Broil King BARON 320 PRO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER VOTRE BARBECUE
.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
.
POUR LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE, CONSULTER VOTRE MANUEL D’ASSEMBLAGE
OU VISITER www.omcbbq.com POUR VISIONNER NOS VIDÉOS SUR L’ASSEMBLAGE
.
FR
1-800-265-2150
info@omcbbq.com
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE,
LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT
ICI.
Ces renseignements se trouvent sur une étiquette d’avertissement noire
et argent d’OMC à l’arrière ou sur le côté de votre gril à gaz.
Numéro de modèle
-
Numéro de série
-
Date d’achat / /
jj mm aaaa
FONCTIONNEMENT AU PROPANE LIQUIDE (LP)
AU CANADA, GAZ PROPANE
ANSI Z21.58-2018 / CSA 1.6-2018
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURI ................................................ 16
INSTALLATION ................................................................ 16
BONBONNE DE PROPANE LIQUIDE ............................. 17
TUYAU ET RÉGULATEUR ............................................... 18
TEST D’ÉTANCHÉITÉ ...................................................... 19
TUBES VENTURI ............................................................. 20
ALLUMAGE ...................................................................... 21
FONCTIONNEMENT......................................................... 22
TECHNIQUES DE CUISSON ................................................ 23
ENTRETIEN ...................................................................... 26
DÉPANNAGE ................................................................... 27
GARANTIE ........................................................................ 28
REMARQUE À L'INSTALLATEUR: CES INSTRUCTIONS
DOIT ÊTRE GAUCHE AVEC LE CONSOMMATEUR.
DANGER
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ:
1. FERMER L’ALIMENTATION EN GAZ DE
L’APPAREIL
2. ÉTEINDRE TOUTE FLAMME NUE
3. OUVRIR LE COUVERCLE
4. SI L’ODEUR PERSISTE, ÉLOIGNEZ-VOUS
DE L’APPAREIL ET APPELEZ
IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR
DE GAZ OU LES POMPIERS
AVERTISSEMENT
1. NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER DE
L’ESSENCE OU AUTRES VAPEURS OU
LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ
DE CET APPAREIL.
2. UNE BONBONNE DE PROPANE QUI N’EST
PAS RACCORDÉE À L’APPAREIL NE
DEVRAIT PAS ÊTRE ENTREPOSÉE À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE
TOUT AUTRE APPAREIL.
MESURES DE SÉCURITÉ INSTALLATION
16
Votre nouveau barbecue au gaz BROIL KING® est un appareil
sécuritaire et pratique lorsqu’il est assemblé et utilisé correctement.
Toutefois, comme tout appareil fonctionnant au gaz, certaines
mesures de sécurité s’imposent. Le non respect de ces mesures
de sécuri peut causer de sérieux dommages ou des blessures
graves. Si vous avez des questions en ce qui concerne
l’assemblage ou le fonctionnement de l’appareil, consultez votre
marchand, technicien d’appareils à gaz, compagnie de gaz ou notre
service à la clientèle au 1-800-265-2150 / info@omcbbq.com
ATTENTION
UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
POUR L’ENTREPOSAGE INTÉRIEUR, DÉTACHER LA
BONBONNE ET LA RANGER À L’EXTÉRIEUR.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS
SURVEILLANCE.
PRENDRE LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR
ÉLOIGNER LES ENFANTS DES SURFACES CHAUDES.
Soyez prudent lorsque vous déplacez l’appareil. Les bords de
métal peuvent être coupants. Utilisez les gants appropriés pour
soulever ou déplacer le barbecue. Avant de soulever le gril,
retirer les tablettes latérales et les grilles de cuisson.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
L’ÉLECTRICITÉ
1. Si vous utilisez un accessoire qui nécessite une source de
courant électrique avec ce gril, l’accessoire doit être mis à la
terre lorsqu’il est installé, selon les normes locales en vigueur.
En l’absence de normes locales, les normes suivantes
s’appliquent:
(É.-U.) ANSI/NFPA No. 70 - Dernière édition
(Canada) CSA C22.1 Code Canadien de l’électricité
2. Ne jamais couper ou enlever la broche de masse de la fiche
électrique.
3. Éloigner le fil électrique et le boyau d’alimentation en gaz de
toute surface chauffée.
AVERTISSEMENT
Ce produit risque de vous exposer au plomb, un produit contenant
des agents chimiques connus dans l'État de la Californie pour
causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres
dommages au système reproductif. Veuillez laver vos mains après
avoir manipulé ce produit.
La combustion de gaz de cuisson peut vous exposer à
des produits chimiques, y compris le monoxyde de carbone, qui est
connu par l’état de Californie pour causer le cancer, les
malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs.
Pour minimiser l’exposition à ces
substances, toujours faire fonctionner cet appareil
conformément au guide de l’utilisateur, en fournissant une
ventilation adequate lorsque vous cuisinez avec du gaz.
POUR PLUS D’INFORMATIONS, VEUILLEZ VISITER
WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
1.
Aux États-Unis, cet appareil doit être installé selon les normes
locales et la norme nationale applicable
:
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Dernière édition du National Fuel Gas
Code et plus récentes normes locales, s’il y a lieu.
2. Au Canada, cet appareil doit être installé selon les normes
locales et les normes applicables de la CSA:
CSA-B149.1 Code d’installation d’appareils fonctionnant
au gaz naturel ou au propane.
3. Les côtés et l’arrière de l’appareil doivent être éloignés d’un
minimum de 76cm / 30po de toute surface combustible.
4. Ne pas utiliser cet appareil sous une toiture ou un feuillage.
5. Cet appareil est conçu pour être UTILISÉ À L’EXRIEUR
SEULEMENT. NE PAS UTILISER dans un garage, un
cabanon, sur un balcon ou tout endroit clos.
6. NE PAS limiter la circulation d’air à l’appareil.
7. Garder les environs de l’appareil libres de matières
combustibles, d’essence et de tout liquide et vapeur
inflammables.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour être installé sur ou dans un
véhicule récréatif ou un bateau.
9. Maintenir l’ouverture de ventilation de l’enceinte de la
bonbonne libre et propre.
INSTALLATION DE BONBONNE DE GAZ
PROPANE
Les instructions suivantes s’appliquent seulement aux modèles
LP. Les bonbonnes de gaz propane doivent être installées selon
les instructions d’assemblage en utilisant les supports fournis.
N’entreposez jamais une bonbonne de rechange sous cet appareil
ou à proximité. Toutes les bonbonnes utilisées doivent êtres
compatibles avec le support de rétention fourni.
BOUTEILLE DE GPL
17
La norme pour les appareils à gaz extérieur, ANSI Z21.58 /
CAN/CGA-1.6, exige que les bouteilles de gaz propane utilisées
avec les appareils au gaz propane soient équipées
d’un Dispositif de prévention du débordement (DPD)
un système d’accouplement à fermeture rapide QCC
MD
-1
DISPOSITIF DE PRÉVENTION DU
DÉBORDEMENT
Le DPD est conçu pour réduire le potentiel de remplissage excessif
des bouteilles de propane, réduisant ainsi la possibilité de rejets de
propane brut de la soupape de décharge. Le DPD provoque une
opération de remplissage/purge plus lente.
ACCOUPLEMENT À FERMETURE
RAPIDE QCC
MD
-1
Le système QCC
MD
-1 incorpore de nouvelles fonctions de sécurité
requises par l’Institut américain national de la normalisation (ANSI)
et l’Association canadiennes de normalisation (ACN).
Le gaz ne circulera pas jusqu’à ce qu’une connexion positive
soit réalisée
Un élément thermique éteindra le débit de gaz entre 240° et
300° F
Lorsqu’il est activé, un dispositif de limitation du débit limitera la
circulation de gaz à 10 pieds cubes/0,28 mètres cubes l’heure
La bouteille de propane n’est pas incluse avec le gril au gaz.
N’oubliez pas d’utiliser une bouteille de propane équipée d’un DPD
et d’une soupape QCC
MD
.
IDENTIFICATION
La soupape de QCC
MD
-1 est caractérisée par un filetage externe sur
l’entrée du robinet de gaz propane.
La roue à main DPD a été normalisée selon la forme illustrée.
Les bouteilles équipées de la valve QCC
MD
sont disponibles depuis
votre détaillant de grils à gaz.
AVIS : Toute tentative de connecter le régulateur par le moyen
d’adaptateurs ou toute autre valve pourrait mener à des
dommages, un incendie ou des blessures, et peut nier aux
autres fonctions de sécurité importantes du système QCC
MD
-1.
SPÉCIFICATIONS
1. Toute bouteille de GPL utilisée avec cet appareil doit être
construite et marquée conformément aux Spécifications des
bouteilles de GPL du Ministère américain des transports (DOT)
ou de la Norme nationale du Canada, normes CAN/CSA-B339
relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le transport des
matières dangereuses; et Commission, le cas échéant.
2. Toute bouteille de GPL utilisée avec cet appareil doit avoir une
capacité maximum de 20 lb (9 kg), une hauteur d’environ 18 po
(46 cm), et un diamètre d’environ 12 po (31 cm).
3. Toute bouteille de GPL utilisée avec cet appareil devrait être
inspectée à chaque remplissage et requalifié par un service
certifié à la date d’expiration (10 ans), conformément aux codes
du DOT (É.-U.) et du CTC (Canada) relatives aux bouteilles de
GPL.
4. Toute bouteille de GPL utilisée avec cet appareil doit être
équipée d’une valve d’arrêt se terminant en sortie de bouteille
n
O
510, tel que spécifié par la Norme sur les entrées et sorties
des valves de bouteille de gaz comprimé (É.-U.) ANSI/CGA-V-
1-1977 (Canada) CSA B96.
5. Le système d’alimentation de la bouteille doit être configuré
pour l’extraction de vapeur.
6. La bouteille doit inclure un collet pour protéger la valve de la
bouteille.
7. La bouteille doit être installée selon les directives
d’assemblage.
8. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80%. Il peut se
produire un incendie pouvant causer des blessures graves,
voire la mort.
9. La valve de la bouteille doit inclure un dispositif de surpression
de sécurité directement relié à la chambre de vapeur de la
bouteille.
BOUTEILLE DE GPL TUYAU ET RÉGULATEUR
18
MANUTENTION
1. Des réglementations gouvernementales interdissent
l’expédition de bouteilles de GPL pleines. Vous devez apporter
votre nouvelle bouteille chez un détaillant de GPL pour le
remplissage.
2. Les bouteilles de GPL sont remplies sous une très haute
pression. Toujours manipuler avec soin et transporter à
l’endroit. Protéger la valve contre les dommages accidentels.
3. Ne pas incliner la bouteille de GPL en la connectant au
régulateur. Attacher solidement la bouteille pendant le
transport, l’utilisation et le rangement.
4. Si vous inclinez la bouteille après qu’elle est raccordée au
régulateur, veuillez éteindre le gaz, déconnecter le régulateur
et vérifier la bouteille avant de l’utiliser de nouveau.
RANGEMENT
1. Ranger la bouteille de GPL à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé.
2. Ne pas ranger la bouteille de GPL dans la lumière directe du
soleil, ou près d’une source de chaleur ou de combustion.
3. Si vous prévoyez ranger le gril en intérieur, déconnecter et
enlever premièrement la bouteille de GPL. Les bouteilles
déconnectées doivent être équipées d’un bouchon anti-
poussière, et ne doivent pas être rangées dans un bâtiment,
un garage ou tout autre espace clos.
4. Tenir hors de la portée des enfants.
5. Lorsque la bouteille de GPL est connectée au gril à gaz, le gril
à gaz et la bouteille de GPL doivent être rangés en extérieur,
dans un endroit bien ventilé.
UTILISATION
1. Ne jamais raccorder votre gril à gaz à une bouteille de GPL
sans le régulateur fourni, et NE JAMAIS RELIER LE GRIL À
UNE SOURCE DE GPL NON-RÉGLEMENTÉE.
2. Toujours tester la connexion de la bouteille de GPL et du
régulateur pour des fuites en connectant la bouteille de GPL à
l’appareil. Voir "Essai d’étanchéité” (page 35).
3. Ne pas utiliser l’appareil si vous sentez une odeur de propane.
Éteignez la flamme et déterminez la source de GPL avant de
procéder. Ne pas allumer l’appareil jusqu’à ce que la fuite de
GPL soit identifiée et scellée.
4. Toujours éteindre la valve de la bouteille de GPL lorsque
l’appareil n’est pas en cours d’utilisation.
1. Tous les modèles sont équipés d’un tuyau et régulateur avec
accouplement à fermeture rapide QCC
MD
-1
2. L’accouplement QCC
MD
-1 contient un dispositif de limitation du
débit magnétique, qui réduira le débit de gaz dans le cas d’une
fuite entre le régulateur et la valve de l’appareil. Ce dispositif
s’activera si la valve de la bouteille est ouverte lorsque les
valves de l’appareil sont ouvertes. Afin de prévenir
l’activation accidentelle, assurez-vous que les valves de
l’appareil soient fermées avant d’ouvrir la valve de la
bouteille.
3. L’accouplement QCC
MD
-1 incorpore une manivelle sensible à
la chaleur qui causera la fermeture de la valve QCC
MD
-1 sous
des températures entre 240° et 300°F. Si cela se produit, ne
pas tenter de reconnecter la manivelle. Enlevez l’assemblage
du tuyau/régulateur et remplacez-le.
4. Le régulateur de pression est réglé à 11 pouces CE (colonne
d’eau) et ne fonctionne qu’avec le GPL. Le tuyau et les
accouplements de tuyau sont conformes à la norme CGA CAN
1.83. Ne pas tenter de modifier ni substituer ce produit.
5. Protéger le tuyau contre la graisse et ne pas laisser le tuyau
entrer en contact avec une surface chaude, y compris la
fonte de base du gril.
6. Inspecter le joint dans valve QCC
MD
de la bouteille en
remplaçant la bouteille de GPL, ou une fois par année ou selon
la première éventualité. Remplacer le joint en cas de
craquement, plis ou abrasion.
7. Inspecter le tuyau avant chaque utilisation du gril. Ne pas
utiliser l’appareil dans le cas où le tuyau est craqué, coupé,
abrasé ou endommagé.
8. Pour la réparation ou le remplacement de l’assemblage du
tuyau/régulateur, veuillez contacter le service à la clientèle au
1-800-265-2150 ou info@omcbbq.com.
CONNEXION
1. Assurez-vous que la valve de la bouteille et les valves de
l’appareil soient fermées “OFF.”
2. Placez la pleine bouteille de GPL dans la chambre de
bouteille, et sécurisez la base selon directives d’assemblage.
3. Centrez le mamelon dans la valve de la bouteille et le tenir
place. Avec l’autre main, tournez la manivelle dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Ne pas vous servir d’outils.
Serrer à la main seulement. En réalisant la connexion, tenez
le régulateur en ligne avec la valve de la bouteille, afin de
ne pas croiser la connexion.
4. Testez les connexions pour l’étanchéité. Voir "Essai
d’étanchéi” (Pages 35).
5. Consultez les directives d’allumage.Pour éviter l’activation du
dispositif de limitation du débit en allumant l’appareil, veuillez
ouvrir la valve de la bouteille lentement avec les valves
l’appareil fermées. Si le dispositif de limitation du débit est
accidentellement activé, cermez la valve de GPL de la
bouteille et mettez tous les cadrans de brûleur en position
Arrêt (Off). Déconnectez le régulateur de la bouteille. Patientez
deux minutes. Rattachez le régulateur à la bouteille. Ouvrez la
valve de la bouteille lentement. Patientez une minute. Allumez
le gril selon les directives “Allumage” (page 21)
CONNEXION
Toujours fermer la valve de GPL et enlever l’écrou d’accouplement
avant de déplacer la bouteille de la position de fonctionnement
précisée.
TEST D’ÉTANCHÉI
19
Toutes les connexions réalisées en usine ont été rigoureusement
testées pour des fuites de gaz. Cependant, les raccords de gaz
peuvent s’avoir desserrés pendant l’expédition.
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ:
Tester tous les raccords pour des fuites avant d’utiliser
votre gril à gaz
Tester pour des fuites chaque fois que vous connectez et
reconnectez un raccord de gaz, une fois par année ou
après toute période d’inactivité prolongée
Ne pas fumer en effectuant l’essai
Ne jamais tester pour des fuites avec une allumette
enflammée ou une flamme exposée.
Tester pour des fuites en extérieur seulement
POUR TESTER POUR DES FUITES:
1. Préparer une solution d’eau savonneuse composée d’une
moitié d’eau et d’une moitié de détergent liquide.
2. Éteindre tout flamme exposée ou cigarettes dans la zone
environnante.
3. Vous assurer que les valves de gaz soient dans la position
fermée “OFF
4. Vous assurer que la valve de la bouteille ou la valve
d’alimentation de gaz soit dans la position fermée “OFF”
5. Avec une pleine bouteille de gaz, ouvrir lentement la bouteille
ou ouvrir la valve de gaz.
6. Brosser la solution d’eau savonneuse sur chaque raccord.
7. S’il existe une fuite, vous verrez des bulles provenant d’un
point de fuite.
8. Si une fuite est détectée, fermez la valve d’arrêt de la bouteille
de gaz, serrez la connexion et testez de nouveau.
9. Si la fuite persiste, veuillez contacter votre détaillant de grils à
gaz pour de l’aide. Ne pas tenter d’utiliser l’appareil si une fuite
est présente.
Si votre gril à gaz est équipé d’un brûleur laral ou
brûleur arrière:
1. Suivez les étapes 1 à 5 ci-dessus
2. Placez le doigt au-dessus de l’orifice à l’extrémité du tuyau.
3. Réglez la commande “CÔTÉ” / “ARRIÈRE” à “ÉLEVÉ” (“HIGH”)
4. Brossez une solution savonneuse sur chaque raccord entre
l’orifice et le robinet de contrôle.
5. Tournez la commande de “TÉ” / “ARRIÈRE” à “ARRÊT”
(“OFF”)
TUYAUX VENTURI
20
Assurez-vous que les tuyaux venturi soient toujours propres
Les blocages des tuyaux venturis causés par des araignées,
insectes et nids d’animaux peuvent causer une poussée de
flammes
Même lorsque l’allumeur s’allume, le gaz peut s’accumuler et
causer un feu autour des tuyaux de venturi au panneau de
commande ou au brûleur lateral
Dans le cas d’une poussée de flammes, éteignez la source
d’alimentation en gaz immédiatement
Inspectez et nettoyez les tuyaux venturi (brûleur principal,
brûleur latéral, brûleur arrière) si vous observez les problèmes
suivants:
1. Odeur de gaz.
2. Votre gril à gaz n’atteint pas la bonne température
3. Votre gril à gaz chauffe inégalement.
4. Les brûleurs produisent un bruit d’explosion.
INSPECTION ET NETTOYAGE DES
TUYAUX VENTURI
1. Assurez-vous que la soupape de la bouteille ou le robinet
d’alimentation en gaz est réglé à la position “OFF”.
2. Lorsque le gril à gaz est froid, enlevez les attaches de brûleur .
Sortez le brûleur du boîtier du gril à gaz.
3. Nettoyez les tuyaux venturi avec une brosse à tuyau ou un
outil de nettoyage pour tuyaux venturi (accessoire #77310 ou
#18270).
4. Insérez le brûleur dans le boîtier du gril à gaz, en vous
assurant que les tuyaux venturi soient correctement alignés et
insérés dans les orifices.
5. Sécurisez les brûleurs à l’aide des attaches de brûleur.
ALLUMAGE
21
COMPOSANTS DE BASE DU GRIL À GAZ
A. Brûleur
principal
B. Brûleur latéral
C. Brûleur arrière
D. Allumeur
E. Orifice
d'allumage
manuel
F. Poignée
G. Brûleur latéral
H. Soupape de la
bonbonne
I. Régulateur
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
L’appareil doit être assemblé selon les directives
d’assemblage.
S’assurer que la bonbonne de propane est pleine et bien
branchée au régulateur. Voir “Tuyau et régulateur” (Page 18).
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune fuite de gaz dans le système
d’alimentation en gaz. Voir: “Test d’étanchéité” (Pages 19)
Assurez-vous que les tuyaux venturi soient correctement
placés au-dessus de l’orifice de la valve de gaz. (voir schéma
des tuyaux venturi, page 20)
Assurez-vous que les fils d’allumage du brûleur principal,
brûleur latéral et brûleur arrière soient raccordés
Vérifiez que la pile a été installée dans l’allumeur électronique
Lisez attentivement toutes les directives sur la plaque
signalétique apposée sur le gril à gaz.
1. Toujours ouvrir le couvercle avant l’allumage
2. Ne pas vous pencher au-dessus du gril à gaz pendant
l’allumage
3. Réglez le cadran de commande à “OFF” et ouvrez
l’alimentation en gaz.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL:
Pour allumer le brûleur avec l’allumeur:
1. Appuyez et tournez l’un des cadrans de commande principaux à
la position HIGH.”
2. Appuyez et maintenez le bouton d’allumage.
3. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes; éteignez la source de
gaz immédiatement si le gril à gaz ne s’allume pas dans ce délai.
Pour allumer le brûleur avec une allumette:
4. Utilisez le porte-allumette et placez l’allumette enflammée sur le
port.
5. Appuyez et tournez l’un des cadrans de commande principaux à
la position HIGH.”
6. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes; éteignez la source de
gaz immédiatement si le gril à gaz ne s’allume pas dans ce délai.
7. Après que le premier brûleur est allumé, appuyez et maintenez
le cadran du brûleur principal adjacent à HIGH” et répétez pour
les autres brûleurs; ceux-ci devraient s’allumer
automatiquement sans l’allumeur.
Remarque : En cas de conditions venteuse, allumez chaque
brûleur individuellement.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL:
Pour allumer le brûleur avec l’allumeur:
4. Appuyez et tournez l’un des cadrans de commande principaux
à la position “HIGH.
5. Appuyez et maintenez le bouton d’allumage.
6. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
Pour allumer le brûleur avec une allumette:
4. Placez l’allumette enflammée sur les ports des brûleurs.
5. Appuyez et tournez l’un des cadrans de commande principaux
à la position “HIGH.
6. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
Remarque : Les casseroles sur le brûleur latéral ne devraient pas
avoir un diamètre supérieur à 9 po (23 cm) ou un poids supérieur à
15 lb (7 kg).
ALLUMAGE DU BRÛLEUR RÔTISSOIRE
ARRIÈRE:
Avertissement : Ne pas utiliser le brûleur principal et le brûleur
arrière en même temps.
RETIREZ LA GRILLE DE RÉCHAUD
Pour allumer le brûleur avec l’allumeur:
4. Appuyez et tournez l’un des cadrans de commande
principaux à la position HIGH.”
5. Appuyez et maintenez le bouton d’allumage.
6. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
Pour allumer le brûleur avec une allumette:
4. Placez l’allumette enflammée sur les ports des brûleurs.
5. Appuyez et tournez l’un des cadrans de commande
principaux à la position HIGH.”
Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
MISE EN GARDE : Vérifiez votre gril à gaz après l’allumage.
Tous les ports des brûleurs devraient produire une flamme de 1 po
(2,5 cm) sur le réglage “HIGH”.
Si vous observez tous les problèmes suivants, les tuyaux
venturi sont probablement bloqués. Éteignez immédiatement
l’alimentation en gaz, et nettoyez les tuyaux venturi. Voir
Tuyaux venturi” (Page 20).
Il y a une odeur de gaz
Une poussée de flamme
Votre gril à gaz chauffe inégalement
Les brûleurs produisent un bruit d’explosion.
SI UN BRÛLEUR NE S’ALLUME PAS:
Appuyez et tournez le cadran de commande dans la position
“OFF.” Patientez 5 minutes et essayez de nouveau avec le
cadran de commande réglé à MEDIUM”
Si vous ne réussissez pas à allumer le brûleur, voir
Dépannageà la page 27. Si le problème persiste, ne pas
tenter d’utiliser l’appareil; veuillez contacter BROIL KING®,
votre détaillant ou un centre de service approuvé.
ARRÊT:
1. Fermez la valve de la bouteille de GPL ou la valve de gaz.
2. Tournez le cadran de commande à la position ARRÊT”.
UTILISATION
22
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous ou les passages à l’avant ou
au fond du gril, ni couvrir une grill entière avec un matériel tel que du
papier d’aluminium. Cela bloque la circulation d’air à travers le gril et
peut causer la surchauffe ou l’intoxication au monoxyde de carbone.
Première utilisation
Avant de cuisiner avec votre gril pour la première fois, allumez-le
pour brûler toute odeur ou corps étranger, comme suit:
Enlevez et nettoyez les grilles de cuisson et les Flav-R-Waves
MC
avec un savon doux et de l’eau
Avec grilles et Flav-R-Waves
MC
retirés, allumez le gril à gaz en
suivant les instructions d’allumage (voir Page 21) et faites
fonctionner le gril de gaz sur feu Moyenpendant 30 minutes.
Ensuite, fermez l’alimentation en gaz et tournez tous les
cadrans à la position OFF/ARRÊT”
Laisser les grilles refroidir, puis remplacer les Flav-R-Waves
MC
Assaisonnez les grilles de cuisson en les enduisant d’une
huile de cuisson traitée à froid avec un point de fumée élevé,
allumez le gril et faites-le fonctionner sur feu moyen/bas
pendant 30 minutes
Huiles de cuisson recommandées:
o Huile d’avocat point de fumée (260C/500F)
o Huile de riz point de fumée (255C/490F)
o Huile de Canola - point de fumée (204C/400F)
Vous êtes maintenant prêt(e) à faire griller votre repas. Passez
auPréchauffage
Préchauffage
Préchauffer le gril à MOYEN pendant 15 minutes
Nettoyer les grilles froides à l’aide d’une brosse en nylon (article
#65643) ou les grilles chaudes avec une brosse métallique en
acier inoxydable (articles 65225, 64014, 64034) inspecter
soigneusement pour assurer qu’il ne reste aucune soie brisée sur
les grilles
Enduire les grilles d’une huile de cuisson avec un point de
fumée élevé
Réglez la chaleur en fonction des aliments que vous faites griller
Position du couvercle
La position du couvercle pendant la cuisson est une question de
préférence personnelle mais le gril cuit plus rapidement, utilise moins
de propane et contrôle mieux la température lorsque le couvercle est
fermé. Un couvercle fermé donne aussi un goût plus fumé aux
viandes cuites directement sur les grilles et est aussi indispensable
pour la fumaison ou la cuisson à convection.
Systèmes de vaporisation
Votre gril est conçu pour fonctionner avec le système de vaporisation
Flav-R-Wave™ compris. Ne pas utiliser de pierres de lave, de
briquettes en céramique ou tout autre système de vaporisation autre
que celui fourni avec votre gril à gaz.
TEMPÉRATURES DE CUISSON
Les grils à gaz BROIL KING sont:
Des appareils performants pouvant atteindre des températures
de braisage élevées
Conçu avec débit d’air contrôlé pour conserver la chaleur et
minimiser la consommation de carburant
Vous aurez rarement, voire jamais, besoin d’utiliser le réglage
élevé pour la cuisson de longue durée ou le préchauffage.
Réglage Élevé
Produit des températures sur la grille de cuisson d’environ
700° F (750° C) avec le couvercle fermé.
Utiliser le réglage élevé seulement:
Pour un réchauffement rapide
Dans des conditions froides ou venteuses en grillant avec le
couvercle élevé
Pour braiser rapidement des biftecks avant de réduire
latempérature
Pour brûler des résidus de nourriture sur les grilles de cuisson et
les Flav-r-Wave avant de les nettoyer (maximum de 10 minutes)
Moyen/Éle
Produit des températures sur la grille de cuisson d’environ
600° F (320° C) avec le couvercle fermé.
Utilisez le réglage moyen/élevé pour:
Préchauffer le gril avant de cuire des biftecks
Griller des biftecks saignants et à point
Moyen
Produit des températures sur la grille de cuisson d’environ
450° F (230° C) avec le couvercle fermé.
Utilisez le réglage moyen pour:
Griller des biftecks à point et moyens
Griller des côtelettes, hamburgers et légumes
Moyen/bas
Produit des températures sur la grille de cuisson d’environ
400° F (200° C) avec le couvercle fermé.
Utilisez le réglage moyen/bas pour:
Griller des morceaux de poulet, saucisses, poisson
Rôtir, faire cuire
Griller de la pâte et des pâtisseries telles que les quesadillas
Faible
Produit des températures sur la grille de cuisson d’environ
310- 350° F (155-175° C) avec le couvercle fermé.
Utilisez le réglage faible pour:
Rôtir ou fumer lentement de gros morceaux de viande, du
poisson délicat, des pâtisseries et de la pâte
Les températures sont approximatives et varient selon la
température extérieure et la quantité de vent.
TECHNIQUES DE CUISSON
23
CUISSON DIRECTE
La cuisson directe est une méthode qui cuit les aliments sur les
grilles au-dessus d’un brûleur allumé. Il s’agit de la méthode la plus
populaire de cuire les portions individuelles telles que les biftecks,
côtelettes, poisson, hamburgers, brochettes et légumes.
1. Préparer la nourriture d’avance pour éviter les délais dans la
coordination du repas. Si vous utilisez une marinade ou des
épices, appliquer avant de placer la viande sur la grille de
cuisson. Si vous badigeonnez, faites-le de 2 à 4 minutes avant la
fin de la cuisson pour éviter la carbonisation.
2. Les fourchettes, pinces, gants, sauces et assaisonnements
devraient être placés à proximité afin de ne pas devoir quitter le
gril pendant la cuisson.
3. La viande doit être à la température de la pièce avant la
cuisson. Enlever le surplus de graisse de la viande pour
minimiser les flambées causées par les égouttements de graisse.
4. Préchauffer le gril à la temperature désirée avec le couvercle
fermé.
5. Enduire les grilles d’huile d’olive ou végétale pour prévenir que
les aliments ne s’adhèrent aux grilles.
6. Ne pas saler la viande pendant la cuisson sur le gril. La viande
demeure plus juteuse si on ajoute le sel après la cuisson.
7. Pour éviter des bifteckssecsutiliser des pinces plutôt qu’une
fourchette et commencer la cuisson à “MEDIUM/HIGH” pour
saisir la viande et sceller la saveur. Réduire la chaleur et allonger
la durée de cuisson pour griller des tranches de viande plus
épaisses.
8. Apprenez à vérifier si la viande est prête selon le temps de
cuisson et son apparence. La viande s’affermit en cuisant. Un
bifteck mou est saignant, un bifteck ferme est bien cuit.
9. Suivez le guide de grillade du bifteck parfait pour la plupart des
viandes, poissons, volailles et légumes.
GUIDE DE GRILLADE DIRECTE
1 PO
D’ÉPAISSEUR
RÉGLAGE DE
CHALEUR
TEMPS PAR
CÔTÉ
TOTAL
MINUTES
POULET
MOYEN / BIEN
CUIT
MOYEN /
FAIBLE
4 / 4 / 4 / 4 16
AILES DE
POULET
MOYEN / BIEN
CUIT
MOYEN /
FAIBLE
5 / 5 / 5 / 5 20
HAMBURGER
MOYEN
MOYEN /
FAIBLE
3 / 3 / 3 / 3 12
HAMBURGERS
3/4
PO
CONGELÉS
MOYEN
MOYEN /
FAIBLE
3 / 3 / 3 / 3 12
FILET DE
POISSON
MOYEN MOYEN 2 / 2 / 2 / 2 8 10
QUEUES DE
HOMARD
DIVISÉES
MOYEN MOYEN 4 / 4 / 4 / 4 16 - 20
UTILISEZ LA TECHNIQUE DE CUISSON DU BIFTECK PARFAIT
TECHNIQUES DE CUISSON
24
CUISSON INDIRECTE À LA CONVECTION
Cette méthode est idéale pour cuire de grosses coupes de viandes
comme des rôtis ou des volailles. La viande est cuite par l’air chaud
qui circule autour des aliments.
Pour la plupart des cuissons à convection avec ou sans
tournebroche, on recommande l’utilisation d’un plateau
d’égouttement pour capter les jus de cuisson. Placer le plateau
d’égouttement sur le Flav- R-Wave, sous le centre des
aliments. Verser un demi à un pouce d’eau dans le plateau
d’égouttement. Pour plus de saveur, ajouter du jus de fruit, du
vin ou une marinade. Ne pas laisser le liquide s’évaporer
complètement du plateau d’égouttement.
On recommande de fermer le couvercle et de cuire à basse
température pour la cuisson par convection sans
tournebroche. Tous les brûleurs peuvent être réglés à feu bas
ou les brûleurs extérieurs à feu moyen, et le(s) brûleur(s) du
centre éteint(s). En fermant les brûleurs du centre, on évite
que le liquide dans le plateau d’égouttement ne brûle.
Avant de placer la viande sur le gril, badigeonnez d’huile
végétale pour dorer la viande.
La cuisson indirecte sans plateau d’égouttement est
déconseillée. Si vous le faites, soyez prudent(e) car les jus de
cuisson pourraient causer un feu de graisse.
Éteindre le gril et laisser refroidir avant d’enlever le plateau
d’égouttement. Les jus de cuisson sont hautement
inflammables et doivent être manipulés avec soin pour éviter
les blessures.
Pour une cuisson à convection de rôtis et de volaille sans
tournebroche, placer la viande sur une rôtissoire directement
sur les grilles de cuisson.
GUIDE POUR LA CUISSON À
CONVECTION ET AU TOURNEBROCHE
RÔTI DE BOEUF
3 - 6 Lb.
MOYEN/BAS
2 4 HRS
RÔTI DE BOEUF
6 - 10 Lb.
MOYEN/BAS
3 5 HRS
RÔTI DE PORC
2 - 5 Lb.
MOYEN/BAS
2 4 HRS
RÔTI DE PORC
6 - 10 Lb.
MOYEN/BAS
3 5 HRS
DINDE OU POULET
2 - 5 Lb.
MOYEN/BAS
2 4 HRS
DINDE OU POULET
5 - 10 Lb.
MOYEN/BAS
3 5 HRS
QUAND VOUS UTILISEZ LE BRÛLEUR ARRIÈRE, RÉGLER À MOYEN
/ HAUT
CUISSON AU TOURNEBROCHE
Suivre les étapes de la cuisson indirecte à convection.
Le tournebroche peut accommoder jusqu’à 15 lb (7 kg) de
viande, limité seulement par l’espace de rotation. Pour de
meilleurs résultats, installer la viande au centre de la broche
afin qu’elle soit bien équilibrée.
Si l’espace le permet, le tournebroche peut être utilisé avec les
grilles de cuisson en place.
Bien attacher la viande sur la broche avant de l’installer sur le
gril. Pour la volaille, attacher fermement les ailes et les cuisses.
CUISSON AU TOURNEBROCHE AVEC
BRÛLEUR ARRIÈRE
Certains modèles sont équipés d’un brûleur arrière pour la
cuisson au tournebroche. Cette méthode offre des résultats
supérieurs pour la cuisson de rôtis et de volaille. Puisque la
source de chaleur est située à l’arrière, il n’y aura pas de
flambée causée par l’égouttement des jus de cuisson. Un plat
ou un plateau d’égouttement placée sous la broche permettra
de recueillir les jus pour l’arrosage ou la préparation d’une
sauce.
Le brûleur arrière à ressort peut être facilement enlevé lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Pour le fonctionnement du brûleur arrière, voir Allumage du
brûleur arrière.(Page 37)
GUIDE DE TEMPÉRATURE DES VIANDES
SAIGNANT
MOYEN
BIEN CUIT
BOEUF / AGNEAU /
VEAU
130°F / 55°C
146°F / 63°C
160°F / 70°C
PORC
150°F / 65°C
170°F / 77°C
VOLAILLE
170°F / 77°C
HAMBURGER
160°F / 70°C
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS, UTILISEZ UN THERMOMÈTRE
À VIANDE
TECHNIQUES DE CUISSON
25
ÉQUILIBRER LE TOURNEBROCHE
1. Desserrer la poignée de la broche pour permettre au
contrepoids de balancer librement.
2. Placer la broche dans les coches du boîtier du gril. Permettre au
côté le plus lourd de la viande de pivoter vers le bas.
3. Ajuster le contrepoids sur le dessus de la broche, à l’opposé du
côté le plus lourd de la viande.
4. Serrer la poignée. Vérifier périodiquement que la viande tourne
uniformément lors de la cuisson. Ajuster le contrepoids au
besoin.
MISE EN GARDE: utiliser des gants de cuisine pour ajuster le
contrepoids.
COMMENT UTILISER UN THERMOMÈTRE
À SONDE
1. La façon précise de déterminer qu’une grosse coupe de viande
est cuite est d’utiliser un thermomètre à sonde. Insérer le bout
métallique obliquement au centre de la viande, dans la partie la
plus épaisse. Veiller à ne pas toucher d’os ou la broche et
vous assurer que la sonde est installée dans la chair, et non
le gras. Vous remarquerez beaucoup moins de résistance
lorsque le thermomètre sonde du gras.
2. Quand le thermometer indique la temperature désirée, la viande
est cuite. Ajouter vos sauces dans les dernières minutes de
cuisson. Laisser reposer la viande 15 minutes afin qu’elle se
raffermisse. Découper et servir.
Volaille: insérer le bout du thermomètre dans la partie la plus
épaisse de la cuisse, près du corps.
Jambon ou rôtis: insérer le bout du thermomètre au centre de la
section la plus épaisse de la viande.
UTILISER UNE BROCHE POUR UN GIGOT
DAGNEAU
1. Faire scier 3 po (8 cm) d’os de la petite partie du gigot.
2. Laisser la viande autour de l’os intacte pour former un rabat.
3. Placer une fourchette sur la broche.
4. Replier le rabat et passer la broche à travers le rabat et le gigot.
5. Placer une deuxième fourchette sur la broche et insérer les
deux fourchettes à chaque extrémité du gigot. Vérifier
l’équilibre. Serrer les vis.
UTILISER UNE BROCHE POUR LA VOLAILLE
1. Poitrine vers le bas, recouvrir la cavité avec la peau du cou.
2. Plier la peau et fixer avec une brochette.
3. Enrouler une ficelle autour de la brochette et attacher.
4. Poitrine vers le haut, attacher les ailes au corps avec une ficelle
ou une brochette.
5. Placer une fourchette sur la broche. Insérer la broche dans la
peau du cou, parallèle à la colonne vertébrale, ressortir juste
au-dessus de la queue.
6. Placer une deuxième fourchette sur la broche et insérer les
dents dans la poitrine et la queue. Vérifier l’équilibre. Serrer les
vis.
7. Avec de la ficelle, attacher la queue à la broche, croiser les
cuisses et attacher à la queue.
METTRE TROIS POULETS SUR UNE BROCHE
1. Avec une ficelle ou des brochettes, fixer les ailes au corps.
2. Placer une fourchette sur la broche. Placer les poulets sur la
broche tel qu’indiqué sur le diagramme ci-dessus.
3. Enrouler une ficelle autour des queues et des cuisses. Fixer à la
broche.
4. Placer la deuxième fourchette sur la broche et insérer les
dents dans le poulet. Serrer les vis.
ENTRETIEN
26
ENTRETIEN PERIODIQUE
Pour assurer une performance et une sécurité optimales, les pieces
suivantes doivent être inspectées et nettoyées avant l’utilisation de
votre barbecue.
GRILLES DE CUISSON : FONTE, FONTE D’INOX, ET ACIER
INOXYDABLE
Les grilles de cuisson réversibles BROIL KING® , en fonte ou fonte
d’inox, fournissent une retention de chaleur et une performance de
cuisson inégalées..
Les grilles de cuisson BROIL KING® en acier inoxydable
fournissent une durabilité maximale et une rétention de chaleur et
des performances de cuisson très bonnes.
Les grilles de cuisson en fonte BROIL KING® ont une finition
émaillée pour protéger les grilles et éviter aux aliments d’adhérer
aux grilles. Une utilisation et un entretien réguliers améliorent la
performance et la longévité des grilles.
Pour des performances optimum :
Avant la première utilisation ou après une longue période de
stockage, laver les grilles à l’eau savonneuse, les rincer et les
sécher avec un linge ou de l’essuie tout. Ne jamais laisser
sécher à l’air libre ou laver en machine.
Immédiatement après le nettoyage, badigeonner les grilles
avec de l’huile de cuisson biologique, pressée à froid avec un
point de fumée élevé, allumer le barbecue et faire chauffer sur
la position MED/LOW pendant 30 minutes.
Les huilles reconnmandées sont :
o Huille d’avocat point de fumée (260C/500F)
o Huile de son de riz point de fumée (255C/490F)
o Huile de colzapoint de fumée (204C/400F)
Avant et après chaque utilisation, brosser les grilles avec une
brosse de bonne qualité (modèle n° 65225, 64014, 64034) et
les enduire légèrement d’huile de cuisson (à point de fumée
élevé). Cela continue le processus de proctection des grilles.
Utiliser la position MED (moyen) pour préchauffer et griller
afin d’éviter de brûler le revêtement protecteur des grilles
Eviter d’appliquer des marinade à base de sucre ou du sel
avant la cuisson. Pour les marinades sucrées, les mettre en fin
de cuisson. Saler vos plats après la cuisson.
Utiliser des marinades à base d’huile. Eviter les marinades à
base d’eau.
Enduire légèrement vos aliments à base d’huile de votre choix
avant cuisson.
Retourner et faire pivoter les grilles régulièrement.
S’assurer que les grilles de cuissons sont toujours recouvertes
d’une fine couche de graisse. Cela aide à prévenir la rouille et
les détériorations, et améliore les performances anti adhésives
de la grille.
Si une oxydation apparait, faire chauffer la grille à feu fort, la
brosser avec une brosse de bonne qualité et recommencer le
processus une fois la grille froide.
Avant une longue période d’inactivité, les grilles doivent être
badigeonnées d’huile de cuisson et ensuite rangées dans un
endroit sec. Elles peuvent être filmées avec du film étirable
alimentaire. Suite à cette période de stockage, faire chauffer les
grilles à feu fort, les laver, les sècher avec un linge ou de l’essuie-
tout et les badigeonner à nouveau avec de l’huile de cuisson.
AVERTISSEMENT :
Si vous brossez les grilles avec une brosse pour gril à brins
en acier inoxydable :
Si le gril est chaud, soyez prudent et utilisez des mitaines
de fourneau pour protéger vos mains.
Inspectez les grilles minutieusement après le brossage
pour vous assurer qu’il n’y ait aucun brin en acier
inoxydable qui soit resté sur la grille.
RECUPERATEUR DE GRAISSE
Le récupérateur de graisse se trouve dans le tiroir sous la console. Le
vider et le nettoyer régulièrement.
FLAV-R-WAVE
Le Flav-R-Wave est conçu pour générer de la fumée et de la vapeur à
partir des jus de cuisson et ainsi fournir cette saveur authentique de
barbecue tout en protégeant le brûleur.. Si des résidus s’accumulent
sur le Flav-R-Wave, enlever la grille de cuisson et gratter les sidus
du Flav-R-Waveavec le lève grille. (Modèle 60745)
NETTOYAGE GENERAL
Effectuer une pyrolise (Voir ci-dessous).
Quand les grilles sont froides, les enlever, nettoyer les Flav-R-Wave
en les grattant avec le lève-grille puis les retirer.
Nettoyer l’intérieur de la cuve si necessaire en grattant les côtés et le
fond de la cuve avec le lève-grille, puis aspirer les résidus récoltés. Une
oxydation naturelle peut apparaitre sur des pieces en acier inoxydable.
Elle n’affectera pas les performances de votre barbecue
.
PYROLISE
Allumer les brûleurs comme indiqué dans le chapitre ALLUMAGE
(page 21).
Faire chauffer en position HIGH avec le couvercle fermé pendant 10
minutes maximum.
Fermer l’arrivée de gaz de la bouteille puis les boutons de gaz.
ENTRETIEN ANNUEL
Les pièces suivantes doivent être inspectées et nettoyées au moins
une fois par an ou après une période de non activité de plus de 30
jours pour assurer des performances, une sécurité et une efficacité
optimales.
BRULEURS
Retirer les brûleurs et les inspecter pour détecter des éventuelles
fissures ou détérioration. Nettoyer le venturi du brûleur avec un
goupillon ou une brosse à venturi pour éliminer une quelconque
obstruction. Voir chapitre TUBES VENTURI (Page 20). Quand les
brûleurs sont retirés, enlever toutes traces de graisse : nettoyer
l’interieur de la cuve en grattant les côtés et le fond de la cuve, puis
passer l’aspirateur.
TUYAU DE GAZ
Vérifier et changer le tuyau de gaz si necessaire. Voir chapitre TUYAU
DE GAZ ET DETENDEUR.” (Page 18)
COMPOSANTS EXTERIEUR EN FONTE DALUMINIUM
Si des points d’oxydation apparaissent, laver l’extérieur du four en
aluminium à l’eau savonneuse. Rincer soigneusement puis essuyer
avec un chiffon. Passer ensuite un linge imbibé d’huile de cuisson pour
lustrer. Pour réparer des éraflures, utiliser de la peinture en aérosol
résistante à de hautes températures (350°C) et de bonne qualité pour
des retouches.
PIECES EN INOX ET EN EMAIL
Laver à l’eau savonneuse. Utiliser un produit de nettoyage spécial Inox
pour polisher et enlever les marques de rouille si nécessaire. Les
intempéries et la chaleur extrême peuvent faire en sorte que le
couvercle en acier inoxydable devienne brunâtre. Ceci est une
décoloration et n’est pas considéré comme un défaut de fabrication.
PIECES EN RESINE ET TABLETTES LATERALES
Laver à l’eau savonneuse.
REMPLACEMENT DE PIECES
Si vous détectez un problème au niveau du tuyau de gaz, du
détendeur, d’un brûleur ou d’une soupape, ne tentez pas de parer la
pièce. Changez la pièce en utilisant des pièces d’origine BROIL KING®
pour vous assurer d’une performance optimum. Contactez votre
revendeur qui pourra vous fournir la pièce.
TEST D’ETANCHEITE
Au changement de bouteille de gaz, faire le test d’étanchéité.
Voir page 19.
DÉPANNAGE
27
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ODEUR DE GAZ
FERMER IMMÉDIATEMENT LE ROBINET DE LA BONBONNE DE PROPANE.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL JUSQU’À CE QUE LA FUITE SOIT SCELLÉE.
Fuite détectée à la bonbonne, au
régulateur ou autre connexion.
1. Raccord du régulateur desserré.
2. Fuite de gaz dans le tuyau/régulateur ou la soupape de
contrôle.
1. Resserrer et voir “Test d’étanchéité” (page 17)
2. Voir votre centre de service autorisé.
Flammes sous le panneau de
contrôle (retour de flamme)
1. Venturi bloqué.
1. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. Voir Tubes
venturi (page 17)
Flamme de brûleur vacillante ou
basse températures au réglage
HIGH.
1. Le dispositif de sécurité limitateur de débit a été activé
entre la bonbonne et le gril.
1. Fermer le robinet de la bonbonne de propane et éteindre
tous les brûleurs. Débrancher le régulateur de la
bonbonne. Attendre deux minutes. Rebrancher le
régulateur à la bonbonne. Tourner le robinet de la
bonbonne lentement. Attendre une minute. Allumer le gril
et voir “Allumage” (page 18)
Le brûleur n’allume pas.
1. Manque de propane.
2. Problème avec le bouton d’allumage.
3. Le dispositif de sécurité limitateur de débit a été activé.
4. Le régulateur n’est pas complètement connecté à la
soupape de la bonbonne.
5. Une fuite dans le système a activé le dispositif
limitateur de débit.
6. Venturi bloqué ou non aligné avec l’orifice de la
soupape.
7. Orifice(s) bloqué(s).
8. Tuyau tordu.
1. Faire remplir la bonbonne.
2. Tenter dallumer manuellement le brûleur avec une
allumette. Voir Allumage (page 18). Si le brûleur s’allume,
le bouton d’allumage fait défaut. Voir “Bouton d’allumage
ne fonctionne pas” ci-dessous.
3. Suivre la solution Flamme de brûleur vacillante ou basse
température au réglage HIGH ci-dessus.
4. Serrer la roue à main du régulateur.
5. Tester l’étanchéité des connexions pour déterminer la
composante desserrée. Resserrer. Tester l’étanchéité du
système.
6. Enlever le brûleur, nettoyer le venturi et réaligner avec
l’orifice de la soupape. Voir la page 17.
7. Enlever le brûleur et nettoyer les orifices avec une aiguille
ou un fil en métal. N’utilisez pas une perceuse.
8. Redresser le tuyau. Éloigner du fond du boîtier.
Le bouton d’allumage ne
fonctionne pas.
1. La pile du bouton d’allumage ne fonctionne plus
2. Les fils du bouton dallumage ne sont pas branchés
3. L’électrode n’est pas bien alignée sur le brûleur
4. Le bouton d’allumage ne fonctionne pas
1. Remplacer la pile.
2. Vérifier que les fils de l’électrode du brûleur principal et du
brûleur latéral sont connectés
3. Réaligner l’électrode et enlever tout débris de l’espace.
4. Voir Allumer le brûleur avec une allumette (Page 18)
Chaleur moins intense,
crépitements.
1. Panne de propane.
2. Venturi bloqué.
1. Faire remplir la bonbonne.
2. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. Voir Tubes venturi
(Page 17).
Sections chaudes sur la surface de
cuisson
1. Venturi bloqué
2. Débris accumulés sur le Flav-R-Wave
1. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. Voir “Tubes venturi”
(Page 17).
2. Gratter le Flav-R-Wave et passer l’aspirateur.
Flambées ou feux de graisse
1. Accumulation excessive de graisse sur le vaporisateur
ou dans le boîtier du barbecue
2. Chaleur excessive.
1. Bien gratter le Flav-R-Wave et l’intérieur du boîtier et
passer l’aspirateur pour enlever les débris
2. Tourner les boutons de contrôle à une température
inférieure
Vrombissement du régulateur
1. Le robinet de la bonbonne a été ouvert trop
rapidement.
1. Ouvrir le robinet plus lentement.
Flamme jaune
1. Il est normal d’apercevoir un peu de flammes jaunes
mais en quantité excessive, il est possible que le
venturi soit bloqué.
2. Orifices du brûleur bloqués.
1. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. Voir Tubes venturi
(page 17).
2. Enlever le brûleur et nettoyer avec une brosse à soies
souples (ex: brosse à dent).
L’intérieur du couvercle semble
peler
1. Une accumulation de graisse. L’intérieur du boîtier
n’est pas peint donc il ne peut pas peler.
1. Nettoyer avec une brosse à poils rigides ou un grattoir.
Rouille sur les grilles de cuisson
1. L’émail s’est écaillé
1. Voir “Entretien(page 22)
L’éclairage du panneau de
commande ou du four ne
fonctionne pas
1. L’appareil n’est pas raccordé à la source
d’alimentation.
2. Convertisseur défectueux.
3. Raccords desserrés ou corrodés.
4. Ampoule brûlée
1. Raccordez le cordon électrique avec disjoncteur de mise à
la terre à l’appareil. Branchez l’appareil dans une prise
électrique fonctionnelle.
2. Vérifiez que le débit du convertisseur est 12 V.c.a.
Remplacez au besoin.
3. Nettoyez les raccords et assurez-vous que tous les
connecteurs sont solidement comprimés.
4. Remplacez les ampoules
Si ce dépannage ne résout pas ces problèmes particuliers ou autres, visitez www.omcbbq.com pour plus de renseignements, y compris des
capsules de dépannage, conseils et astuces ou appelez le service à la clientèle au 1-800-265-2150
GARANTIE
28
La garantie d’BROIL KING® entre en vigueur à compter de la date
d’achat, et se limite à la réparation ou au remplacement gratuit(e)
des pièces qui s’avèrent être défectueuses sous des conditions
d’utilisation domestique normales.
Au Canada et aux États-Unis, les pièces de remplacement sont
expédiées FOB usine.
Dans tous les autres pays, elles sont expédiées FOB le Distributeur
BROIL KING® (veuillez consulter votre concessionnaire pour le nom
du distributeur BROIL KING®). Tous les autres coûts sont la
responsabilité du propriétaire.
Cette garantie n’est accordée qu’à l’acheteur original indiqué sur le
formulaire d’enregistrement de la garantie, et ne s’applique
qu’aux produits vendus au détail et utilisés dans le pays d’achat. (Les
différents types d’alimentation en gaz nécessitent de différents
régulateurs, valves et orifices).
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
IMPERIAL
REGAL
BARON
CROWN
SIGNET
MONARCH
GEM
COMPOSANTES DU COUVERCLE EN
ACIER INOXYDABLE ET PORCELAINE
Vie Vie 10 Ans
COMPOSANTES DE LA CHAMBRE DE
CUISSON EN FONTE D’ALUMINIUM
Vie Vie 10 Ans
CHAMBRE DE CUISSON EN ACIER
INOXYDABLE
Vie Vie
GRILLES EN ACIER INOXYDABLE
15 Ans
5 Ans
GRILLES EN FONTE
2 Ans
2 Ans
FLAV-R-WAVE™ EN ACIER INOXYDABLE
15 Ans
3 Ans
2 Ans
BRÛLEURS À DUAL-TUBE™
15 Ans
10 Ans
BRÛLEURS À TUBE
5 Ans
BRÛLEUR LATÉRAL
15 Ans
2 Ans
2 Ans
BRÛLEUR ARRIÈRE
15 Ans
10 Ans
BRÛLEUR LATÉRAL INFRAROUGE
(À L'EXCEPTION MAILLE)
15 Ans 5 Ans
COMPOSANTES DU CHARIOT
EN ACIER INOXYDABLE
15 Ans 5 Ans
PIÈCES RESTANTES ET PEINTURE
15 Ans
2 Ans
2 Ans
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE
Toutes défaillances ou difficultés au niveau du fonctionnement
causées par un accident, l’abus, une mauvaise utilisation, une
modification, une mauvaise application, le vandalisme, une mauvaise
installation, l’entretien/le service incorrect, ou un manquement à
fournir l’entretien régulier, y compris sans limitations les dommages
causés par les insectes dans les brûleurs, tel qu’indiqué dans le
guide de l’utilisateur.
La détérioration ou les dommages causés par les intempéries telles
que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les
tornades, la décoloration suite à l’exposition directe ou indirecte aux
produits chimiques.
Coûts d’expédition ou de transport.
Coûts d’enlèvement ou de réinstallation.
Coûts de main d’œuvre pour l’installation et les réparations.
Coûts des appels de service.
Responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs.
Les grils à gaz prévus pour l’usage comme aménagement commun
ou les grils à gaz non directement utilisés et entretenus par
l’acheteur.
ENREGISTREZ VOTRE GRIL
Vous pouvez enregistrer la garantie de votre gril en ligne sur www.
omcbbq.com ou en composant le 1-800-265-2150.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Les “pièces de remplacement BROIL KING® véritables” doivent
toujours être utilisées en cas de remplacement. L’installation de
différentes pièces annulera automatiquement la garantie ci-dessus.
BRÛLEURS
La durée de vie des brûleurs BROIL KING® (fabriqués d’acier
inoxydable) dépend presque totalement d’une utilisation correcte
et d’un bon nettoyage et entretien. Cette garantie ne protège pas
contre l’utilisation et l’entretien incorrects. Veuillez consulter la page
23 pour des directives d’entretien des brûleurs.
GRILLES DE CUISSON REVÊTUES DE
PORCELAINE
Toutes les grilles de cuisson en fonte d’BROIL KING® sont revêtues
de porcelaine émaillée pour faciliter le nettoyage et réduire
l’adhésion des aliments sur la grille. La porcelaine agit
essentiellement d’un revêtement en verre. Une mauvaise
manipulation peut causer l’écaillement de cette finition. Ceci
n’affectera pas le fonctionnement ni la performance des grilles. La
garantie ne protège pas contre l’écaillement ou la rouille des grilles
en raison d’une mauvaise manipulation. Veuillez consulter la section
“Entretien” à la page 22 pour les directives d’entretien et de
nettoyage
.
SYSTÈMES DE VAPORISATION
Les grils à gaz BROIL KIN sont conçus pour l’utilisation avec les
systèmes de vaporisation Flav-R-Wave™. L’usage de tout autre
produit annulera la garantie.
FLAV-R-WAVE™
Les composants Flav-R-Wave™ sont garantis contre tout défaut de
matériel ou la rouille pendant 3 ans sur les modèles Monarch,
Signet et Baron, pendant 5 ans sur les modèles Sovereign, Regal
et Imperial, et pendant 2 ans sur tous les autres modèles, à
compter de la date d’achat. La rouille superficielle n’affectera pas la
performance des composants Flav-R-Wave™, et elle n’est pas
couverte par la garantie. Veuillez consulter la section “Entretien” à
la page 22 pour les directives d’entretien des composants Flav-R-
Wave™.
TRANSPORT
L’expédition est offerte gratuitement pour les commandes de
garantie envoyées dans les six (6) mois qui suivent la date d’achat.
Après cette période, un frais d’expédition s’appliquera à toutes les
commandes de garantie.
RÉCLAMATIONS DE GARANTIE
Toutes les réclamations de garantie sont traitées directement par
BROIL KING®. Les pièces doivent être renvoyées au Service de la
garantie d’BROIL KING®, les frais d’expédition prépayés,
accompagnées du no de modèle et de série, et si votre gril n’est
pas enregistré, de la preuve d’achat (copie du reçu de vente ou de
la facture). Dans le cas où l’inspection confirme une défaillance,
BROIL KING® réparera ou remplacera la pièce en question selon
les provisions de la garantie.
Sur la réception d’une lettre ou d’une télécopie (non par téléphone)
et à sa propre discrétion, BROIL KING® peut choisir de ne pas
exiger le renvoi des pièces.
RÉSIDENTS NON AMÉRICAINS/CANADIENS
La garantie ci-dessus est administrée par le distributeur BROIL
KING® dans votre pays. Veuillez contacter le détaillant pour savoir
le nom de votre distributeur BROIL KIN.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Broil King BARON 320 PRO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire