Project Source 553401 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
7
ARTICLE #0553401
ROBINET À BEC
RÉTRACTABLE
MODÈLE #553401
ARTÍCULO #0553401
GRIFO EXTENSIBLE
PARA USO GENERAL
MODELO #553401
Lowes.com
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 866 389-8827, entre 8 h et 20 h (HNE),
du lundi au vendredi.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de 8 a.m. a
8 p.m., hora estándar del Este.
8
CONTENU DE L’EMBALLAGE / CONTENIDO DEL PAQUETE
A
Lowes.com
PIÈCE / PIEZA DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN QUANTITÉ / CANTIDAD
A Corps de robinet / Cuerpo del grifo 1
QUINCAILLERIE INCLUSE (taille réelle n'apparaissant pas) / ADITAMENTOS (no es el tamaño real)
AA
Écrous de montage
Tuercas de montaje
Qty. 2
9
Lowes.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler,
d’installer ou d’utiliser le produit.
ATTENTION
Si vous avez l’intention de souder les joints pendant l’installation du robinet, retirez d’abord les
sièges, les cartouches et les rondelles; sans quoi, la garantie ne couvrira plus ces pièces.
• Couvrez le drain du lavabo pour éviter de perdre des pièces.
AVERTISSEMENT
Protégez vos yeux à l'aide de lunettes de sécurité lorsque vous coupez ou soudez des conduites
d'alimentation en eau.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
PRECAUCIÓN
Si suelda las juntas durante la instalación del grifo, se deben retirar los asientos, los cartuchos
y las arandelas antes de usar la llama. De lo contrario, se anulará la garantía de dichas piezas.
• Cubra el desagüe para evitar que se pierdan piezas.
ADVERTENCIA
• Proteja sus ojos con las gafas de seguridad al cortar o soldando líneas de suministro del agua
PRÉPARATION / PREPARACIÓN
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le
contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes
ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour
obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : clé à molette, pince multiprises, clé à tuyau, tourn-
evis cruciforme, ruban d’étanchéité ou pâte d’étanchéité pour joint leté et, conduites d’alimentation
L’installation dépend de la façon dont le robinet actuel a été xé. Les fournitures nécessaires à l’installation
du robinet ne sont pas incluses. Cependant, elles sont offertes là où l’on vend des articles de plomberie.
Avant de commencer l’installation, fermez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis ouvrez le
robinet pour laisser échapper la pression. À l’installation du nouveau robinet, vissez solidement les
écrous de raccord, puis utilisez une clé pour tenir l’assemblage et une clé pour serrer l’écrou. Les
raccords trop serrés altèrent l’état du système.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas
con la lista del contenido del paquete y los aditamentos. Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, no
intente ensamblar el producto. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para
obtener piezas de repuesto.
Tiempo calculado de ensamblaje: 30 minutos
Las instalaciones pueden variar según cómo se instaló el grifo anterior. No se incluyen todos los
materiales necesarios para la instalación del grifo; no obstante, estos están disponibles en cualquier
lugar donde se vendan artículos de plomería.
Antes de comenzar la instalación, corte el suministro de agua fría y caliente, y luego abra el grifo viejo
para liberar la presión acumulada. Cuando instale el grifo nuevo, ajuste las tuercas del conector con los
dedos; luego, utilice una llave inglesa para sostener el conector y otra llave para apretar la tuerca. Las
conexiones que estén muy apretadas reducirán la integridad del sistema.
10
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
1. Couvrez tous les raccords letés avec du ruban d’étanchéité en
PTFE. Appliquez toujours le ruban dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Cierre la válvula de suministro de agua que se encuentra debajo
del lavamanos o el suministro de agua principal, desconecte la
tubería de suministro y retire el grifo viejo.
2. Insérez le nouveau robinet (A) dans les trous du haut du lavabo.
Placez-vous sous l’évier et insérez les écrous de montage (AA)
sur les tiges letées.
Pase el grifo nuevo (A) por los oricios en la parte superior del
lavamanos. Desde debajo, coloque las tuercas de montaje en
las varillas roscadas.
3. Raccordez le tuyau de l’ensemble de douchette (3.1) au branche-
ment (3.2) sous le robinet en serrant l’écrou (3.3) à la main. Faites
attention à ne pas tordre le tuyau ni à serrer excessivement
l’écrou.
Fije la manguera del ensamble de rociador (3.1) a la conexión (3.2)
por debajo del grifo apretando con la mano la tuerca giratoria (3.3).
Tenga cuidado de no torcer la manguera ni apretar demasiado la
tuerca.
4. Desserrez le dessus du contrepoids en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Placez le poids (4.1) à
l’endroit désiré sur le tuyau de la douchette, juste au-dessus du
pli du tuyau, sur la partie où se trouve la tête de vaporisation.
Resserrez le poids (4.1) pour le xer en place.
Tirez sur le tuyau de la douchette et faites-le rentrer et sortir an
de vérier la uidité du mouvement.
Suelte la parte superior del peso de equilibrio (4.1) girando en
dirección contraria a las manecillas del reloj. Coloque el peso
(4.1) en la posición deseada sobre la manguera del rociador,
justo sobre el punto donde se dobla la manguera en el costado
del cabezal del rociador. Vuelva a apretar el peso (4.1) en la
posición de bloqueo.
Tire de la manguera del rociador para comprobar su
funcionamiento correcto.
3
4
2
A
AA
3.1
4.1
3.2
3.3
Lowes.com
11
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Lowes.com
3
1
2
5
5.1
5.3
5.2
5. Raccordez eau lignes de ravitaillement / Conecte las tuberías de
suministro de agua
Raccordez les conduites d’alimentation en eau aux tiges du robinet
(5.2). Utilisez des raccords de robinet IPS de 1,27 cm (5.1) (non
inclus) ou des écrous d’accouplement (non incluse) avec une
colonne montante à bout sphérique à diamètre extérieur de 0,95 cm
(5.3) (non incluse). SERREZ À LA MAIN. ÉVITEZ DE SERRER
EXCESSIVEMENT.
Ouvrir l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt arrière et vérier
s'il ya des fuites. En cas de fuite, serrer doucement les raccords
du robinet.
Conecte a las líneas de suministro de agua (5.2). Use conexiones
para grifo IPS de 1,27 cm (5.1) (no se incluyen) o las tuercas de
acoplamiento(no se incluyen) con elevadores OD de punta esférica
de 0,95 cm (5.3) (no se incluyen). APRIETE A MANO. NO
APRIETE DEMASIADO.
Abra el suministro de agua o la válvula de cierre de nuevo y
comprobar si hay fugas. Si hay fugas, apriete suavemente las
conexiones de las llaves.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION / MANUAL DE INSTRUCCIONES
Chaque poignée règle le débit d’eau chaude ou froide sortant du robinet.
Lorsque vous tournez la poignée pour l’eau chaude dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la
cartouche s’ouvre, ce qui fait en sorte que l’eau s’écoule du bec. Le même résultat se produit lorsque vous
tournez la poignée pour l’eau froide dans le sens des aiguilles d’une montre. Le degré d’ouverture de la
poignée détermine le débit d’eau. Une fois que les poignées sont de retour à leur position initiale, l’eau
arrête de couler.
Cada manija controla el ujo de agua caliente o fría del grifo.
Si gira la manija de agua caliente en dirección contraria a las manecillas del reloj y, del mismo modo, gira
la manija de agua fría en dirección de las manecillas del reloj, se abre el cartucho y el agua uye desde la
boquilla. El grado en que abra la manija determina el volumen del ujo de agua. Al volver las manijas a su
posición original se detiene el ujo de agua.
ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nettoyez régulièrement le robinet avec un linge doux. Évitez d’utiliser des nettoyants abrasifs, de la laine
d’acier et des produits chimiques forts, car ils pourraient endommager le ni, ce qui par le fait même
annulerait la garantie.
Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y químicos
agresivos, ya que pueden dañar el acabado y anular su garantía.
13
Lowes.com
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
2. Retirez la poignée du côté de la fuite. Desserrez le
chapeau en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Retirez l’assemblage de la
cartouche.
2. Retire la manija del lado con el problema. Aoje el
bonete girándolo en dirección contraria a las manecil-
las del reloj. Levante el ensamblaje del cartucho.
3. Vériez le siège de soupape en caoutchouc dans le
corps du robinet. S’il y a des débris ou des déchets
de laiton sur la surface du siège, enlevez-les. Si le
siège en caoutchouc est complètement bloqué dans
la conduite d’alimentation en eau, poussez-le douce-
ment pour qu’il se déplace convenablement de haut
en bas et de bas en haut. Le ressort (plus petite
extrémité du haut) doit être remplacé sous le siège de
soupape. Si le siège de soupape en caoutchouc est
usé ou endommagé, remplacez la cartouche. Pour
ce faire, appelez au service à la clientèle.
3. Inspeccione el alojamiento de la válvula de goma del
cuerpo del grifo. Si hay desechos o restos de latón en
la supercie del alojamiento, retírelos. Si el alojamien-
to de goma está muy atascado en el oricio de
entrada de agua, empújelo cuidadosamente con el
dedo para que se mueva hacia arriba y hacia abajo
con suavidad. El resorte (extremo menor) se debe
volver a colocar debajo del alojamiento de la válvula.
Si el alojamiento de la válvula de goma está des-
gastado o roto, llame al servicio al cliente para
reemplazar el cartucho.
4. Replacez la cartouche dans le corps du robinet.
Assurez-vous que les sillons des deux côtés du
chapeau de la cartouche s’insèrent parfaitement dans
les encoches des deux côtés du corps du robinet.
Vissez solidement le chapeau dans le corps du
robinet.
4. Vuelva a colocar el cartucho en el cuerpo del grifo.
Asegúrese de que los bordes de ambos lados del
bonete del cartucho encajen en las ranuras de ambos
lados del cuerpo del grifo. Atornille con rmeza el
bonete en el cuerpo del grifo.
5. Le robinet fuit autour de l’aérateur.
5. El grifo tiene fugas alrededor del aireador.
La forme du jet d'eau est
inadéquate.
El patrón de agua no es
adecuado.
L’aérateur est sale ou les petites
pièces dans l’aérateur sont mal
installées.
El aireador está sucio o las piezas
pequeñas dentro del aireador se
instalaron de manera incorrecta.
1. Retirez l’aérateur de l’extrémité du bec en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
1. Retire el aireador del extremo de la boquilla girándolo
en dirección de las manecillas del reloj.
2. Nettoyez doucement avec de l’eau les petites pièces
dans l’aérateur pour enlever les débris.
2. Limpie cuidadosamente las piezas pequeñas dentro
del aireador para retirar cualquier desecho.
3. Réinstallez les petites pièces comme l’illustre la vue
éclatée. Les ltres en métal doivent être plats et le
support en plastique doit être droit.
3. Vuelva a instalar las piezas pequeñas como se
muestra en el diagrama detallado. Las mallas de
metal deben ser planas y el soporte de plástico debe
ser recto.
4. Vissez l’aérateur sur l’extrémité du bec et serrez-le
fermement.
4. Atornille el aireador en el extremo de la boquilla y
apriételo.
14
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
N
O
DE PIÈCE
PIEZA #
1
Poignée avec vis chaude / Manija con tornillo caliente
RP5534011
2
Poignée avec vis friode / Manija con tornillo fría
RP5534012
3 Tirez ensemble / Extraiga el montaje RP5534013
4 Support / Soporte RP5534014
5 Écrou / Tuerca RP5534003
6
Cartouche / Cartucho
RP5534004
7 Écusson / Escudete RP5534015
8 Corps / Cuerpo RP5534016
9 Plaque de base / Placa base RP5534017
10
Écrou de montage / Tuerca de montaje
RP5534008
11 Clapet de retenue / Válvula de retención RP5534018
12 PVC tuyau / Manguera RP5534019
13 Poids / Peso RP55340101
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
3
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Pour obtenir des pièces de rechange,
communiquez avec le service à la clientèle
au 1 866 389-8827, entre 8 h et 20 h
(HNE), du lundi au vendredi.
Para obtener piezas de repuesto, llame
a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar
del Este.
Lowes.com
15
GARANTIE À VIE LIMITÉE / GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Le distributeur garantit à l’acheteur ou au consommateur initial que ce produit sera exempt de tout défaut de matériaux ou de
fabrication dans des conditions d’utilisation résidentielle normales. Le distributeur choisira de fournir des pièces de rechange ou
de remplacer le produit défectueux si ce dernier a été utilisé selon les directives du fabricant.
Le distributeur offre à l’acheteur initial une garantie limitée de 5 ans sur le ni de ce produit. À sa discrétion, il choisira de fournir
des pièces de rechange ou de remplacer le produit défectueux si ce dernier a été utilisé selon les directives du fabricant.
L’utilisation de nettoyants abrasifs, de nettoyants abrasifs doux ou de produits chimiques pourrait endommager le ni. Nous
recommandons de nettoyer le robinet avec un linge doux humide. Les dommages causés par l’utilisation de nettoyants abrasifs
ou de produits chimiques ANNULENT CETTE GARANTIE.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits ni aux pièces si les dommages sont causés par des pièces qui ne sont pas
d’origine, si le produit n’est pas installé conformément au code du bâtiment local, si l’acheteur initial commet une erreur
d’installation, si l’acheteur initial fait un usage inapproprié des produits ou des pièces ou s’il néglige leur entretien ou l’exécute
de façon inadéquate.
Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d’oeuvre ni les dommages occasionnés pendant l’installation, les réparations ou
le remplacement, ni les dommages indirects, accessoires ou consécutifs, y compris les bris, les pertes, les blessures et les frais
de toute nature. Cette garantie est exclusive et prévaut sur toute autre garantie et condition, explicite ou implicite, y compris,
sans s’y limiter, les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier.
En vertu de cette garantie, la responsabilité se limite au prix d’achat du produit jugé défectueux par le consommateur ou
l’acheteur initial. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires
ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
Pour toute question ou demande concernant les réclamations au titre de la garantie, veuillez appeler au 1 866 389-8827, entre
8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
El distribuidor garantiza al comprador/consumidor original que este producto está libre de defectos en cuanto a los materiales y
la mano de obra en condiciones de uso normal en aplicaciones residenciales. A su elección, la
Compañía proporcionará piezas de repuesto o reemplazará un producto defectuoso si el producto se utilizó de acuerdo con las
especicaciones del fabricante.
El distribuidor le brinda al comprador original una garantía limitada de 5 años para el acabado de este producto. A su elección,
el distribuidor proporcionará piezas de repuesto o reemplazará un producto defectuoso si el producto se utilizó de acuerdo con
las especicaciones del fabricante. El uso de limpiadores abrasivos suaves, abrasivos o químicos puede dañar el acabado del
grifo. Le recomendamos que limpie el grifo con un paño suave y humedecido con agua. El daño ocasionado por el uso de
limpiadores abrasivos o químicos ANU LARÁ ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no se aplica a productos o piezas de productos si el daño fue ocasionado por el uso de piezas no originales; o se
deba a un error de instalación, al mal uso del producto, a negligencia o al mantenimiento
inadecuado; o en caso de que el producto no se haya instalado de acuerdo con los códigos de construcción
locales.
Esta garantía no incluye los cargos por mano de obra o los daños ocasionados durante la instalación, la reparación o el
reemplazo, ni las lesiones, las pérdidas o los daños indirectos, accidentales o resultantes, ni los costos de ninguna naturaleza.
Esta garantía reemplaza y excluye todas las demás garantías y condiciones, expresas o implícitas, incluidas sin restricción
aquellas de comerciabilidad o uso adecuado.
La responsabilidad bajo esta garantía no superará el precio de compra del producto que se reclama como
defectuoso pagado por el cliente o comprador original. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de
los daños accidentales o resultantes, de modo que es posible que no se apliquen las exclusiones o limitaciones mencionadas
anteriormente. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que también tenga otros derechos que varían
según el estado o la provincia.
Las consultas sobre reclamos por garantías se pueden hacer al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora
estándar del Este.
Lowes.com
Imprimé en Chine
Impreso en China
Project Source® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Project Source® es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Project Source 553401 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation