Liberty Pumps PC237-442-10A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 1
Installation Manual 4428000F
PC SERIES
Sump Pump Combo Series with 12V Battery Backup
441 Series:
PC237-441
PC257-441
PC457-441
PCS37-441
442 Series:
PC237-442-10A
PC237-442-10A-EYE
PC257-442-10A
PC257-442-10A-EYE
PC457-442-10A
PC457-442-10A-EYE
PCS37-442-10A
PCS37-442-10A-EYE
PUMPS
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Phone: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
Contents
1) General Information / Safety Guidelines
2) Installation
3) Exploded View
Keep manual nearby for future reference. If manual becomes lost
or damaged, get a replacement at http://www.libertypumps.com/
Service/Manuals/ or contact Liberty Pumps.
Read manual before using pump. Follow all safety instructions in
manual and on the pump. Failure to do so could result in serious
injury or death.
Installer: Please leave this manual
with the owner/operator for future
reference.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 2
1. General Information and Safety Guidelines
2. Installation
The PC Series includes a primary sump pump preassembled with a DC powered battery backup pump. An exploded
view of the system can be seen on page 3 (Figure 1). PC series with a 441 DC pump have the pump angled at approxi-
mately 30° to help prevent airlock.
1. This system should not be installed in a sump pit less than 15” in diameter. A larger diameter pit is preferred as it
allows for longer pump cycling and reduced switch cycling. The depth of the pit should be at least 18” above the
surface that the pump is resting on. If the pit is not already enclosed on the bottom, provide a hard level bottom
of bricks or concrete. DO NOT place the pump directly on earth, gravel or debris since this can cause excessive
wear of the impeller and possible jamming. “The Brick” (sold by Liberty Pumps, PN: 4445000) is a pre-molded
stable platform designed to fit your submersible pump. It raises the pump 2.5” off the bottom of the pit, reducing
the potential for jamming from rocks and debris (contact your local distributor to order). Remove all debris from
the bottom of the sump pit before installation of the pump. A sump pit cover is suggested for safety and to pre-
vent foreign objects from entering the pit.
2. Set the complete system in place by lowering the pump by the handle on the primary pump. Confirm that both
the primary float switch and the backup float switch have adequate clearance and will not hang-up on the pit
wall. The float must be free to move throughout its travel, without contacting the pump body, piping, or other
objects.
3. The uppermost rubber coupling will connect to 1-1/2” PVC pipe. Tighten clamps to prevent leaking. Do not re-
duce the discharge size to less than 1-1/4”, as this will affect pump flow and performance.
4. Check valves come pre-installed on both the primary and backup pumps. Please refer to the proper installation
manual for instruction on the battery backup system.
Before installation, read the following instructions carefully. Each Liberty pump is individually factory tested to ensure
proper performance. Closely following these instructions will eliminate potential operating problems, assuring years of
trouble-free service.
NEVER enter a flooded space without proper
Personal Protective Equipment. Always wear
dielectric rubber boots and other applicable
protective equipment when water is on the
floor and you must service an energized
pump or alarm system.
DO NOT enter the water if the water level is
higher than that of the protection your PPE
offers or if your PPE is not watertight.
DISCONNECT POWER before installing or
servicing this product. A qualified service
person must install and service this product
according to applicable electrical and
plumbing codes.
NEVER use this product with or near
flammable liquids.
DO NOT install this product in locations
classified as hazardous or in explosive
atmospheres as defined by any
applicable electrical safety code.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
RISK OF FIRE
Failure to follow the above precautions could result in serious injury or death. Replace product
immediately if sensor or power cable becomes damaged or severed. Keep these instructions in a safe
place for future reference. This product must be installed in accordance with National Electric Code,
ANSI/NFPA 70 so as to prevent moisture from entering or accumulating within junction boxes, conduit
bodies, fittings, float housing, alarm enclosure, or cable.
DO NOT bypass grounding wires or remove ground prong
from attachment plugs.
DO NOT use an extension cord.
This pump requires a separate, properly fused and ground-
ed branch circuit. Make sure the power source is properly
sized for the voltage and amperage requirements of the
pump, as noted on the nameplate.
The electrical outlet shall be within the length limitations of the pump power cord, and at least 4 feet above
floor level to minimize possible hazards from flood conditions.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 3
VERTICAL FLOAT SWITCH
(441)
SNAP-ON FLOAT SWITCH
(442)
441, ROTATED TO 30°
TO PREVENT AIRLOCK
442, WITH INTEGRATED
CHECK VALVE
COUPLING
1 1/2” THREADED CHECK VALVE, 2” OUTER
DIAMETER. HAND TIGHTEN ONLY
PRIMARY PUMP
(257 SHOWN)
CHECK VALVE
1 1/2” RUBBER COUPLING
WITH CLAMPS
3. Exploded View
Figure 1. Exploded view of PC series
combination system showing 257 primary
pump and what is included for systems with
either a 441 or 442 DC backup pump.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 4
4. Warranty
Liberty Pumps, Inc. warrants that its products are free from all factory defects in material and workmanship for a period
of 3 years from the date of purchase. The date of purchase shall be determined by a dated sales receipt noting the
model and serial number of the pump. The dated sales receipt must accompany the returned pump if the date of return
is more than 3 years from the "CODE" (date of manufacture) number noted on the pump nameplate.
The manufacturer's sole obligation under this Warranty shall be limited to the repair or replacement of any parts found by
the manufacturer to be defective, provided the part or assembly is returned freight prepaid to the manufacturer or its au-
thorized service center, and provided that none of the following warranty-voiding events have taken place.
The manufacturer shall not be liable under this Warranty if the product has not been properly installed; if it has been dis-
assembled, modified, abused or tampered with; if the electrical cord has been cut, damaged or spliced; if the pump dis-
charge has been reduced in size; if the pump has been used in water temperatures above the advertised rating, or in
water containing sand, lime, cement, gravel or other abrasives; if the product has been used to pump chemicals or hy-
drocarbons; if a non-submersible motor has been subjected to excessive moisture; or if the label bearing the serial,
model and code number has been removed. Liberty Pumps, Inc. shall not be liable for any loss, damage or expenses
resulting from installation or use of its products, or for indirect, incidental, and consequential damages, including costs of
removal, reinstallation or transportation.
THE WARRANTIES SET FORTH ABOVE ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, AND ALL SUCH OTHER WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED BY LIBERTY
PUMPS, INC.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 5
Manual de instalación 4428000F
SERIE PC
Bomba de sumidero Serie Combo con batería
de respaldo de 12 V
Serie 441:
PC237-441
PC257-441
PC457-441
PCS37-441
Serie 442:
PC237-442-10A
PC237-442-10A-EYE
PC257-442-10A
PC257-442-10A-EYE
PC457-442-10A
PC457-442-10A-EYE
PCS37-442-10A
PUMPS
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
Índice
1) Información general/recomendaciones de seguridad
2) Instalación
3) Ilustración ampliada
Mantenga el manual cerca para que le sirva de referencia en el
futuro. Si se perdió o se dañó el manual, obtenga un reemplazo en
http://www.libertypumps.com/Service/Manuals/ o póngase en
contacto con Liberty Pumps.
Lea el manual antes de usar la bomba. Siga todas las instrucciones
de seguridad en el manual y en la bomba. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrían sufrir lesiones graves o la muerte.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados. 5
Instalador: Deje este manual en poder del propie-
tario o del operador para su futura referencia.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 6
1. Información general y recomendaciones de seguridad
2. Instalación
La Serie PC contiene una bomba de sumidero primaria prearmada con una bomba alimentada con batería de respaldo
de CC. Puede ver una ilustración ampliada del sistema en la página 3 (Figura 1). La Serie PC con una bomba 441 con
CC está inclinada aproximadamente 30° para evitar que se formen esclusas de aire.
1. Este sistema no se debe instalar en un sumidero de agua con un dmetro inferior a 38.1 cm (15 pulgadas). Es
preferible que el diámetro sea más grande, ya que de esta manera los ciclos de bombeo podrán ser más largos y se
reducirá elmero de veces que el interruptor tiene que entrar en funcionamiento. La profundidad del sumidero debe
ser de por lo menos 45.7 cm (18 pulgadas) por encima de la superficie sobre la que se apoya la bomba. Si el
sumidero no tiene un fondo cerrado, instale uno gido y nivelado con hormigón armado o ladrillos. NO instale la
bomba directamente sobre tierra, grava o escombros, ya que el rotor se puede desgastar en exceso y atascarse.
The Brick (vendida por Liberty Pumps como pieza m. 4445000) es una plataforma estable premoldeada,
diseñada para sostener su bomba sumergible. La plataforma eleva la bomba 6.5 cm (2.5 pulgadas) sobre el fondo
del sumidero, lo cual reduce la posibilidad de atascamiento por rocas o escombros (para pedir el producto, contacte
a su distribuidor local). Antes de instalar la bomba, quite todo escombro del fondo del sumidero. Es conveniente
instalar una cubierta para el sumidero por motivos de seguridad y para evitar la entrada de objetos foneos.
2. Coloque el sistema completo en el lugar de instalación bajando la bomba por el asa de la bomba primaria. Confirme
que el interruptor del flotador primario y el interruptor del flotador de respaldo cuenten con suficiente espacio y no
toquen la pared del sumidero. El flotador debepoder moverse libremente a lo largo de todo su recorrido y no
hacer contacto con el cuerpo de la bomba, los tubos u otros objetos.
3. El acoplamiento de hule en posición más alta se conectará a un tubo de PVC de 3.8 cm (1-1/2 pulgadas).
Apriete las abrazaderas para evitar fugas. No reduzca el tamaño del desagüe a menos de 3.1 cm (1-1/4
pulgadas), ya que el hacerlo afectará el flujo y el funcionamiento de la bomba.
4. Las válvulas de retención vienen preinstaladas en las bombas primaria y de respaldo. Consulte el manual de
instalación conveniente para obtener instrucciones sobre el sistema de respaldo de batería.
Lea con atención estas instrucciones antes de instalar la unidad. Todas las bombas de Liberty se someten individual-
mente a pruebas en fábrica para garantizar un funcionamiento adecuado. Siga estas instrucciones al pie de la letra para
prevenir problemas de funcionamiento y asegurar años de servicio satisfactorio.
NUNCA entre a un espacio inundado sin equipo de
protección personal (Personal Protective
Equipment, PPE) adecuado. Siempre use botas
de hule diectricas y otro equipo de proteccn,
según corresponda, cuando haya agua en el piso
y deba dar mantenimiento a una bomba
energizada o a un sistema de alarma.
NO entre al agua si el nivel del agua es superior a la
protección que le brinda su PPE o si su PPE no
es impermeable.
DESCONECTE LA ELECTRICIDAD antes de
instalar este producto o realizar su
mantenimiento. Un técnico calificado deberá
instalar y hacer el mantenimiento de este
producto conforme a los digos ectricos y de
plomería pertinentes.
NUNCA use este producto con o cerca de
quidos inflamables.
NO instale este producto en lugares
clasificados como peligrosos o en
entornos explosivos, como se define en
el código de seguridad eléctrica vigente.
RIESGO DE DESCARGA
RIESGO DE INCENDIO
Si no se siguen estas precauciones, se podrían sufrir lesiones graves o la muerte. Reemplace de inmediato el
producto si se cortan o se dañan el sensor o el cable de alimentación. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro para que le sirvan de referencia en el futuro. Este producto debe instalarse conforme a las disposiciones
del Código Ectrico Nacional ANSI/NFPA 70 para impedir que penetre la humedad o se acumule dentro de
cajas de derivación, cuerpos de canal, uniones, la caja de flotador, el gabinete de la alarma o el cable.
NO derive los cables de puesta a tierra ni retire las clavijas a tierra
de los enchufes.
NO use cables de extensión.
Con esta bomba hay que utilizar un circuito derivado independiente,
debidamente conectado tierra y con fusibles adecuados. Asegúrese
de que la fuente de potencia tenga suficiente capacidad para cumplir
los requisitos de voltaje y amperaje de la bomba indicados en la
placa de la bomba.
El tomacorriente deberá encontrarse al alcance del cable de alimentación de la bomba y a 1.2 metros
(4 pies) como mínimo por encima del piso para evitar problemas en caso de inundación.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados. 6
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 7
INTERRUPTOR DE
FLOTADOR VERTICAL (441)
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
QUE SE INSTALA CON UN
CLIC (442)
441, VÁLVULA DE RETENCIÓN
CON INCLINACIÓN DE 30°
PARA EVITAR QUE SE
FORMEN ESCLUSAS DE AIRE
442, CON VÁLVULA DE RETENCIÓN
INTEGRADA
ACOPLAMIENTO
VÁLVULA DE RETENCIÓN ROSCADA DE 3.8
CENTÍMETROS (1 1/2 PULGADAS) CON DIÁMETRO
EXTERIOR DE 5 CENTÍMETROS (2 PULGADAS).
APRIETE SÓLO CON LA MANO.
BOMBA PRIMARIA
(MUESTRA DE 257)
RETENCIÓN INTEGRADA
ACOPLAMIENTO DE HULE
CON ABRAZADERAS DE 3.8
CENTÍMETROS
(1 1/2 PULGADAS)
3. Ilustración ampliada
Figura 1. Ilustración ampliada del
sistema de combinación Serie PC que
muestra la bomba primaria 257 y lo que se
incluye en los sistemas de bombas de
respaldo de CC 441 o 442.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados. 7
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 8
4. GARANTÍA
Liberty Pumps, Inc. garantiza que sus productos están libres de defectos de fabricación en los materiales y la mano de
obra por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se determinará con el recibo de
compra fechado, que incluya el modelo y el número de serie de la bomba. Este recibo deberá acompañar a la bomba si
la fecha de devolución ocurre más de 3 años después de la fecha de fabricación (código-CODE) indicada en la placa de
identificación de la unidad.
La única obligación del fabricante bajo esta garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas que el
fabricante determine defectuosas, siempre que la pieza o el ensamblaje se devuelva al fabricante o a uno de sus
centros de servicio autorizados con el porte pagado y que ninguno de los siguientes eventos que suponen la anulación
de la garantía sucedieron.
El fabricante no tendrá obligación alguna bajo esta garantía si el producto no se instaló correctamente; si se desmontó,
modificó, abusó o forzó; si el cable eléctrico se cortó, dañó o empalmó; si se redujo el tamaño del desagüe de la bomba;
si la bomba se usó con agua más caliente de la temperatura anunciada, o agua con arena, cal, cemento, grava u otros
elementos abrasivos; si la bomba se utilizó para bombear químicos o hidrocarburos; si un motor no sumergible se
sometió a un exceso de humedad; o si se retiró la etiqueta con el número de serie y de código. Liberty Pumps, Inc. no
se hace responsable de ninguna pérdida, daños o gastos causados por la instalación o uso de sus productos, o por
daños indirectos, incidentales y consiguientes, incluidos los costos de desmontaje, reinstalación o transporte.
LAS GARANTÍAS ANTES EXPLICADAS SON EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O
IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN SIN LIMITACIONES CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y LIBERTY PUMPS, INC. RECHAZA Y EXCLUYE TODAS
ESAS GARANTÍAS POR MEDIO DE ESTE DOCUMENTO.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados. 8
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 9
Manuel d’installation 4428000F
SÉRIE PC
Série de pompe de puisard combinée avec batterie
auxiliaire de 12 V
Série 441 :
PC237-441
PC257-441
PC457-441
PCS37-441
Série 442 :
PC237-442-10A
PC237-442-10A-EYE
PC257-442-10A
PC257-442-10A-EYE
PC457-442-10A
PC457-442-10A-EYE
PCS37-442-10A
PCS37-442-10A-EYE
PUMPS
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Téléphone : (800) 543-2550
Télécopieur : 585 494-1839
www.libertypumps.com
Table des matières
1) Renseignements généraux et consignes de sécurité
2) Installation
3) Vue éclatée
Conserver ce manuel à portée de la main pour éventuellement vous
y référer. En cas de perte ou de dommages à ce manuel, il est
possible de s’en procurer un autre à http://www.libertypumps.com/
Service/Manuals/ ou en communiquant avec Liberty Pumps.
Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette pompe. Lire et
respecter toutes les consignes de sécurité décrites dans le manuel
et sur la pompe. La négligence de ces consignes peut causer des
blessures graves ou mortelles .
©Liberty Pumps Inc., 2016. Tous droits réservés. 9
Installateur : Prière de laisser ce manuel auprès du
propriétaire/utilisateur pour qu'il puisse
éventuellement le consulter.
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 10
1. Renseignements généraux et consignes de sécurité
2. Installation
La série PC comprend une pompe d’assèchement principale préassemblée avec une pompe de secours à batterie à
courant continu. On peut voir une vue éclatée du système à la page 3 (figure 1). La série PC avec pompe 441 à CC
est disposée à un angle de 30 ° afin de prévenir la formation de poches d’air.
1. Ce système ne doit pas être instaldans un puisard d’un diamètre inférieur à 38,10 cm (15 po). Un diamètre supérieur est
recommandé, car il permet de plus longs cycles de fonctionnement de la pompe et réduit le cycle de l’interrupteur. Le puisard
devrait avoir une profondeur d’au moins 45,72 cm (18 po) au-dessus de la surface repose la pompe. Si le puits n’est pas
déjà fermé au bas, fournir une base solide et au niveau en brique ou en ton. NE PAS placer la pompe directement sur de
la terre, du gravier ou des débris susceptibles de causer une usure prématurée du rotor et même de le bloquer.
« The Brick »
(vendu par Liberty Pumps, pièce
4445000
) est une plateforme prémoulée stable conçue pour l’installation
de la pompe submersible. Elle soulève la pompe à 6,35 cm (2,5 po) du fond du puisard, ce qui réduit les risques
d’obstruction causée par les cailloux et les débris (communiquer avec le distributeur local pour commander). Retirer tous les
débris du fond du puisard avant l’installation de la pompe. On suggère d’installer un couvercle de puisard pour assurer la
sécurité et empêcher que des corps étrangers tombent dans le puits.
2. Mettre le système complet en place en abaissant la pompe par la poignée située sur la pompe principale.
S’assurer que les interrupteurs de la pompe principale et de la pompe auxiliaire aient suffisamment de
dégagement et ne risquent pas de s’accrocher à la paroi latérale du puisard. Le flotteur doit pouvoir se déplacer
librement sur tout son parcours, sans contact avec le corps de la pompe, la tuyauterie ni tout autre objet.
3. Le raccordement en caoutchouc le plus élevé se fixe sur une conduite d’évacuation de 1½ po en PVC.
Resserrer les brides de serrage pour éviter les fuites. Ne pas installer de tuyau d’évacuation d’un diamètre
inférieur à 3,81 cm (1½ po), car cela risque de nuire au débit et au rendement de la pompe.
4. Des clapets antiretour sont installés en usine sur la pompe principale et les pompes auxiliaires. Prière de
consulter les directives concernant le système de pile de secours dans le manuel d’installation pertinent.
Lire attentivement les directives avant d’effectuer l’installation. Chaque pompe de marque Liberty est testée
individuellement en usine pour assurer un bon fonctionnement. Le fait de suivre ces directives à la lettre éliminera les
risques de problèmes de fonctionnement et assurera des années de service sans soucis.
NE JAMAIS pénétrer dans un espace inondé sans
porter un équipement de protection personnel
adéquat. Toujours porter des bottes de
caoutchouc diélectrique et d’autres accessoires
de protection lorsque le plancher est mouillé et
qu’il faut effectuer l’entretien d’une pompe ou
d’un système d’alarme sous tension.
NE PAS pénétrer dans l’eau si le niveau est
supérieur au niveau de protection assuré par
l’équipement de protection personnel ou si celui-
ci n’est pas étanche.
COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE avant
d’installer ce produit ou d’effectuer des travaux
d’entretien. L’installation et l’entretien de ce
produit doivent être effectués par un technicien
qualifié dans le respect des codes d’électricité et
de plomberie en vigueur.
NE PAS utiliser ce produit pour pomper des
liquides inflammables ou à proximité.
NE PAS installer ce produit dans des lieux
identifiés comme dangereux ni dans des
atmosphères explosives, telles que
définies par les codes de sécurité
électrique en vigueur.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
DANGER D’INCENDIE
La négligence de ces précautions peut causer des blessures graves ou la mort. Remplacer ce produit
immédiatement si le détecteur ou le câble d’alimentation est endommagé ou rompu. Conserver ces directives
dans un endroit sûr afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Ce produit doit être installé dans le respect du
National Electric Code, ANSI/NFPA 70, afin de prévenir l’infiltration et l’accumulation d’humidité dans les boîtes
de jonction, les conduites, les raccordements, le boîtier du flotteur, l’enceinte de l’alarme ou le câble.
NE PAS dévier les fils de mise à la terre ou retirer la broche de
mise à la terre des fiches de branchement.
NE PAS utiliser de rallonge.
Cette pompe nécessite un circuit de dérivation dédié
correctement protégé par un fusible et mis à la terre. S’assurer
que la source d’alimentation électrique est suffisante pour
répondre aux exigences de tension et d’intensité du courant
électrique de la pompe, tel qu’indiqué sur la plaque signalétique.
La prise électrique doit se trouver à la portée du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 1,2 m (4 pi)
au-dessus du niveau du plancher pour minimiser les dangers liés à une inondation.
©Liberty Pumps Inc., 2016. Tous droits réservés. 10
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 11
INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR (441)
INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR
ENCLENCHABLE (442)
441, PIVOTÉ À 30 °
AFIN DE PRÉVENIR LA
FORMATION DE
POCHES D’AIR
442, AVEC CLAPET
ANTIRETOUR INTÉGRÉ
RACCORD
CLAPET ANTIRETOUR FILETÉ DE 1½ PO,
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR DE 2 PO.
RESSERRER À LA MAIN SEULEMENT
POMPE PRINCIPALE
(MODÈLE 257
ILLUSTRÉ)
CLAPET ANTIRETOUR
RACCORDEMENT
EN CAOUTCHOUC
DE 1½ PO AVEC
COLLIERS
3. Vue éclatée
Figure 1. Vue éclatée de la série PC
Système combiné montrant la pompe
principale 257 et ce qui est inclus avec les
systèmes munis d’une pompe auxiliaire à
441 ou 442 à CC.
©Liberty Pumps Inc., 2016. Tous droits réservés. 11
©Copyright 2016 Liberty Pumps Inc. All rights reserved. 12
4. GARANTIE
Liberty Pumps, Inc. garantit que ses produits sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période
de trois ans à partir de la date d’achat. La date d’achat sera établie par une facture d’achat datée indiquant les numéros
de modèle et de série de la pompe. La pompe retournée doit être accompagnée de la facture d’achat datée si la date de
retour précède ou suit de plus de trois ans le numéro « CODE » (date de fabrication) figurant sur la plaque signalétique
de la pompe.
L’unique obligation de garantie du fabricant se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce jugée
défectueuse par le fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil soient retournés, port payé d’avance, au fabricant ou
à son centre de service autorisé et à condition qu’il n’y ait aucune preuve que les événements suivants annulant la
garantie sont en cause.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable, selon les dispositions de cette garantie, si le produit n’a pas
été correctement installé, s’il a été démonté, modifié, soumis à un usage abusif ou endommagé, si le cordon électrique a
été coupé, endommagé ou ligaturé, si la taille du tuyau d’évacuation de la pompe a été réduite, si la pompe a été utilisée
pour pomper de l’eau d’une température supérieure aux recommandations ci-dessus ou de l’eau contenant du sable, de
la chaux, du ciment, du gravier ou d’autres matières abrasives, si le produit a été utilisé pour pomper des produits
chimiques ou des hydrocarbures, si un moteur non submersible a été exposé à de l’humidité excessive ou si l’étiquette
portant le numéro de série, de modèle et de code a été retirée. Liberty Pumps, Inc. ne pourra être tenue responsable
des pertes, des dommages, des frais attribuables à l’installation ou à l’utilisation de ses produits ni des dommages
indirects, accessoires ou consécutifs, y compris les coûts de retrait, de réinstallation ou de transport.
LES GARANTIES DÉCRITES CI-DESSUS SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UNE FIN
PARTICULIÈRE, SANS SE LIMITER À CELLES-CI. DE TELLES AUTRES GARANTIES SONT PAR LES
PRÉSENTES EXCLUES ET REJETÉES PAR LIBERTY PUMPS, INC.
©Liberty Pumps Inc., 2016. Tous droits réservés. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liberty Pumps PC237-442-10A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à