KitchenAid KOTSS 60602 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

4
1. Bouton Fonction : pour allumer/éteindre le four et
sélectionner les différentes fonctions�
2. Bouton Navigation : pour naviguer à travers les menus
disponibles à l'écran et changer les valeurs préréglés�
3. Touche Retour : cette touche permet de revenir à
l'écran précédent
4. Touche OK : pour conrmer et activer les fonctions
sélectionnées
1. Panneau de commande
2. Élément chauffant supérieur/gril
3. Ventilateur (pas visible)
4. Plaque signalétique (ne pas enlever)
5. Lampe
6. Élément chauffant rond (pas visible)
7. Ventilateur
8. Rôtissoire (selon le modèle)
9. Élément chauffant inférieur (non visible)
10. Porte
11. Position des grilles (le niveau est indiqué à l'avant du four)
12. Paroi arrière
13. Connexion de la sonde à viande
14. Disque Twelix
1
12
5
2
4
13
8
9
11
10
7
6
3
14
14
DESCRIZIONE
PANNELLO COMANDI
DISPLAY
1. MANOPOLA FUNZIONI: accensione/spegnimento e selezione delle funzioni
2. MANOPOLA NAVIGAZIONE: navigazione nel menù, regolazione valori preimpostati
3. TASTO : per tornare alla schermata precedente
4. TASTO : per selezionare e confermare le impostazioni
1 3 4 2
Istruzioni per l'uso del forno
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata A” orientata verso l’alto (Fig. 1).
2. Gli altri accessori, come la leccarda e la piastra dolci, vanno inseriti con la parte sollevata sulla sezione
piatta “B” rivolta verso l'alto (Fig. 2).
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Guide d'utilisation rapide
Pièces de four et caractéristiques
MERCI D'AVOIR CHOISIR UN
PRODUIT KITCHENAID
An de proter d'une assistance complète, veuillez
enregistrer votre appareil sur www . kitchenaid . eu/ register
Lire attentivement les
instructions avant d'utiliser
l'appareil.
Panneau de commande
Démarrage et Utilisation quotidienne du four
La première fois que vous allumez votre nouveau four, vous devrez régler la langue et l'heure. Tournez le bouton
Fonction dans n'importe quelle direction, tournez ensuite le bouton Navigation pour naviguer à travers la liste de
langues disponibles. Une fois que vous avez trouvé la langue désirée, appuyez sur le bouton pour conrmer.
Immédiatement après, « 12:00 » clignote à l'écran pour indiquer que vous devriez régler l'heure. Pour ce faire, tournez
le bouton Navigation pour afcher à l'écran la bonne heure, appuyez ensuite sur le bouton pour conrmer.
UTILISATION QUOTIDIENNE DU FOUR
1. Allumez le four et sélectionnez la fonction de cuisson à partir
du menu principal
Tournez le bouton Fonction pour allumer le four et afcher les fonctions du
menu principal :
Réglages : Pour ajuster la langue, l'heure, la luminosité de l'écran,
l'intensité du signal acoustique et les économies d'énergie�
Traditionnel : Pour plus d'information, veuillez consulter le tableau de la fonction traditionnelle.
Spécial : Pour plus d'information, veuillez consulter le tableau des Fonctions spéciales.
Professionnel : Boulangerie, Pâtisserie, Rôtisserie, fonctions particulières pour le type de plat sélectionné.
15
LIST OF FUNCTIONS
Turn the "Functions" knob to any position and the oven switches on: the display shows the functions or the
associated submenus.
A. Symbol for highlighted function
B. Highlighted function can be selected by pressing
C. Description of highlighted function
D. Other available and selectable functions
FIRST USE - SELECTING A LANGUAGE AND SETTING THE TIME
For correct use of the oven, when it is switched on for the first time you will have to select the desired
language and set the correct time.
Proceed as follows:
1. Turn the "Functions" knob to any position: the display will show the list of the first three available
languages.
2. Turn the "Browse" knob to scroll the list.
3. When the desired language is highlighted, press to select it. After language selection, the display
will flash 12:00.
4. Set the time by turning the "Browse" knob.
5. Confirm your setting by pressing .
Instructions for oven use
Traditional
Professional
Special functions
Traditional manual cooking functions
FUNCTION DETAILS
After selecting the desired function, the display will show further options and related details.
To move between the different zones, use the "Browse" knob: the cursor moves to the adjustable values,
following the order described above.
Press button to select the value, change it by turning the "Browse" knob and confirm with button .
Grill
--:--
COOK TIME
Medium
GRILL POWER
NO
PREHEAT.
--:--
END TIME
Zone 1
Zone 5
CURSOR
Zone 2
Zone 3
Zone 4
Start
Fonctions spéciales
Fonctions de cuisson manuelles traditionnelles
Professionnel
Traditionnel
5
Pour voir les sous-menus correspondants et sélectionner une fonction de cuisson, tournez le bouton Navigation puis
appuyez sur le bouton pour conrmer la fonction désirée. L'écran afche toutes les options disponible associées à
cette fonction�
2. Information sur la conguration de la fonction
Pour naviguer parmi les différentes zones de l'écran, tournez le
bouton Navigation; cela va placer le curseur à côté des valeurs
qui peuvent être modiées. Le curseur se déplace dans l'ordre
indiqué dans la gure. Lorsque les valeurs par défaut clignotent
à l'écran, effectuez les changements en tournant le bouton
Navigation, puis appuyez sur le bouton pour conrmer.
Pour plus de détail, voir le manuel Consignes d'utilisation ou www.kitchenaid.eu
Tableau des fonctions de cuisson
FONCTIONS TRADITIONNELLES
Fonction/Type d'aliments Grilles Niveau Accessoires
Préchauffage rapide Utilisez cette fonction pour préchauffer rapidement le four
Traditionnelle Tout
1 3 pour tous les types d'aliments
-
1
1 ou 2 pour la pizza, les tartes sucrées ou
salées avec une garniture liquide
Gril Viande, steak, kebabs, saucisses, légumes, pain 1 4 ou 5 Lèchefrite
Turbo Gril Grosses pièces de viande, volaille 1 1 ou 2
Lèchefrite
Rôtisserie
Tweli-grill Viande, poisson, légumes 1- 2 3, 4, 5 Lèchefrite
Chaleur pulsée Différents plats en même temps
1 3
-2 1, 4
3 1, 3, 5
Convection forcée Viande, gâteaux garnis (gâteaux
au fromage, strudel, tarte aux fruits), légumes farcis
1 3 -
FONCTIONS SPÉCIALES
Fonction/Type d'aliments Grilles Niveau Accessoires
Décongélation Tout 1 3 -
Maintien au chaud Les plats qui viennent d'être
cuisinés
1 3 -
Levage de la pâte Pour la pâte sucrée ou salée 1 2 -
Cuisson lente Viande, poisson 1 3 Sonde à viande
Déshydratation Fruits, légumes, champignons
1 - 4 3
Bac de
déshydratation
2 1, 4
3 1, 3, 4
4 1, 3, 4, 5
Yaourts Ingrédients pour le yaourt 1 1 Lèchefrite
Tweli-base Tous les aliments 1 2
Éco Chaleur pulsée Rôtis, et viande farcie 1 3 Sonde à viande
Préférés
Cela vous permet de mémoriser et d'accéder jusqu'à 10 de vos fonctions
préférées
Pour plus de détail sur les fonctions de cuisson, voir le manuel Consignes d'utilisation ou www.kitchenaid.eu.
16
LIST OF FUNCTIONS
Turn the "Functions" knob to any position and the oven switches on: the display shows the functions or the
associated submenus.
A. Symbol for highlighted function
B. Highlighted function can be selected by pressing
C. Description of highlighted function
D. Other available and selectable functions
FIRST USE - SELECTING A LANGUAGE AND SETTING THE TIME
For correct use of the oven, when it is switched on for the first time you will have to select the desired
language and set the correct time.
Proceed as follows:
1. Turn the "Functions" knob to any position: the display will show the list of the first three available
languages.
2. Turn the "Browse" knob to scroll the list.
3. When the desired language is highlighted, press to select it. After language selection, the display
will flash 12:00.
4. Set the time by turning the "Browse" knob.
5. Confirm your setting by pressing .
Instructions for oven use
Traditional
Professional
Special functions
Traditional manual cooking functions
A
B
D
C
FUNCTION DETAILS
After selecting the desired function, the display will show further options and related details.
To move between the different zones, use the "Browse" knob: the cursor moves to the adjustable values,
following the order described above.
Press button to select the value, change it by turning the "Browse" knob and confirm with button .
Grill
--:--
COOK TIME
Medium
GRILL POWER
NO
PREHEAT.
--:--
END TIME
Zone 1
Zone 5
CURSOR
Zone 2
Zone 3
Zone 4
Start
Moyen
PUISSANCE GRIL
NO
PRECHAUFFER
Gril
Début
TEMPS CUISSON
HEURE DE FIN
Zone 1
Zone 3
Zone 2 Zone 4
Zone 5CURSEUR
6
Grille métallique
Les aliments peuvent être cuits directement sur cette grille ou la grille peut être utilisée
comme support pour les plats de cuisson, plaques de cuisson, ou autres récipients qui
résistent à la chaleur
Lèchefrite
En insérant la lèchefrite sous la grille métallique, vous pouvez recueillir les jus de cuisson ;
vous pouvez aussi cuire de la viande, du poisson, des légumes, pain plat, etc. directement
sur la lèchefrite�
Plaque de cuisson
Le pain ou les pâtisseries peuvent être cuites sur cette plaque, mais aussi les viandes
rôties, le poisson en papillote, etc.
Accessoire Sonde à
viande
Cet accessoire est utile pour mesurer la température interne des aliments durant la
cuisson�
Rôtissoire
(selon le modèle)
La volaille et les grosses pièces de viande sont cuites uniformément avec cet accessoire�
Bac de
déshydratation
Les fruits, champignons et les légumes peuvent être placés sur ce bac durant la
déshydratation.
Veuillez noter : Le nombre d'accessoires peut varier en fonction du modèle acheté.
Il est aussi possible de se procurer des accessoires auprès du Centre de service à la clientèle.
ACCESSOIRE SONDE À VIANDE
La sonde à viande disponible avec votre four vous permet de mesurer avec précision la température à
l'intérieur des aliments durant la cuisson pour obtenir une cuisson parfaite�
Vous pouvez programmer la température interne que vous désirez pour le plat que vous préparez.
Nous vous conseillons d'assembler la sonde a viande comme accessoire de la façon décrite dans la
manuel Consignes d'utilisation ou sur www.kitchenaid.eu
Accessoires
Nettoyage
Dépannage
Avant de nettoyer votre appareil, veuillez vous assurer qu'il est froid et débranché du réseau électrique.
Il est préférable de ne pas utiliser un équipement de nettoyage à la vapeur, de la laine d'acier, des
linges abrasifs et des détergents corrosifs qui pourraient endommager l'appareil.
Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement du four :
1. En premier, assurez-vous que le courant électrique est disponible et que le four est bien branché
au réseau électrique ;
2. Éteindre et rallumer le four pour voir si le problème persiste ;
3. Si la lettre « F » est afchée, immédiatement suivie d'un code d'erreur, contactez le Centre de
service à la clientèle le plus près.
Vous devrez donner l'information suivante au technicien : le type et exact modèle du four, le code
d'aide (visible sur le côté droit du bord intérieur lorsque la porte est ouverte) et le code d'erreur qui
est afché à l'écran. Cette information va permettre au technicien d'identier immédiatement le type
d'intervention requise.
Si le four doit être réparé, nous vous conseillons de contacter un Centre de services techniques agréé.
7
Merci de consulter notre site internet www.kitchenaid.eu pour obtenir un mode d'emploi complet.
En outre, vous trouverez beaucoup d'informations utiles sur vos produits, comme des recettes créées
et testées par nos ambassadeurs de la marque ou l'école de cuisine KitchenAid la plus proche.
Imprimé en Italie
FR
400011132091
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

KitchenAid KOTSS 60602 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à