responsable por daños debido a causas externas,
como, uso indebido, problemas con la corriente eléctrica, accidentes,
negligencias, alteración, reparación, instalación indebida y testeo indebido.
4.
El procesador y placa madre pueden sufrir daño si el producto es
indebidamente instalado.
1.
ኛயݡٸཉ̈́ᐼхٺޅආΞᛈቑಛγĄ
2.
щ྅݈ኛᑭߤІϫᐂ̈́யݡېڶĄтѣЇңયᗟĂኛాඛଋٙᔉ෴۞થظ
ͽ೩ֻೱఱٕߏੜఱڇચĄ
3.
Xigmatek
̳Φ̙ЇңЯγొЯ৵ౄј̝ຫεĄΒ߁ҭߏ̙ࢨטٺĂ̙
ዋ༊
ֹ̝ϡă˧યᗟăຍγְІăழنă࣒Լă࣒நă̙ዋ༊̝щ྅̙ዋ༊
̝ീྏĄ
4.
̚δநጡ፟ڕдயݡٺ̙ϒቁгщ྅˭ĂٽצຫचĄ
Precautions Vorsichtsmaßnahmen ↪ߩᵈᗧ Środki ostrożności Précautions
Precauciones ֹϡॡڦຍ
Heat-pipe Direct Touch
Air Cooling System
S1284
User's Manual