BLACK DECKER CM1060W Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

17
BIENVENUE!
Félicitations pour votre achat de la cafetière de Black + Decker. Nous avons
élaboré ce guide pour assurer le rendement optimal du produit, et votre entière
satisfaction. Conserver ce guide d’utilisation et d’entretien, et assurez-vous
d’inscrire votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/applica.
CONTENTS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L’appareil est cou pour une utilisation domestique seulement.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............................18
FAMILIARISATION AVEC LA CAFETRE................................19
POUR COMMENCER ............................................... 20
RÉGLAGE DE LHORLOGE ..........................................20
INFUSION DU CAFÉ ............................................... 20
FONCTION SNEAK-A-CUP
TM
..........................................21
RÉGLAGE DE LHEURE DE LINFUSION AUTOMATIQUE ....................21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..........................................21
DÉPANNAGE ..................................................... 23
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE ........... 24
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Le symbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point
d'exclamation fait référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous.
Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé
seulement.
18
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre
lappareil par les poiges ou les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou lappareil dans leau ou dans dautres liquides.
Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé
à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et
avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’installer
ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon sont abîmés, qui présente un problème de
fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque
façon que ce soit. Retourner l’appareil au centre de
service autorisé le plus près pour la vérification, la
réparation ou le réglage.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant de l’appareil présente des risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou
électrique, ou à proximité, ni dans un four chaud.
Avant de débrancher l’appareil, s’assurer que le
témoin d’infusion est éteint en appuyant sur le
bouton ON/OFF (marche/arrêt), puis retirer la fiche
de la prise de courant murale.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions
auxquelles il est destiné.
Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de
l’appareil.
Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion
peut causer des brûlures.
La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface
froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou
si la poignée est lâche ou affaiblie.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits
nettoyants, des tampons en laine d’acier, ou tout
autre produit abrasif.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une
personne responsable de leur curité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin déviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
FICHE POLARISÉE (moles de 120 v seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de
secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsquon ne peut
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la che
n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT :
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle
extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de lappareil est court afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec prudence.
3. Lorsquon utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que:
a) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle
de l’appareil, et que;.
b) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches, et;
c) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manre à provoquer un trébuchement.
Note :
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualif
ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
Veuillez lire et conserver ce guide dentretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURI.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être observées, y compris ce qui suit:
19
Le produit peut difrer
rement de celui qui est illustré.
FAMILIARISATION AVEC LA CAFETIÈRE
1. Couvercle monopièce
2. Douchette
3. Panier-filtre amovible
(pièce nº CM1060-01)
4. Couvercle d’infusion
5. Carafe Duralife™
Blanc (pièce nº CM1060W-02)
Noir (pièce nº CM1060B-02)
6. « Réchaud »
7. Panneau de commande
8. Réservoir à eau gradué indiquant le
nombre de tasses
9. Fonction Sneak-a-Cup™
10. Range-cordon (à l’intérieur de
l’appareil)
11. Témoin d’infusion
1
2
8
3
9
5
4
10
6
7
11
20
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section «
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
• Verser de l’eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu’à la marque du
maximum (correspondant à 12 tasses).
• Placer le filtre en papier de type panier dans le panier-filtre amovible. Placer
le panier-filtre dans le porte-panier.
• Brancher le cordon dans une prise de courant standard.
• Faire effectuer un cycle d’infusion à l’appareil sans ajouter de café. Cela
permet de nettoyer le système de la poussière et de tout résidu qui s’y serait
inséré pendant le processus de fabrication.
• Jeter l’eau et le filtre en papier.
Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Brancher lappareil dans une prise de courant.
2. L’affichage de l’horloge numérique clignote et indique 12:00.
3. Pour régler l’heure : Appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR)
jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Le petit point dans le coin supérieur
gauche de l’affichage numérique symbolise l’heure en après-midi.
4. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes (MIN) pour sélectionner les
minutes.
Remarque :
Si lappareil est débranché ou si le courant est interrompu, même
momentanément, il faudra régler l’horloge de nouveau.
INFUSION DU CAFÉ
1. Soulever le couvercle monopièce. Remplir le réservoir à eau avec la quantité
voulue deau froide du robinet. Se servir des lignes sur le côté du réservoir pour
déterminer le niveau de leau. Ne pas dépasser la quantité de 12 tasses d’eau.
Note:
Si la quantité d’eau est excessive, elle débordera par l’arrière de la cafetière.
2. Placer le filtre en papier dans le panier-filtre. Ajouter du
café moulu (nous recommandons 1 c. à table bombée par
tasse). Mettre le panier-filtre en place.
3. Bien refermer le couvercle monopièce.
4. Placer le couvercle d’infusion sur la carafe vide, en s’assurant qu’il est
positionné vers le bas. Déposer ensuite la carafe sur le réchaud.
Remarque :
Le café peut déborder si le couvercle d’infusion de la carafe n’est pas
bien placé.
5. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant. Appuyer sur le bouton
1 tasse 1 cuil. à table
de café moulu
21
ON/OFF pour commencer l’infusion (le témoin de fonctionnement à la gauche
du bouton HOUR s’allumera). Le réchaud gardera le café chaud pendant deux
heures ou jusqu’à ce que le bouton ON/OFF soit pres.
6. Enlever délicatement le marc de café lorsqu’il est froid et jeter le filtre à café
usagé.
7. Pour arrêter la cafetière en tout temps, appuyer sur le bouton ON/OFF (le
témoin de fonctionnement à la gauche du bouton HOUR s’éteindra).
8. brancher lappareil quand il ne sert pas.
9. Appuyer sur la languette du couvercle de la carafe pour verser du café.
FONCTION SNEAK-A-CUP
TM
Enlever la carafe; l’infusion s’interrompt alors. La carafe doit être replacée
sur le réchaud dans les 30 secondes suivantes pour éviter les débordements.
L’infusion reprend.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’INFUSION AUTOMATIQUE
1. Appuyer sur le bouton de programmation (PROG). Le témoin AUTO (petit
indicateur dans le coin inférieur gauche de l’affichage numérique) clignotera
plusieurs fois. L’horloge numérique indique 12:00.
2. Appuyer rapidement sur le bouton de réglage des heures (HOUR),puis sur
celui des minutes (MIN) jusqu’à ce que l’heure désirée du début de l’infusion
automatique s’affiche (par exemple, 7:15. S’assurer que l’indicateur de l’heure de
laprès-midi n’est pas allumé)
3. Appuyer sur le bouton AUTO et le garder enfoncé jusqu’à ce que le témoin
AUTO cesse de clignoter.
4. Pour vérifier l’heure programmée, appuyer sur le bouton PROG et le maintenir
pour afficher l’heure programe. Appuyer sur le bouton AUTO pour réactiver la
minuterie.
5. Pour désactiver la fonction dInfusion automatique, appuyer sur le bouton
marche/arrêt (ON/OFF).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Veiller à ce que la cafetière soit débranchée et refroidie.
1. Enlever le panier-filtre. Jeter le filtre en papier usagé et le marc de café.
2. Laver le panier-filtre et la carafe dans le lave-vaisselle (panier surieur) ou à la
main dans de l’eau chaude savonneuse
3. Essuyer la partie externe de l’appareil, le panneau de commande et le réchaud
à laide d’un linge doux humide.
22
Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
Ne jamais immerger la cafetière.
4. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en
position ouverte. essuyer à l’aide d’un linge humide.
NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE
Remarque : Compte tenu de l’utilisation régulière de l’appareil, ce dernier
peut se boucher par des dépôts de minéraux provenant de l’eau dure. Il est
recommandé d’effectuer un nettoyage complet au vinaigre, une fois par
mois.
1. Verser dans le réservoir à eau une quantité de vinaigre blanc correspondant
à la marque de 6 tasses sur la fenêtre. Ajouter de leau jusqu’à la marque
correspondant à 10 tasses.
2. Merttre un filtre en papier dans le panier-filtre et fermer le couvercle. Déposer
la carafe vide sur le réchaud.
3. Allumer la cafetière. Laisser le mélange nettoyant infuser dans la carafe
(jusqu’à ce que le niveau atteigne à peu près 5 tasses). Éteindre la cafetière et
laisser tremper pendant 15 minutes au moins.
4. Allumer la cafetière et fire infuser le reste du mélange nettoyant dans la carafe.
Éteindre la cafetière, vider la carafe et jeter le filtre en papier.
5. Remplir le réservoir deau froide jusqu’à la marque correspondant à 11 tasses;
remettre la carafe sur le réchaud, puis remettre la cafetière en marche pour
un cycle d’infusion complet afin de chasser le reste du mélange nettoyant. Il
faudrait peut-être répéter cette étape afin de se débarrasser de l’odeur et du
goût du vinaigre.
6. Laver le panier-filtre et la carafe onforment aux instructions ci-dessus.
PIÈCE DE LA CAFETIÈRE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Boîtier de la cafetière
Réchaud
Cordon d’alimentation
Essuyer à l’aide d’un linge doux et humide.
Couvercle de la carafe
Panier d’infusion
Carafes en verre
Laver à la main à l’eau tiède savonneuse,
ou au lave-vaisselle (panier supérieur
seulement).
23
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION
La cafetière ne se met
pas en marche.
La cafetière n’est pas
branchée.
S’assurer que l’appareil
est branché à une
prise de courant
fonctionnelle.
La cafetière fuit.
Le réservoir à eau est
peut-être rempli au-delà
de sa capacité.
S’assurer que le
réservoir à eau n’a
pas été rempli au-
delà de la ligne de
remplissage maximal
de 12 tasses.
Le couvercle n’est
peut-être pas placé
correctement sur la
carafe.
S’assurer que le
couvercle est bien placé
et fixé sur la carafe.
La carafe n’est peut-être
pas bien placée sur le
réchaud.
S’assurer que la carafe
est bien placée sur le
réchaud.
Du liquide déborde du
panier d’infusion.
La carafe a été retirée
pendant plus de 20
secondes en mode Sneak-
A-Cup™.
S’assurer de remettre
la carafe en place
avant qu’un délai de
20 secondes se soit
écoulé durant le cycle
d’infusion.
Une quantité de café
excessive est produite.
Réduire la quantité
de café pour éviter
que le panier
d’infusion déborde.
Il y a des résidus de
grains de café dans la
tasse de café infusé.
Le filtre en papier et/ou le
panier d’infusion ne sont
pas correctement placés.
Insérer un filtre en
papier en forme de
panier dans le panier
d'infusion, et insérer
celui-ci correctement
dans son support.
La cafetière infuse
lentement.
La cafetière doit être
nettoyée.
Suivre les instructions
de la section «
Détartrage avec du
vinaigre ».
Si une aide supplémentaire est nécessaire, s’il vous plaît contacter notre
équipe de service à la clientèle au 1-800-231-9786.
24
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE ET
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-doeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date dachat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province
qu’il habite.
11973-00
T22-5001811
© 2015 The Black & Decker Corporation
and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
Made in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker
Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The
Black&Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK + DECKER et le logo BLACK &+DECKER sont des marques de commerce de The
Black & Decker Corporation, et sont utilis sous licence. Tous droits résers.
www.BlackAndDeckerAppliances.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BLACK DECKER CM1060W Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à