Plantronics SupraPlus HW261 Manuel utilisateur

Catégorie
Casques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
WELCOME
Thank you for selecting the SupraPlus headset from Plantronics. It is designed to be
used with Plantronics amplifiers that have the Quick Disconnect
tm
feature or compatible
headset ready telephones and consoles.
The SupraPlus family of headsets is designed to meet the needs of professional headset
users. They are lightweight, either in a Monaural or Binaural design for comfortable
extended wear and come with a Quick Disconnect feature.
VOICE TUBE NOISE-CANCELLING
H251/
P251/HW251
H261/
P261/HW261
H251N/
P251N/HW251N/
H261N/
P261N/HW261N/
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un microcasque SupraPlus de Plantronics. Ce microcasque est destiné
à être utilisé avec des amplificateurs Plantronics dotés d’une connexion rapide Quick
Disconnect
tm
ou avec des consoles et des téléphones mains libres à microcasque.
La famille de microcasques SupraPlus est destinée à satisfaire les besoins des utilisateurs
professionnels. Ces microcasques sont légers et leur possibilité de configuration mono ou
binaurale rend confortable l’écoute prolongée ; ils comportent un connecteur rapide
Quick Disconnect
2
4 5
1. Identify the Components
1.1 H251 Standard Model
1 Adjustable Headband
2 Receiver
3 Click Stop Turret
4 Clothing Clip
5 Headset Cord
6 T-Pad
7 Ear Cushion
8 Voice Tube
9 Quick Disconnect
tm
Connector
1.2 H261N Noise-Canceling Model
10 Boom
11 Noise-Canceling Microphone
1.3 Polaris
tm
Models
To use the Polaris headset model,
simply insert the modular connector
into the headset receptacle of a
compatible telephone. Polaris
applies to most headset ready
telephones.
1. Identification des composants
1.1 Modèle standard H251
1 Serre-tête réglable
2 Récepteur
3 Pivot à butée
4 Pince à vêtement
5 Cordon de microcasque
6 Coussinet en T
7 Coussin auriculaire
8 Tube vocal
9 Connecteur Quick Disconnect
1.2 Modèle anti-bruit H261N
10 Perche
11 Microphone anti-bruit
1.3 Modèles Polaris
Pour utiliser le modèle de micro-
casque Polaris, il suffit d’insérer le
connecteur modulaire dans la prise
de microcasque d’un téléphone
compatible. Le Polaris se connecte
à la plupart des téléphones mains
libres à microcasque.
1.1 (H251)
1.3 (P)
1.2 (H261N)
1
2
6
7
8
10
11
9
4
5
3
2.1
2.3
2.2
2. Adjust the Headband
2.1 To adjust the headband,
lengthen or shorten the band until
it fits comfortably. The clickstop
feature keeps the headband securely
adjusted.
Position the headset receivers so
that the foam cushions sit comfort-
ably over the center of your ears.
2.2 On models with only one
receiver, position the stabilizer
T-bar above your ear.
2.3 Adjust to fit.
2. Réglage du serre-tête
2.1 Régler le serre-tête en
l’allongeant ou en le raccourcissant
jusqu’à ce qu’il soit confortable. La
butée avec enclenchement fixe le
réglage du serre-tête.
Placer les récepteurs de micro-
casque de manière à ce que les
coussins auriculaires soient con-
fortablement installés au centre de
votre oreille.
2.2 Sur les modèles à un seul
récepteur, placer la barre stabilisa-
trice en T au-dessus de l’oreille.
2.3 Régler à la dimension souhai-
tée.
USE THESE STEPS TO SET UP QUICKLY
SUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS
POUR INSTALLER RAPIDEMENT
VOTRE SYSTÈME
0 0 76
3. Adjust the Mouthpiece
For Standard Models:
3.1 Hold the receiver securely against
your ear with one hand.
With your other hand, adjust the clickstop
turret and the Voice Tube so that the tip
sits two finger- widths from the corner
of your mouth. (To prevent breath noise,
avoid putting the Voice Tube in front of
your mouth.)
For Noise-Canceling Models:
3.2 Carefully bend and shape the boom
with both hands as shown. Avoid bending
or twisting the boom near the micro-
phone or earpiece.
3.3 Position the clickstop turret and
boom so that the microphone is two
finger-widths from the corner of your
mouth.
3.4 Make sure the front of the micro-
phone faces your mouth. If necessary,
twist the microphone slightly so it's in
the proper position. Do not use forceful
twisting motions or try to turn the micro-
phone completely around.
3. Réglage de l’ensemble de
microphone
Pour les modèles standard :
3.1 D’une main, tenir fermement le
récepteur contre l’oreille.
De l’autre main, régler le pivot à butée
et le tube vocal de sorte que l’embout
soit placé à une distance équivalente à la
largeur de deux doigts du coin de votre
bouche. (Pour éviter le bruit de respira-
tion, éviter de placer le tube vocal en face
de la bouche.)
Pour les modèles anti-bruit :
3.2 Courber la perche des deux mains,
avec précaution, pour la mettre en forme,
selon l’illustration. Éviter de courber ou
de tordre la perche dans les sections
proches du microphone ou de l’oreille.
3.3 Placer le pivot à butée et la perche
de telle manière que le microphone soit
placé à une distance équivalente à la
largeur de deux doigts du coin de votre
bouche.
3.4 Vérifier que la face du microphone
est placée en face de votre bouche. Si
nécessaire, faire tourner légèrement le
microphone pour le placer en bonne posi-
tion. Ne pas tordre le microphone avec
force et ne pas essayer de lui faire subir
une rotation complète sur lui-même.
3.1
2"
50.8
mm
3.2
3.3
Back
Arrière
Front
Avant
3.4
4. Connect Headset
For all Models:
Quick Disconnect Connector
This feature allows you to place a call
on hold and move away from the phone
without removing the headset. When you
separate the Quick Disconnect, you place
an ongoing conversation on hold.
4.1 Before using your headset, join the
Quick Disconnect to the mating connec
-
tor of the modular adapter cable.
4.2 Mount your headset and use with
amplifier, adapter, or Polaris headset.
To put your call on hold, grasp Quick
Disconnect, as shown, and pull straight
apart. To resume your conversation,
reconnect the halves.
5. Examine the Additional Features
Clothing Clip
5.1 The clothing clip keeps the headset
properly seated and free from the cord’s
weight. Attach the clothing clip at a com-
fortable level.
4. Connexion du microcasque
Pour tous les modèles :
Connecteur Quick Disconnect
La présence de ce connecteur permet
de placer un appel en attente et de
s’éloigner du téléphone sans enlever le
microcasque. La conversation en cours
est mise d’office en attente lorsqu’on
sépare les deux parties du connecteur
Quick Disconnect.
4.1 Avant d’utiliser le microcasque,
connecter le raccord Quick Disconnect
au connecteur apparié du cordon
d’adaptateur modulaire.
4.2 Assembler le microcasque et
l’utiliser avec un amplificateur, un adap-
tateur ou un microcasque Polaris.
Pour placer un appel en attente, saisir
le Quick Disconnect comme indiqué sur
l’illustration et séparer les deux extrémi-
tés en tirant tout droit. Pour reprendre
la conversation, reconnecter les deux
extrémités.
5. Examen d’une fonctionnalité
supplémentaire
Pince à vêtement
5.1 La pince à vêtement permet de
conserver le microcasque en position
équilibrée tout en le libérant du poids du
cordon. Fixer la pince à vêtement à un
niveau confortable.
5.1
4.1
4.2
98
Voice Tube
The voice tube should be replaced every six to nine months.
Tube vocal
Le tube vocal doit être remplacé tous les six à neuf mois.
SupraPlus
Value Pack
for H251 and H261 models
Includes voice tube, ear cushions, cord clip, Background Noise
Suppressor (BNS) cup, and 3 cleaning towelettes.
Promotion Value Pack SupraPlus
pour les modèles H251 et H261
Comprend un tube vocal, des coussins auriculaires, une pince à vêtement, un
suppresseur de bruit de fond (BNS) et 3 lingettes de nettoyage.
P/N 65932-01
Cl
ea
n
i
n
g
To
w
e
l
e
t
te
Clean
ing
To
w
elet
te
C
l
e
a
n
in
g
T
o
w
e
l
e
t
t
e
Su
praP
lus
Va
l
ue
P
ac
k
Clear
Transparent
P/N 29960-01
Peaceful Purple
Mauve
(couleur apaisante)
P/N 29960-50
Clothing Clip
Attaches to headset cable,
keeping headset stabilized and
comfortably in place.
Pince à vêtement
S’attache au cordon du microcasque pour
stabiliser ce dernier et le maintenir en
place confortablement.
P/N 24021-02
Background Noise Suppressor (BNS) Cup
For Voice Tube model headsets.
Suppresseur de bruit de fond (BNS)
Pour les modèles de microcasque à tube vocal.
P/N 10757-00
Ear Cushions
leatherette
Coussins auriculaires
simili-cuir
P/N 60425-01
For Polaris models:
Cable to Quick Disconnect
Connects directly to headset port of headset ready telephones (10 ft.).
Pour les modèles Polaris:
Cordon du raccord rapide Quick Disconnect
Se connecte directement à la prise de microcasque des téléphones mains libres à microcasque.
P/N 27190-01
PARTS AND ACCESORIES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
MAINTENANCE
ENTRETIEN
Maintenance for Optimum Performance
Replace voice tube every 6-9 months (voice tube models only).
Replace ear cushion every six months.
Clean cable with a damp cloth once a month. (Do not use solvents or wet cloth.)
Entretien à effectuer pour obtenir les
performances maximum
Remplacer le tube vocal tous les 6 à 9 mois (uniquement sur les modèles à tube vocal).
Remplacer le coussin auriculaire tous les six mois
Nettoyer le cordon tous les mois avec un chiffon humide. (N’utiliser ni solvant ni chiffon
mouillé.)
WARNING: Do not use headphones / headsets at high volumes for an extended
period of time. Doing so can cause hearing loss. Always listen at moderate levels. See
www.plantronics.com/healthandsafety for more information on headsets and hearing.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais le micro-casque/l'oreillette à un niveau de
volume élevé pendant une période prolongée afin d'éviter tout risque de pertes auditives.
Ne dépassez pas un niveau d'écoute modéré. Consultez le site www.plantronics.com/
healthandsafety pour obtenir de plus amples renseignements sur les micro-casques et
l'audition.
SAFETY
RETÉ
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE
Visit www.plantronics.com/productregistration to register your product online
so we can provide you with the best possible service and technical support.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
Visitez www.plantronics.com/productregistration afin d'enregistrer votre produit en ligne.
Nous pourrons ainsi vous proposer le meilleur service et le meilleur soutien technique
possibles.
0 0 0 0
1110
TROUBLESHOOTING
• For voice tube models determine if the voice
tube is positioned improperly. Try various other
positions.
•To determine if the voice tube is clogged, remove
the voice tube and see if the caller can hear you.
If the caller can hear you the voice tube was
clogged. For a temporary solution to a clogged
voice tube, gently rinse warm water through the
voice tube for a minute then manually swing
or shake it dry. Make sure the voice tube is
completely dry before reattaching. Plantronics
recommends replacing the voice tube every 6–9
months.
• For Noise-Canceling models make sure the
microphone is facing your mouth and positioned
properly.
• Verify that the transmit volume control of the
amplifier is set properly.
• Verify that the Quick Disconnect is connected.
• Make sure the headset is positioned properly.
• Make sure the amplifier, if used, is installed
correctly.
• Turn up the volume control on the amplifier, if
used.
• Change amplifier‘s configuration switch to a
different position.
• Make sure the headband length is correct.
Callers cannot hear me.
I cannot hear callers
Fit is uncomfortable.
Problem Solution
TECHNICAL ASSISTANCE
Visit our Web site at www.plantronics.com/support for technical support including
frequently asked questions, compatibility and accessibility information. The Plantronics
Technical Assistance Center (TAC) is also ready to assist you. Dial (800) 544-4660 ext. 5538
Hearing Aid Compatibility (HAC) Information. This headset is compatible with inductively
coupled hearing aids.
CENTRE DASSISTANCE
TECHNIQUE PLANTRONICS
Pour obtenir du soutien technique, voir les questions fréquemment posées et lire des
informations sur la compatibilité et l'accessibilité, visitez notre site Web à l'adresse
www.plantronics.com/support. Le centre de soutien technique de Plantronics est
également là pour vous aider au 1800 540 8363
Information concernant la compatibilité avec les prothèses auditives. Ce téléphone est
compatible avec les prothèses auditives à induction.
PANNAGE
• Pour les moles à tube vocal,terminer si
le tube vocal est en bonne position. Essayer
plusieurs autres positions.
• Pourterminer si le tube vocal est bouché,
enlever le tube et vérifier si votre interlocuteur
peut vous entendre. Si votre interlocuteur vous
entend, c’est le tube vocal qui est bouché.
Comme solution temporaire si le tube est
bouc, rincer délicatement le tube à l’eau tiède
en faisant couler l’eau à l’intérieur puischer le
tube en le secouant à la main. S’assurer que le
tube est complètement sec avant de le rattacher.
Plantronics recommande le remplacement du
tube vocal tous les 6 à 9 mois.
• Avec les modèles à microphone anti-bruit,
rifier si le micro pointe vers votre bouche et s’il
est bien positionné.
• Vérifier si la commande du volume cô émission
de l’amplificateur est convenablement réglée.
• Vérifier si le Quick Disconnect est connecté.
• S’assurer que le microcasque est en bonne
position.
• S’assurer, le cas échéant, que l’amplificateur est
correctement installé.
• Augmenter le volume par la commande de
l’amplificateur, le cas écant.
• Modifier le réglage du commutateur de
configuration de l’amplificateur en le changeant
de position.
• S’assurer que la longueur du serre-tête est
convenable.
Mes interlocuteurs n’entendent pas
ma voix
Je ne peux pas entendre mes
interlocuteurs
Le port du microcasque n’est pas
confortable.
Problème Solution
0 0 0 0
1312
INDUSTRY CANADA NOTICE
Notice: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification means that the
equipment meets certain telecommunications network protective, operational and safety requirements.
The Department does not guarantee the equipment will operate to the user‘s satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the
facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an
acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associated with a single
line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension
cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent
degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility
designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment
malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the
equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power
utility, telephone lines and internal metallic water pipe system (if present) are connected together. This
precaution may be particularly important in rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the
appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
Notice: The Ringer Equivalence Number (REN=1.1B) assigned to this terminal device provides an
indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The
termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement
that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all devices does not exceed 5.
NOTICE INDUSTRIE CANADA
Avis: Le Sceau “Industry Canada” identifie les équipements homologués. Cette homologation signifie
que l‘équipement est conforme aux exigences de protection, opérationnelles et de sécurité pour certains
reseaux de telecommunications. Le Département ne garantit pas que I’équipement fonctionnera a la
satisfaction de I’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devront s‘assurer qu’il est permis de le connecter aux
services de la compagnie de téléommunications. L’équipement doit également être installé en utilisant
une méthode de connexion agrée. Dans certains cas, le càblage interne de la compagnie associé avec
un service d‘une ligne unique peut être prolongé au moyen d’un ensemble de raccordement homologué
(rallonge téléphonique). Le client doit être conscient que la conformité aux conditions ci-dessus peut ne
pas empêcher une dégradation du service dans certains cas.
Les réparations des équipements homologués doivent être accomplies par un centre d’entretien
Canadien agréé désigné par le fournisseur. Toute réparation ou modification apportée à cet équipement
par I’utilisateur, ou mauvais fonctionnement de I’équipement, peut amener la compagnie de
télécommunications à demander à I’utilisateur de débrancher l’équipement.
Les utilisateurs doivent, pour leur propre protection, s‘assurer que les mises a la terre du circuit
électrique de la compagnie d’électricté, des lignes téléphoniques, et du systeme interne de tuyauteries
métalliques d’eau, si preséntes, sont bien connectées ensemble. Cette précaution peut être
particuliérement importante dans les zones rurales.
Attention: Les utilisateurs ne doivent pas essayer de faire ces branchements eux-mêmes, mais doivent
contacter les autorités d’inspection électrique appropriées, ou un électricien, selon le cas.
Avis: Le Chiffre Equivalence de Sonnerie (REN=1.1B) affecté a ce terminal fournit une indication du
nombre maximal de terminaux qu’il est permis de brancher sur une interface téléphonique. Les
terrninaux sur une interface peuvent se composer de toute combinasion, de dispositifs à condition
seulement que la somme des REN de tous les dispositifs ne dépasse pas 5.
LIMITED WARRANTY
REGULATORY NOTICES
• La présente garantie couvre les vices de fabrication (matériaux et main d’œuvre) des Produits
commerciaux fabriqués, vendus ou certifiés par Plantronics lorsque ces Produits ont été achetés et
utilisés aux États-Unis et au Canada.
• La période de garantie dure deux ans à compter de la date d’achat des Produits.
• La garantie vous est accordée exclusivement si vous êtes l’utilisateur final en possession du reçu de
caisse original.
• Nous réparerons ou remplacerons, au choix, les Produits non conformes à la garantie. Nous
pourrons utiliser des pièces ou des Produits neufs, d’occasion, remanufacturés/rénovés/reconditionnés
fonctionnellement équivalents.
• Pour mettre la garantie en jeu et obtenir du service, téléphoner à Plantronics, au 800.544.4660 aux É-U
et au 800.540.8363 au Canada.
• Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter nos centres de service aux numéros
fournis.
• CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE INTÉGRALE DE PLANTRONICS POUR LES PRODUITS.
• Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres
droits, variables d’un État ou d’une Province à l’autre. Veuillez contacter votre distributeur ou notre centre
de service pour tous les détails concernant notre garantie limitée, notamment les articles non couverts
par cette garantie limitée.
GARANTIE LIMIE
FCC Requirements– Part 68
This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules. The FCC Part 68 Label is located on the bottom
of the unit This label contains the FCC Registration Number and Ringer Equivalence Number (REN) for
this equipment If requested this information must be provided to your telephone company.
The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect to your telephone line and still
have all of those devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the
sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the
number of devices you may connect to your line, as determined by the REN, you should contact your local
telephone company to determine the maximum REN for your calling area.
Connection to the telephone network should be made by using standard modular telephone jacks,
type RJll. The plug and/or jacks used must comply with FCC Part 68 rules. If this telephone equipment
causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary
discontinuance of service may be required. But if advance notice isn‘t practical, the telephone company
will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with
the FCC if you believe it is necessary.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that
could affect the proper functioning of your equipment. If they do, you will be notified in advance in order
for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
• This warranty covers defects in materials and workmanship of Commercial Products manufactured,
sold or certified by Plantronics which were purchased and used in the United States and Canada.
• This warranty lasts for two years from the date of purchase of the Products.
• This warranty extends to you only if you are the end user with the original
purchase receipt.
• We will, at our option, repair or replace the Products that do not conform to the warranty. We may use
functionally equivalent reconditioned/refurbished/remanufactured/pre-owned or new Products or parts.
• To obtain service in the U.S. contact Plantronics at (800) 544-4660 and in Canada call (800) 540-8363. If
you need additional information, please contact our service centers at the numbers provided.
• THIS IS PLANTRONICS’ COMPLETE WARRANTY FOR THE PRODUCTS.
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state or province to province. Please contact your dealer or our service center for the full details of our
limited warranty, including items not covered by this limited warranty.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Plantronics SupraPlus HW261 Manuel utilisateur

Catégorie
Casques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues