Kenmore Elite 10657442701 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLE DES MATI#RES
GARANTIE .................................................................................... 56
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .............................................. 57
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................ 57
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 56
D_ballage du refrigerateur ......................................................... 58
Exigences d'emplacement ........................................................ 58
Specifications electriques ......................................................... 59
Specifications de I'alimentation en eau .................................... 59
Grille de la base ......................................................................... 59
Portes du refrigerateur .............................................................. 60
Ajuster les portes ....................................................................... 61
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 62
Preparer le systeme d'eau ........................................................ 63
Sons normaux ........................................................................... 64
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR ......................................... 64
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 64
Utilisation des commandes ....................................................... 65
Distributeurs d'eau et de gla(_ons ............................................. 66
Temoin lumineux de I'etat du filtre a eau .................................. 69
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 69
Machine a glagons et bac d'entreposage ................................. 70
CARACTI_RISTIQUES BU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 71
Tablettes du refrigerateur .......................................................... 71
Tiroir pour specialites alimentaires ............................................ 72
Tiroir a I_gumes/viande convertible,
bac a legumes et couvercles .................................................... 72
Reglage de la temperature du tiroir
legumes/viande convertible ..................................................... 72
Reglage de I'humidite dans le bac a legumes .......................... 72
Casier a vin ou porte-cannettes/bouteilles ............................... 73
Casier utilitaire ........................................................................... 73
CARACTI_RISTIQUES BU CONGI_LATEUR .............................. 73
Tablette de congelateur ............................................................. 73
Panier ou bac de congelateur ................................................... 73
CARACTI_RISTIQUES BE LA PORTE ........................................ 73
Compartiment inclinable de la porte du congelateur ................ 74
Compartiment frafcheur ............................................................. 74
Tringles ou balconnets dans la porte ........................................ 74
Balconnets dans la porte ........................................................... 74
Bac a fruits inclinable ................................................................ 75
ENTRETIEN BU RI_FRIGI_RATEUR ........................................... 75
Nettoyage .................................................................................. 75
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 76
Pannes de courant .................................................................... 77
Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement ...... 77
DI_PANNAGE ................................................................................ 78
Fonctionnement du rdrigerateur ............................................... 78
Temperature et humidite ........................................................... 79
Glagons et eau........................................................................... 79
CONTRATS BE PROTECTION ................................................... 81
Aux 12tats-Unis ........................................................................... 81
Au Canada ................................................................................. 81
ACCESSOIRES ............................................................................. 61
FEUILLE BE BONNI_ES SUP LE PROBUIT ............................... 82
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
GARANTIE LIMITI_E DE CINQ ANS SUP LE SYSTI_ME DE
RI_FRIGI_RATION SCELLI_
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque ce
refrigerateur est utilise et entretenu conformement aux
instructions fournies avec le produit, Sears reparera le systeme
scelle (comprenant le refrigerant, la tubulure de raccordement et
le compresseur) sans frais, s'il existe une defectuosite des
materiaux ou de fabrication.
LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOUPS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains 12tatsou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux Ctats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
56
ENREGISTREMENT DU PRODUIT Num_ro de module
Darts I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces Numero de s_rie
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit. Date d'achat
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
avec Sears au sujet de votre appareil menager, reference ult_rieure.
SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de veus y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla(_ons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enlever lee portes de votre vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
57
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos eu d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Si le bac d'entreposage de gla(;ons est situe darts la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
D_placement de votre r_frig_rateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage ou le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit lots du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
I
Nettoyage avant I utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes b,des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de _/_"(1,25 cm) de chaque cOte et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
rdrigerateur comporte une machine a glat:ons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit ou la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
__JL_
x r.
/
/
1/211(1,25 crn) (/
,, !
s
/
2" (5,08 cm}
58
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aIveeles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise
hers circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner
la commande (du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur
selon le modele) a la position OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele)
au reglage desir&
Spec fcst: o s ....... es eau
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis & lame plate
Cles plates de 7/_,,et W' ou deux
cles a molette reglables
Tourne-ecrou de W'
Foret de W'
Perceuse manuelle ou
electrique
(convenablement reliee
&la terre)
REMARQUE :Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de W'
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t &etrier est conforme avos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t & etrier
de _/_e"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Preseion de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a gla9ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po _(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au syst_me dolt _tre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po _
(276 & 414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediments du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre &eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Placer les mains le long des extremites de la grille. Appuyer
sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derriere la grille de la base apres le nettoyage.
R_installer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en
metal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour I'enclencher en place.
59
Rassembler les outils et pieces n@cessaires et lire toutes les instructions avant de commencer I'installation.
OUTILLAGE NC:OESSAIRE : Cles a douille a t_te hexagonale de 1/4",1/2"et sad'.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du refrig@ateur aOFF (arr@t).Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la
source de courant electrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage des glagons et tout balconnet ou compartiment utilitaire des
portes.
REMARQUE : II peut @treseulement necessaire d'enlever soit la poignee de la porte soit les portes pour faire passer votre appareil
dans le cadre de porte de votre residence. Mesurer I'ouverture de la porte pour determiner s'il faut enlever les poignees ou les portes du
refrig@ateur.
Raccordement des
c_bles
A /
!
B
A. Agrafe de c&blage
B.Connecteurs
Raccord du conduit
du distributeur d'eau
A
A. Face du raccord
CharnJ_re superieure
gauche
Ne pas enlever la vis A
Enl_vement des
portes
Enl_vement des
poign_es
(facultatif sur
certains modules)
ChamJ_re sup_rieure
droite
Ne pas enlever la vis A
Grille de la base
60
Enleverlespoign_es(facultatif-surcertainsmodules)
1. Appuyer fermement sur la poignee pour la glisser vers le haut
et hors des vis a epaulement. Ne pas pousser la poignee vers
la porte; appliquer uniquement une pression vers le haut. Voir
dessin 1.
2. Mettre le refrigerateur en place. Reinstaller les poignees tel
qu'indique. Voir dessin 1.
Enlever les portes
Risque de choc _lectrique
Deconnecter la source de courant electrique avant
d'enlever lee porteeo
Le non-respect de cette instruction peut causer
un decee ou un choc _lectrique.
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir les deux portes du refrigerateur. Retirer la grille de la
base. Placer les mains le long des extremit6s de la grille.
Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
Voir dessin 2.
3. Si le refrigerateur est muni d'un distributeur (glagons ou eau),
deconnecter le conduit du distributeur d'eau situe derriere la
grille de la base du c6te de la porte du congelateur. Voir
dessin 3.
Presser I'anneau externe bleu contre laface du raccord et
tirer sur le conduit pour le degager.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation
d'eau fixe au tuyau qui passe sous le refrigerateur. La
porte ne peut _tre enlevee si le connecteur est toujours
fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte.
4. Deconnecter le c_ble situe derriere la grille de la base du c6te
de la porte du congelateur. Voir dessin 4.
Oter I'agrafe de c_blage avec une cle a douille a t_te
hexagonale de 1/4".
Debrancher les deux connecteurs.
5. Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'a ce que
vous soyez pr_t ales soulever pour les degager de la caisse.
6. Utiliser une cle & douille a t_te hexagonale de %6" pour
enlever le couvercle de la charniere superieure gauche et la
vis. Voir dessin 5.
7. Enlever les vis de la charniere gauche qui restent et la
charniere tel qu'indique. Voir dessin 5.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
Soulever verticalement la porte du congelateur pour la
degager de la charniere inferieure. Voir dessin 6. Le conduit
du distributeur d'eau et le cable demeurent joints a la porte
du congelateur et passent a travers la charniere inferieure
gauche. Veiller a proteger le conduit du distributeur et le
c&ble contre d'eventuels dommages.
9. Enlever le couvercle de la charniere superieure a droite et les
vis tel qu'indique. Voir dessin 7.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
10. Soulever verticalement la porte du refrigerateur pour I'enlever
de la charniere inferieure.
11. II peut ne pas _tre necessaire d'enlever la charniere inferieure
pour faire passer le refrigerateur dans un cadre de porte. Les
deux charnieres a la base ont une construction similaire.
Si necessaire, demonter les charnieres tel qu'indique. Voir
dessin 8.
Replacer les portes et les charni_res
1. Reinstaller les deux charnieres inferieures, si elles ont ete
enlevees. Serrer les vis.
2. Faire passer le conduit d'eau du distributeur d'eau et le cable
travers la charniere inferieure gauche avant de reinstaller la
porte du congelateur sur la charniere. L'assistance d'une
autre personne sera necessaire.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnieres superieures sont replacees. Ne pas
dependre sur les aimants des portes pour tenir les portes en
place pendant que vous faites le travail.
3. Aligner et reinstaller la charniere superieure a gauche tel
qu'indique. Voir dessin 5. Serrer les vis.
4. Reinstaller le couvercle de la charniere a gauche et les vis.
5. Reconnecter le conduit du distributeur d'eau et le c&ble.
Enfoncer le conduit dans le raccord jusqu'& la butee - le
repere noir dolt _tre en contact avec la face du raccord.
Le tuyau dolt _tre insere d'environ 3/4"(19,05 mm) dans le
raccord. Voir dessin 3.
Rebrancher les connecteurs. Localiser le ruban isolant
vert sur le c&blage. Reinstaller I'agrafe de c&blage sur le
ruban isolant (languettes pointant vers le bas). Voir
dessin 4.
6. Reinstaller la porte du refrigerateur en soulevant la porte pour
la placer sur la charniere inferieure droite.
7. Aligner et reinstaller la charniere superieure a droite tel
qu'indique. Voir dessin 7. Serrer les vis.
8. Reinstaller le couvercle de la charniere et les vis. Serrer les
vis.
9. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
Fermeture des portes
1. Placer un niveau a I'interieur du refrigerateur a I'arriere de la
tablette superieure. Voir dessin 9 dans "Portes du
refrigerateur".
2. Localiser les vis de nivellement derriere la grille de la base de
chaque c6te du refrigerateur.
3. Utiliser une cle a douille at_te hexagonale de 1/_,,pour ajuster
les vis de nivellement de la roulette arriere jusqu'a ce que le
refrigerateur soit d'aplomb. Tourner la vis de nivellement des
roulettes a I'arriere vers la droite pour soulever ce c6te du
rdrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6te. Voir dessin 10 darts "Portes du
refrigerateur". S'assurer que le refrigerateur est d'aplomb
avant de proceder.
4. Verifier I'alignement des portes apres que le refrigerateur est
mis d'aplomb.
%
61
Aligner les portes
IMPORTANT : Niveler d'abord I'arriere du refrigerateur tel que
decrit dans "Fermeture des portes".
Les portes peuvent _tre inegales apres le nivellement du
refrig@ateur. Voir dessin 11 dans "Portes du refrigerateur". Les
portes sont pr@eglees a I'usine de fagon ace que la porte du
refrig@ateur soit plus haute que celle du congelateur d'environ
une piece de vingt-cinq cents d'epaisseur. Lersque les pertes
sent chargees d'aliments, elles devraient _tre egales. Si la
hauteur des portes a besoin d'etre ajustee APRES que les pertes
sont chargees d'aliments, suivre ces etapes.
1. Utiliser une cle & douille & t_te hexagonale de 1/2"pour ajuster
les vis de nivellement de la roulette avant jusqu'a ce que les
portes soient au m_me niveau. Tourner la vis de nivellement
des roulettes a I'avant vers la droite pour soulever le c6te du
refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6t& Voir dessin 12 dans "Portes du
refrigerateur".
REMARQUE : Ouvrir et fermer les portes du refrigerateur et
du congelateur apres chaque ajustement pour verifier
I'alignement des portes.
2=
Ouvrir les portes et reinstaller la grille de la base. Aligner les
languettes d'appui de la grille avec les agrafes en metal.
Pousser la grille fermement pour qu'elle s'enclenche en
position.
REMARQUE : S'assurer de refixer la fiche technique derriere
la grille de la base.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le r@frig@rateuravant qu'il soit
raccord@ a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arr_t).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1A"(12,7 mm) a 1W' (3,18 cm) pres du refrig@ateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
emp_che egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur a I'arriere du
refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
W' (6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5=
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
A I'aide d'une perceuse electrique reliee & la terre, percer un
trou de W' (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisi.
..............A
B
G, .......
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G.Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de W' (6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer I'extremite
du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de
sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre a la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrig@ateur pour fixer le
tube au refrig@ateur tel qu'illustr& Ceci aidera a emp_cher
les dommages au tube Iorsque le refrig@ateur est pousse
contre lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arr@.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui coulent.
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
C
D
C. Ecrou de compression
D. Valve d'entr_e d'eau
62
La machine a glagons est equipee d'un filtre & eau incorpore.
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement n_cessite un
deuxieme filtre a eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de 1A"(6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand
d'appareils electromenagers le plus proche.
Style 2
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord a I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4.
5.
A B C D E F G
A. Conduit vers le r_frig_rateur E. Virole (a acheter)
B. Ecrou (fourni) F. Ecrou (a acheter)
C. Renflement G. Canalisation
D. Raccord (a acheted d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans la valve d'entree d'eau comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Achever rinstallation
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc @lectrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons
se remplisse entierement.
Veuillez lire avant I'utilisation du systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour avoir la certitude que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. Ouvrir la porte du congelateur et eteindre la machine
glagons. Regler le commutateur en position OFF (arr_t).
Style 1 : Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve
dans la partie sup@ieure gauche du compartiment de
congelation, derriere la porte du couvercle de la machine
glagons.
*ol
A. Renflement
B. E-crou (foumi)
63
Style 2 : Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve
darts la partie superieure droite du compartiment de
congelation.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
2.
3.
Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de
distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Vider le
systeme d'eau en laissant couler et en jetant 1,5 gal. (5,4 L)
d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 3 minutes et
aidera a degager I'air du conduit. Un ecoulement additionnel
peut _tre requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la
machine a gla(;ons. Regler le commutateur en position ON
(marche). Veuillez vous ref6rer a la section "Machine
glagons et bac d'entreposage" pour d'autres instructions sur
le fonctionnement de la machine a glagons.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla(;:ons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
glagons pour augmenter la production de glagons.
II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que
I'appareil pr6cedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire para_tre les sons plus forts
qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
Si votre refrig6rateur est 6quipe d'une machine a glagons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons pour chaque
programme.
Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrigerateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrigerateur.
L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre refrigerateur.
La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de Fair force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau darts le plat de
recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
UTILISATION
DU RI FRIGI RATEUR
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut
permettre a I'air de circuler entre les deux sections. L'air froid
penetre a la base de la section du congelateur et se deplace vers
le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur
travers I'ouverture d'aeration superieure. Sur les modeles de
Style 2, cet air est aussi distribue uniformement dans le
compartiment du refrigerateur gr&ce a six ouvertures sur la paroi
arriere. L'air retourne au congelateur tel qu'illustre.
Style 1 Style 2
f
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration
avec des aliments tels que boissons gazeuses, cereales, pain,
etc. Si les ouvertures d'aeration sont obstruees, le debit d'air
sera bloque et le reglage de la temperature ne fonctionnera pas
bien.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer afond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs, bien
envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
64
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrig@ateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur n'ait refroidi completement, les
aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur & un reglage plus froid ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrig@ateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'a@ation pour s'assurer qu'elles ne sent pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages prer6gles devraient _tre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Commandes num_riques
Pour votre commodite, les commandes sont preregl6es a I'usine.
Lors de I'installation du refrigerateur, s'assurer que les
commandes se trouvent toujours aux reglages preregles illustres.
Le tableau de commande numerique se trouve dans la partie
sup@ieure du compartiment de refrigeration et permet de voir les
points de reglage de la commande de temperature.
REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points de
r_glage :
Appuyer sur ON/OFF (marche/arr@) pendant 2 secondes.
S & _ (0+) RECOMMENDED SETTING (37')
Colder Colder
Pour voir les temperatures en Celsius :
Appuyer sur la touche °C. Le temoin lumineux s'allume.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inf@ieure
zero, le temoin lumineux & c6te de I'afficheur du congelateur
s'allume.
Ajustement des commandes num6riques
S'il est n_cessaire d'ajuster la temperature :
Appuyer sur la fleche du refrigerateur ou du congelateur vers
le haut ou vers le bas jusqu'a ce que la temperature desiree
soit atteinte.
Refrigerator Cold
I ÷
(aT} @
Colder
refrigerateur.
CONDITION : RI_GLAGE DE LA
TEMPI_RATURE :
RC:FRIGC:RATEURtrop froid REFRIGC:RATEUR
- Reglages incorrects pour les Commande 1oplus
conditions existantes haut
RC:FRIGC:RATEURtrop tiede REFRIGC:RATEUR
- Utilisation frequente ou piece tres Commande 1° plus bas
chaude
CONGCLATEUR trop froid CONGC:LATEUR
- Reglages incorrects pour les Commande 1oplus
conditions existantes haut
CONGCLATEUR trop tiede/trop peu CONGC:LATEUR
de glagons Commande 1° plus bas
- Grande utilisation ou utilisation
intense de glagons
La gamme de reglage pour le congelateur varie de -5°F a 5°F
(-21 °C a -15°C) et de 33°F a 41 °F (1°C & 5°C) pour le
Production acc61_r_e de glagons
La caracteristique de production acceleree de glagons vient en
aide Iors de periodes temporaires d'utilisation intense de glagons
en augmentant la production de glagons sur une p@iode de
24 heures.
Appuyer sur la touche ACCELERICE 2pour regler la
temperature du congelateur &-10°F (-23°C). Le reglage de
production acceleree de glagons demeure active pendant
24 heures & moins d'etre annule manuellement. L'affichage
continuera d'afficher le point de reglage normal de
temperature.
Si une production accrue de glagons est desiree en tout
temps, regler la commande du congelateur a une valeur plus
froide. Le reglage du cong_lateur a une temperature plus
froide peut rendre certains aliments tels que la cr_me glacee
plus durs.
Gestion de la temp6rature SmartSense TM
La caracteristique SmartSense TM aide &reguler la temperature &
I'int@ieur du refrig@ateur. Si une grande quantite d'aliments
tiedes est placee dans le refrigerateur ou que de I'air tiede
penetre dans le refrig@ateur alors que la porte est maintenue
ouverte, la caracteristique SmartSense TM est activee pour retablir
rapidement la temperature & la valeur de reglage.
REMARQUE : La caract@istique SmartSense TM est toujours
activee Iorsque le refrigerateur fonctionne. IIn'est pas necessaire
d'appuyer sur un quelconque bouton pour I'activer. La lampe
DEL sur le tableau de commande indique que la caracteristique
fonctionne correctement.
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements, puis rev@ifier les temp@atures avant de faire
d'autres ajustements.
%
65
Control Lockout (verrouillage des commandes)
La fonction de verrouillage des commandes desactive les
touches du tableau de commande afin de faciliter I'entretien et
emp_cher des modifications involontaires des reglages de
commande.
Pour desactiver les commandes, appuyer sur le bouton
LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes.
Pour r_activer les commandes, appuyer de nouveau sur le
bouton LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes.
REMARQUE :La caract_ristique de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique au refrigerateur ou au congelateur. Elle
desactive simplement les boutons du tableau de commande.
L'affichage numerique du tableau de commande restera allume
et les boutons emettront un signal sonore Iorsqu'on appuiera
dessus, mais les reglages resteront inchanges.
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du
congelateur est ouverte pendant 5 minutes. L'alarme retentira
intervalles d'une minute jusqu'a ce que les deux portes soient
fermees ou que I'alarme de porte entrouverte soit reduite au
silence ou temporairement desactivee.
Lorsqu'une porte est ouverte, la caracteristique d'alarme de
porte entrouverte est activ_e et les temoins lumineux s'allument.
Le temoin lumineux clignote Iorsque I'alarme retentit.
REMARQUE : La caracteristique d'alarme de porte entrouverte
s'eteint une fois que les deux portes sent fermees. L'alarme est
de nouveau activee Iorsque I'une ou I'autre des portes est
rouverte.
Si I'alarme ne retentit pas alors que le t_moin lumineux est
allum_ :
Appuyer sur DOOR AJAR (porte entrouverte) pour eteindre
temporairement la caracteristique. Appuyer une deuxieme
fois sur le bouton pour reactiver la caracteristique.
Si I'alarme retentit alors que le t_moin lumineux clignote :
Appuyer sur DOOR AJAR pour r_duire I'alarme au silence. Le
temoin lumineux cessera de clignoter et demeurera allum& Si
la porte reste ouverte pendant 5 minutes supplementaires,
I'alarme retentira a nouveau.
Pour eteindre temporairement la caracteristique, appuyer une
deuxieme fois sur DOOR AJAR avant que 5 minutes se soient
ecoulees. Une fois eteinte, I'alarme de porte entrouverte peut
_tre reactivee a tout moment en appuyant de nouveau sur
DOOR AJAR.
_,_-,_ _...... -_ A_ _ _ A_ _c_,¢_,._ _
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de glagons peuvent
comporter une ou plusieurs des caracteristiques suivantes : un
robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant,
une lampe speciale qui s'allume &I'occasion de I'utilisation du
distributeur, une option de verrouillage pour eviter une
distribution non intentionnelle, ou un indicateur qui vous indique
la survenance d'une panne de courant.
REMARQUES :
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
recipient robuste pour pulser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) d'eau, ou
pendant environ 3 minutes apres le commencement de
I'ecoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau
et aide a degager I'air des conduits. Pendant I'evacuation de
I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau (standard) :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau OU placer le verre sous ledistributeur d'eau et appuyer
sur le bouton WATER (eau).
REMARQUE : Pendant le puisage de I'eau et les 5 secondes
suivant I'arr_t de la distribution, I'affichage num_rique indique
la quantite d'eau distribuee. L'unite utilisee par defaut est
I'once. Pour passer aux tasses ou aux litres, appuyer sur le
bouton UNITS (unites) avant la distribution.
2. Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr_ter la
distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
A. Measured fill (remplissage mesur_)
B. Fleches
REMARQUE : La quantite d'eau distribuee correspondra
exactement a la quantite selectionnee. Verifier que le recipient
est vide et peut contenir le volume complet. Si de la glace se
trouve dans le recipient, il peut _tre necessaire d'ajuster la
selection.
66
2.
3=
4=
5=
Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesure) pour
activer la fonction. Appuyer a nouveau sur MEASURED FILL
pour desactiver la fonction. L'ecran d'affichage indique si la
caracteristique est activee ou non.
Marche Arr_t
REMARQUE : Le distributeur desactive automatiquement la
fonction de remplissage mesure apr_s une minute
d'inactivite. Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage
mesure) est desactivee, toute modification effectuee est
perdue et les reglages par defauts sont reactives.
II est possible de pulser I'eau par once, par tasse ou par litre.
L'unite utilisee par defaut est I'once. Pour passer aux tasses
ou aux litres, appuyer sur le bouton UNITS (unites).
Les volumes par defaut, minimum et maximum sont indiques
ci-dessous.
Unit_s Par d_faut Minimum Maximum
Onces 8 2 128
Tasses 1 1/4 16
Litres 0,25 0,05 4
Appuyer sur les fleches (vers le haut ou vers le bas) pour
ajuster le volume desire.
REMARQUE : La plupart des tasses a cafe (gen6ralement
118 a 177 mL par tasse) ne sont pas de la m_me taille que les
tasses & mesurer (237 mL). II peut _tre necessaire d'ajuster le
volume pour eviter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses a care.
Pour pulser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton WATER (eau).
0
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique procede a un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste a distribuer, en fonction du volume selectionne. Le debit
d'eau s'arr_te automatiquement une fois que le volume
desire a et6 distribue.
Pour arr_ter ladistribution avant que la totalite du volume
selectionn6 ait et6 distribuee, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
WATER.
REMARQUE : Si la distribution est arr6t6e avant que la
totalite du volume selectionne ait et6 distribuee, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste
distribuer. L'affichage s'eteindra apres une minute
d'inactivite.
Pour selectionner un nouveau volume ou selectionner
nouveau le m_me volume, il est necessaire auparavant
d'achever la distribution du volume selectionne, ou bien de
desactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite.
Robinet rotatif et plateau coulissant
(sur certains modules)
Le distributeur peut comporter dans sa partie inferieure un
robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.
F
.........A
....... B
A. Robinet tourn_ a 90°
B. Plateau coulissant
Le robinet peut effectuer une rotation jusqu'a 90° pour
permettre une distribution facile dans de grands recipients.
Pour le faire pivoter, enfoncer et rel&cher le c6te gauche du
robinet, tel qu'illustre.
Le robinet pivote automatiquement a 90°. Cependant, il est
necessaire de le faire pivoter manuellement pour le ramener
sa position initiale. Lorsqu'il est en place, un clic est emis.
REMARQUE : En cas d'utilisation du distributeur avec le
robinet tourne, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.
Utiliser exclusivement le bouton WATER pour la distribution.
La distribution effectuee au moyen d'un recipient appuye
contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionner un
renversement accidentel.
Le plateau peut _tre tire de 11/='' (3,81 cm) a I'exterieur pour
mieux soutenir un grand recipient. II est con9u pour recuperer
les legers renversements et permettre un nettoyage facile. II
n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le plateau.
REMARQUE : Le plateau peut _tre enleve du distributeur et
transporte jusqu'& I'evier pour _tre vide ou nettoye. Tirer
I'avant du plateau jusqu'a la butee pour le sortir, puis tirer
I'arriere du plateau vers I'avant et le soulever a I'avant pour le
retirer.
67
Le distributeur de glagons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla9ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine
gla(_ons, voir "Machine a glagons et bac d'entreposage".
La machine a glagons peut produire a la fois de la glace
concassee et des glagons. Avant toute distribution de glace,
selectionner le type de glace pref6re avec le bouton ICE (glace).
L'ecran d'affichage indique le type de glace selectionne.
_O _0
CRUSHED CUBED
Glace concass_e Glagons
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
glat'ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varlet. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode
glaq,ons, quelques onces de glace concassee sent distribuees
avec les premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Si le bac d'entreposage de glaq,ons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desire.
Risque de coupure
Utiiiser un verre robuste pour prendre des giagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
3=
Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
gla_ons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les gla9ons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
gla_ons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaq;ons ou des quantites plus grandes.
4.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de gla_ons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a ete eloigne de la
plaque. Le distributeur peut continuer a faire du bruit pendant
quelques secondes apres la distribution.
68
La lampe du distributeur (sur certains modules)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO. L'ecran d'affichage indique le mode
selectionne Iorsque la caracteristique est activee.
_9_\ I / AUTO9
ON AUTO
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la
lampe du distributeur.
AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxi_me fois pour selectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la
clarte de la piece.
OFF (arr6t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumiere n'est pas bloque (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr&te pour un nettoyage facile ou pour
emp_cher la distribution involontaire par de jeunes enfants ou les
animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique a I'appareil, de la machine a gla_ons ou
de la lampe du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les
distributeurs de glagons et d'eau. Pour _teindre la machine
gla_ons, voir "Machine a gla(_ons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
Appuyer a nouveau sur LOCK pour deverrouiller le
distributeur.
L'ecran d'affichage indique si le distributeur est verrouille.
F_ LOCKED
Indicateur de panne de courant (sur certains modules)
REMARQUE : Voir "Pannes de courant" pour plus de
renseignements.
L'indicateur de panne de courant vous indique si I'alimentation
electrique du refrigerateur est interrompue pendant plus d'une
heure. Lorsque I'alimentation electrique est retablie, I'ic6ne
POWER OUTAGE (panne de courant) apparaft sur I'ecran
d'affichage.
(_) POWER
OUTAGE
Lorsque I'indicateur est allume, toutes les autres fonctions du
distributeur sont desactivees. Pour utiliser le distributeur, il est
necessaire de reinitialiser I'indicateur de panne de courant.
Appuyer sur RESET (reinitialisation) pendant 3 secondes,
jusqu'a I'emission d'un bip. Pendant environ 10 secondes,
I'afficheur indique le nombre d'heures (jusqu'a 48 heures)
pendant lesquelles I'alimentation electrique du refrigerateur a
ete interrompue.
(_Reset
L'afficheurdeI'etatdufiltreaeauvousaideraasavoirquand
changerlefiltreaeau.
NEW_I_OK
WATER FILTER
Le temoin de I'etat du filtre a eau, situe au milieu du bouton
RESET (reinitialisation), indique egalement I'etat du filtre a eau.
Reset
Lorsque I'afficheur passe de "OK" a "REPLACE SOON" (a
remplacer bient6t) et que le temoin passe au jaune, ceci indique
qu'il est presque temps de remplacer la cartouche du filtre a eau.
Remplacer la cartouche du filtre a eau Iorsque I'afficheur passe
"REPLACE NOW" (a remplacer maintenant) et que le temoin
passe au rouge. Si le d_bit d'eau au distributeur d'eau ou a la
machine a glagons diminue de fagon marquee, remplacer le filtre
plus t6t. Pour remplacer le filtre, voir "Systeme de filtration
d'eau".
TCMOIN : €:TAT:
NEW ou OK Filtre neuf installe
Temoin vert
REPLACE SOON Commander un filtre
Temoin jaune
REPLACE NOW Remplacer le filtre a eau
Temoin rouge
Apres avoir remplace la cartouche du filtre a eau, reinitialiser
I'afficheur et le temoin de I'etat du filtre en appuyant sur le bouton
RESET (reinitialisation) pendant 3 secondes. Une fois le systeme
reinitialise, I'afficheur passe a "NEW" (neuf) et letemoin passe au
vert.
II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
deversement.
A. Bouton d'_jection
B. Capsule du filtre
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'a ce qu'elle s'arr6te.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever le
couvercle protecteur des joints toriques.
A. Couvercle protecteur
B. Joints toriques
Placer la capsule (enlevee a I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'ar6te de la capsule avec la fleche sur le filtre. Tourner
la capsule dans le sens horaire jusqu'a ce qu'elle
s'enclenche.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
Remplacement du filtre _ eau
Le filtre a eau est situe dans la grille de la base sous la porte du
compartiment congelateur. II n'est pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.
REMARQUES :
Cviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
A. Bouton d'_jection
B. F/eche du filtre
C. Ar_te de la capsule
Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est insere, le bouton d'ejection sera
enfonce. II ressortira une fois que le filtre sera completement
enclenche.
69
6. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est
bien en place.
7. Purger le syst_me d'eau. Voir "Purge du systeme d'eau apres
le remplacement du filtre".
Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre
Utiliser un recipient solide pour appuyer sur le levier de
distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Purger le
syst_me d'eau en laissant couler et en jetant 1,5 gal. (5,4 L)
d'eau. Le nettoyage du syst_me prendra environ 3 minutes et
aidera a degager Fair du conduit. Un ecoulement additionnel peut
_tre requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de Fair, I'eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans cartouche de flltre _ eau
Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre a eau.
L'eau ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus
haut darts cette section.
2.
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'a ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Erie fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule
dans la grille de la base jusqu'a ce qu'elle s'arr_te.
4.
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'a ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'a ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
2=
Pour arr_ter la machine a glagons manuellement, tourner le
commutateur a la position OFF/arr_t (en bas).
B
Style 2 :
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve dans la partie
superieure droite du compartiment de congelation.
1. Faire glisser la commande a la position ON/marche (a
gauche).
2. Pour arr_ter la machine a glagons manuellement, faire glisser
la commande a la position OFF/arr_t (a droite).
D_pose et r_installation du bac d'entreposage
Tenir la base du bac d'entreposage a deux mains et appuyer
sur le bouton pour degager et sortir le bac.
REMARQUE : IIn'est pas n_cessaire de tourner la
commande de la machine a gla(_ons a la position OFF
Iorsqu'on enleve le bac d'entreposage. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet") sur la paroi gauche du
congelateur interrompt la production de gla(_ons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac d'entreposage a ete enleve.
2. R_installer le bac d'entreposage sur la porte et appuyer vers
le bas pour s'assurer qu'il est bien en place.
Mise en marche/arr6t de la machine _ glagons
REMARQUE : La machine a gla(;ons s'arr_te automatiquement.
La machine & glagons comporte un detecteur dont le faisceau va
d'une paroi a I'autre du congelateur, et qui arr_te
automatiquement la production de glagons Iorsque le bac
d'entreposage est plein. La commande restera en position ON
(marche).
Style I :
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve dans la partie
superieure gauche du compartiment de congelation, derriere la
porte du couvercle de la machine a gla9ons.
1. Regler le commutateur en position ON/marche (en haut).
Nettoyage du bac d'entreposage
Vider le bac d'entreposage. Utiliser de I'eau tiede pour faire
fondre la glace si necessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les
glagons dans le bac d'entreposage. Ceci peut endommager
le bac d'entreposage et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac d'entreposage a I'aide d'un detergent doux, bien
rincer et secher a fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou
abrasifs ni de dissolvants.
7O
N'oubliez pas
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla(_ons. Accorder un delai de 3jours pour remplir
completement le recipient a glagons.
Jeter les trois premieres quantites de gla_;ons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons.
12viterde brancher la machine a gla(_ons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine a glagons et causer une pietre
qualite des gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
II est normal pour les glagons de coffer ensemble aux coins.
IIs se separeront facilement.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine &
glagons ou dans le bac d'entreposage.
CARACTI RISTIQUES DU
REFRIGERATEUR
Le modele que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caract@istiques. Les caract@istiques qui peuvent _tre achetees
separement comme accessoires comportent le mot
"Accessoire". Tous les accessoires ne conviendront pas a tous
les modeles. Si I'achat d'accessoires vous interesse, veuillez
composer le numero sans frais sur la couverture ou a la section
"Accessoires".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con£u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
2. Replacer la tablette en la guidant vers I'arriere dans les fentes
sur le cadre et en poussant la tablette au-dela de la butee.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets
I'arriere de la tablette darts les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
V@ifier pour vous assurer que la tablette est bien fixee en
position.
Etag_re inclinable (sur certains modules)
Pour retirer et replacer I'_tagere inclinable :
1. Retirer I'etagere inclinable en la faisant glisser vers le haut et
vers I'arriere. Tirer legerement vers I'avant pour detacher les
crochets arriere de la glissiere tel qu'illustre.
Votre modele peut _tre dote de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux diff@entes hauteurs reduiront le
temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes coulissantes (sur certains modules)
Pour retirer et replacer une tablette dans le cadre en
m_tal :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'a la butee. Incliner le devant
de la tablette vers le haut et la soulever legerement alors que
vous retirez latablette du cadre.
2.
3.
Une fois les crochets arriere degages, tirer I'etagere vers le
bas et vers I'avant.
Replacer I'etagere en faisant glisser les crochets avant sur la
glissiere. Pousser I'etagere vers le haut et I'arriere jusqu'a ce
que les crochets arriere s'enclenchent dans la glissiere. Tirer
vers le bas et vers I'avant pour verifier que I'etagere est bien
en place.
71
poa ssie , s ses enta -es
Le tiroir pour specialites alimentaires conserve les raisins secs,
noix, tartinades et autres petits articles &des temp@atures
normales de refrig@ateur.
Pour retirer et r_installer le tiroir pour sp_cialit_s
alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers I'ext@ieur jusqu'a la
butee. Soulever le devant et glisser le tiroir vers I'exterieur
pour le retirer completement.
2. Replacer le tiroir pour specialites alimentaires en le glissant
sa position au-dela de la butee.
'T (}os, mes/% ande b
%
Le bac _ I_gumes et le tiroir _ I_gumesNiande
convertible
Pour enlever et replacer les tiroirs :
1. Glisser le bac a legumes ou le tiroir a viande directement vers
I'ext@ieur jusqu'a la butee. So@ever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main
et glisser le tiroir pour le sortir completement.
2. Reinstaller le bac a legumes ou le tiroir a viande en le glissant
completement, au-dela de la butee du tiroir.
Les couvercles du bac & I_gumes ou du tiroir
I_gumes/viande
Pour enlever et replacer les couvercles :
1. Enlever le bac a legumes et le tiroir a viande. Appuyer au
centre de I'encart de verre du bac a legumes jusqu'a ce qu'il
se souleve au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac & legumes, glisser soigneusement
I'encart de verre vers I'avant pour I'enlever.
2. So@ever le cadre du couvercle du bac a legumes et I'enlever.
Repeter les etapes pour enlever le couvercle du tiroir
viande.
3. Replacer I'arriere du cadre du couvercle du tiroir a viande
dans les supports ou glissieres sur les parois laterales du
refrigerateur et abaisser ou fake glisser le devant du cadre du
couvercle en place.
4. Glisser I'arriere de I'encart de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser le devant en place. Repeter les etapes
pour replacer le couvercle du bac a legumes.
..... --s ...................... _".......... ,II'0 F Q!;:I
I _ =,=,= , = =' > ,s I ,
Le tiroir £ Iigumes/viande convertible peut 8tre ajuste pour
refroidir correctement les viandes ou legumes. L'air a I'int@ieur
du contenant est refroidi pour empGcher les "petits espaces" de
congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux
temperatures d'entreposage de 28° a 32°F (de -2 ° a 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la frafcheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermetique et a I'epreuve de
I'humidite avant I'entreposage. Toujours entreposer les viandes
selon les recommandations.
Ajustement du r_glage
La commande du tiroir convertible est pr@eglee pour vous au
reglage le plus bas pour les viandes.
Pour changer un r_glage : Deplacer la commande vers la droite
(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) tel que desir&
Pour entreposer des I_gumes : Regler la commande a VEG
(legumes) completement vers la gauche pour garder les legumes
aux temperatures optimales d'entreposage (qui doivent _tre plus
elevees que pour les viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent a geler, deplacer le
reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements. Avec ce delai, les temp@atures
des aliments ont le temps de changer.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original tant qu'il est hermetique eta I'epreuve de I'humidit&
Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande dolt _tre entreposee
plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces ......... a utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnees .................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande d'humidite est situee sur le bac
legumes. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
Humidity Control
72
En position LOW (ouvert), le reglage laisse echapper I'air humide
du bac a legumes pour mieux conserver les fruits et I_£gumes
pelures.
Fruits : Laver, laisser secher et garder au refrig6rateur dans un
sac en plastique ou dans le bac a legumes. Ne pas laver ni
equeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Repartir et garder les petits fruits dans le contenant original
dans le bac a legumes ou les conserver sur une tablette du
refrig@ateur dans un sac en papier ferme sans @re serre.
Legumes a pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac a I_£gumes.
En position HIGH (ferm_£),le reglage permet de retenir I'humidit_£
I'interieur du bac pour mieux conserver les I_£gumesa feuilles
frais.
Legumes afeuilles : Laver a I'eau froide, egoutter et couper
ou eliminer les sections endommagees et decolorees. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac a I_£gumes.
Oss vn ou po@ oann o es
Pour retirer et r_installer le casier _ vin (_ gauche) ou le
porte-cannettes/bouteilles (& droite) :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrig6rateur.
Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilises
(hermetiques et a I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
scelle sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et I'air a I'int@ieur de I'emballage se
sont condens_£s.
Ne pas placer plus d'aliments non congel_£s dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib d'aliments par pied cube d'espace dans le
congelateur [907 a 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d'espace
dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace a I'avant
pour que la porte se ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la cong_£1ation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
ou bac de @:sng6
([_#i_ce_ p as_c_qu_ s_/_ ced_ ss _so@_es
Le panier ou bac du congelateur peut _tre utilise pour garder des
sacs de fruits et de legumes congel_£s qui peuvent glisser hors
des tablettes de congelateur.
Pour enlever et replacer le partier ou bac du cong_lateur :
1. Retirer le panier ou bac en le glissant vers I'ext@ieur jusqu'a
la but_£e.
2. Soulever le devant du partier ou bac et le glisser
completement vers I'exterieur.
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant a couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolonge.
CARACTERISTIQUES DU
CONGELATEUR
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caract@istiques
ou certaines d'entre elles. Les caract@istiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas
tousles modeles. Si vous d_£sirezacheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
(e /o s b_i: 8e t/,_b_s-:tes vs_e seen e _,_sod6e}
Pour enlever et r_installer la tablette :
1. Soulever latablette hors de ses appuis pour la retirer.
2. Replacer la tablette en la posant sur les appuis. W£rifier que la
tablette est correctement en place.
3. Replacer le partier ou bac en le plagant sur les glissieres.
Soulever legerement le devant du panier ou bac en le
poussant au-dela des butees de la glissiere jusqu'au fond.
CARACTI:!:RISTIQUESDE
LA PORTE
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caract@istiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent @re
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas
tousles modeles. Si vous d_£sirezacheter Fun des accessoires,
veuillez composer notre num@o d'appel sans frais sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
73
©o sabe de a po x?
Pour retirer et r_installer le compartiment :
1. Enbver b compartiment en tirant sur bs butees derriere le
panier pour le liberer de la doublure de la porte.
2. Replacer le compartiment en alignant les butees avec les
boutons sur bs c6tes de la doublure de la porte. Enclencher
fermement les butees sur les boutons tel qu'indique.
De I'air froid du congelateur passe directement au compartiment
de la porte sous les events.
REMARQUE : Le compartiment a produits laitiers et le porte-
cannettes ne sont pas froids.
Les tringles ou balconnets dans la porte peuvent _tre enleves
pour faciliter le nettoyage.
Tringles ou balconnets enclenchables dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles ou balconnets en appuyant legerement sur
le devant du support tout en tirant hors de la languette
interieure. Repeter ces etapes pour I'autre extremite de la
tringle ou du balconnet.
2. Reinstaller les tringles ou balconnets en alignant les
extremites des supports avec les boutons de chaque c6te de
la paroi de la porte. Enclencher fermement le support dans
les languettes au-dessus de la tablette tel qu'indique.
Tringles d_pos_es dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit a chaque
extremite de la tringle.
2. R_installer les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu'a I'arr_t.
Commande du compartiment fraicheur
La commande du compartiment frafcheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrigerateur.
Pour retirer et r_installer les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et letirant tout droit.
2. Reinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports desires et en le poussant jusqu'a ce qu'il s'arr_te.
Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite)
pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi moins froid.
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la
gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
74
4. Reinstaller les pieces interieures du bac.
Pour retirer et r_installer le bac :
1. Retirer le bac en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus des supports
desires et en le poussant vers le bas jusqu'a ce qu'il s'arr_te.
u_
Pour retirer et r6installer les pi_ces du bac :
1. Appuyer sur I'un des boutons de degagement pour ouvrir la
partie inclinable du bac.
A
I
m -rt
A. Boutons de d_gagement
Pour 6ter la partie inclinable du bac, appuyer sur les leviers
incurves de chaque c6te du bac. Tirer vers le haut pour le
sortir.
REMARQUES :
II est impossible de retirer le bac s'il est incline
completement. Incliner le bac seulement partiellement
avant d'appuyer sur les leviers incurves pour le retirer.
Nettoyer les pieces tel qu'indique dans la section
"Nettoyage".
A. Levierincurv_
Reinstaller la partie inclinable du bac. V@ifier qu'elle repose
correctement au fond du bac avant d'inserer les leviers
incurves.
C
A. Panier perfor_
B. Cloisons
C. Rev_tement perfor_
ENTRETIEN DU
RI FRIGI RATEUR
Risque d'explosion
Utiiiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig_rateur :
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures, les doublures de porte ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d'egratigner ou d'endommager les mat@iaux.
Pour aider &eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Kenmore Elite 10657442701 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire