FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
• Normes: Les casques de chantier et les coiffes de KleinTools
sont conformes aux normesANSI/ISEA Z89.1.2014 et CSA
Z94.1.2015 pour les casques de typeI.
• Les casques de chantier non aérés de classeE offrent une
protection limitée contre les chocs électriques.
• Les casques de chantier aérés de classeC n’offrent aucune
protection contre les chocs électriques.
• Convient à: Têtes de tailles 61/2 à 8 (52 à 64cm [201/2 à 25po])
SYMBOLES SUR LE PRODUIT (FIG.A)
1
Symbole de port devant-derrière
2
Renseignements sur la conformité aux normes, la classe,
letype et les tailles de tête
3
Code de recyclage et type de matériau
4
Date de fabrication
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT (FIG. B)
Deux étiquettes d’avertissement sont fixées à l’intérieur de ce casque de chantier.
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une
utilisation sécuritaire du casque. NE RETIREZ PAS CES ÉTIQUETTES.
AVERTISSEMENTS
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. LE NON-RESPECT DES
INSTRUCTIONS ET DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL RISQUE
D’ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT.
• Ce casque offre une protection limitée de la tête contre les petits
objets tombant sur le casque, comme des petits outils, des écrous
ou des boulons. Un casque de typeII DOIT être utilisé pour la
protection contre les coups avant, latéraux ou arrière.
• N’EXPOSEZ PAS la coiffe et le rembourrage à une flamme nue.
• AVERTISSEMENT DE CHOCS ÉLECTRIQUES: Évitez les endroits
présentant des risques de chocs électriques. Les modèles non aérés
répondent aux exigences de la classeE et offrent une protection
limitée contre les chocs électriques. Les modèles aérés de classeC
n’offrent AUCUNE protection contre les chocs électriques.
• Si le casque de chantier a subi un choc, jetez-le IMMÉDIATEMENT,
même si aucun dommage n’est visible.
• NE MODIFIEZ JAMAIS ce casque, ne le percez pas et ne gravez rien
sur la coquille ou la coiffe.
• N’UTILISEZ PAS de peintures, de solvants, de produits chimiques,
d’adhésifs, d’essence ou de substances semblables sur ce casque
de chantier; vous risqueriez de réduire la protection contre les chocs
et la pénétration.
• N’UTILISEZ PAS ce casque de chantier en guise de protection
àbord d’un véhicule ou pour pratiquer un sport.
• N’INSÉREZ PAS d’objets entre la coiffe et la coquille, ce qui nuirait
au fonctionnement du casque de chantier et réduirait la protection
contre les chocs et la pénétration.
• L’exposition du casque à la lumière directe du soleil, à des
environnements corrosifs et à des chaleurs extrêmes de plus de 49°C
(120°F) peut réduire sa résistance aux chocs et à la pénétration.
DURÉE DE VIE UTILE
COIFFE: Doit être remplacée après un maximum de 12mois
d’utilisation.
CASQUE ENTIER: Le casque en entier doit être remplacé après
un maximum de 2ans d’utilisation régulière, ou de 5ans après sa
date de fabrication, le premier des deux prévalant.
Ces directives indiquent les durées de vie utile MAXIMALES. Vous
DEVEZ également réaliser une inspection régulière du produit,
conformément aux instructions de la sectionENTRETIEN, qui
pourrait mener à un remplacement précoce du produit.
REMARQUE: Ces délais pour le remplacement tiennent compte
d’une utilisation et d’un entreposage normaux. Si le casque est
exposé à des températures extrêmes, à un ensoleillement constant
ou à des produits chimiques, un remplacement précoce pourrait
être nécessaire.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE DU CASQUE DE CHANTIER
• Nettoyez uniquement le casque de chantier et la coiffe avec de
l’eau et un savon doux. Rincez-le et essuyez-le. Entreposez-le
dans un endroit frais.
• Consultez la section BANDEAU ANTISUDATION ET COUSSINET
DECONFORT des instructions d’utilisation (au verso) pour en
savoir plus sur l’entretien.
INSPECTION ET REMPLACEMENT
Inspectez le casque de chantier, y compris sa coiffe et sa coquille,
avant et après chaque utilisation:
• Examinez la coquille pour y déceler des signes de fissures, de
ruptures, de décoloration ou d’apparence crayeuse et tout autre
signe de dommage, d’usure excessive ou d’état inhabituel. Un
casque présentant de tels signes est potentiellement moins
résistant aux chocs ou à la pénétration et doit être remplacé
IMMÉDIATEMENT.
• La coiffe doit être examinée pour y déceler des signes de
fissures, de ruptures ou de coutures endommagées et tout
autre signe de dommage, d’usure excessive ou d’état inhabituel.
Si de tels signes sont présents, la coiffe doit être remplacée
IMMÉDIATEMENT.
• Utilisez toujours des pièces de rechange KleinTools
authentiques. Ce produit fonctionne comme un tout:
l’utilisation d’une coiffe non autorisée risque de réduire la
protection offerte par le casque.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Des accessoires et des pièces de rechange de casques
de chantier sont offerts en ligne et auprès des principaux
distributeurs:
• KHHSPN: Coiffe de rechange (tous les modèles)
• KHHSPNR: Coiffe de rechange (modèle60107R uniquement)
• KHHSWTBND: Bandeaux antisudation (pqt de3)
• KHHTOPPAD: Coussinet de confort (pqt de3)
• KHHSTRP: Mentonnière
• KHH56220: Lampe frontale (piles alcalines)
• 56034: Lampe frontale rechargeable (lithium-ion)
REMARQUE: KLEINTOOLS NE PEUT GARANTIR
LE FONCTIONNEMENT ET LA COMPATIBILITÉ DES
ACCESSOIRES DE TIERS UTILISÉS AVEC SES CASQUES DE
CHANTIER.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas le casque de chantier et ses accessoires
au rebut. Ces articles doivent être éliminés
conformément aux règlements locaux. Pour de plus
amples renseignements, consultez le site www.epa.gov.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street, Lincolnshire, IL60069 1877775-5346
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.C)
5
Fentes universelles
pour accessoires
12
Bandeau antisudation
lavable
6
Fentes pour accessoires
KleinTools
13
Coussinet de confort
lavable*
7
Fentes d’aération
muniesd’un obturateur
(classeC uniquement)
14
Sangles de coiffe
8
Ajustement du pivot
15
Emplacement des
autocollants rééchissants
9
Bouton d’ajustement
dela taille
16
Support de coiffe
10
Coussinet cervical arrière
17
Ancrage du support
11
Fentes d’ancrage
dessangles de coiffe
18
Fentes pour l’ancrage
dusupport
ESSAYAGE (FIG. D)
Tous les casques de chantier sont équipés d’une coiffe préinstallée
réglée en usine. La coiffe peut être ajustée à votre tête pour offrir
une protection optimale. Suivez les étapes suivantes:
ÉTAPE1: Tournez le bouton d’ajustement de la taille
9
en sens
antihoraire pour desserrer la coiffe. Placez le coussin cervical à
l’arrière de votre tête, plus près du cou. Le cas échéant, placez
votre nœud de foulard ou votre queue de cheval par-dessus le
coussin cervical arrière
10
.
ÉTAPE2: Resserrez la coiffe en tournant le
bouton d’ajustement
de la taille
9
en sens horaire jusqu’à ce que le casque de
chantier tienne fermement et confortablement. Bougez votre tête
doucement, de haut en bas et de gauche à droite, comme vous le
feriez normalement, pour vous assurer que le casque reste bien en
place. Assurez-vous que le casque est bien droit par rapport à votre
tête, c’est-à-dire qu’il n’est pas penché vers l’avant ni vers l’arrière.
AJUSTEMENTS (FIG. E)
Si les réglages en usine du casque de chantier ne conviennent pas,
vous pouvez les ajuster:
ÉTAPE1: Dégagez la coiffe en tournant le support de coiffe
16
sur
environ 90degrés de façon à dégager l’ancrage du support
17
de
la fente où il se trouve.
ÉTAPE2: Déterminez la nouvelle fente à utiliser
18
. En optant
pour une fente se trouvant plus près du fond du casque, la coiffe
remonte, et ainsi de suite. Insérez l’ancrage de support
17
et
tournez le support
16
sur environ 90degrés de façon à le fixer
en place. Effectuez toujours les mêmes réglages sur la droite et la
gauche du casque pour éviter que la coiffe penche sur un côté.
ÉTAPE3: Assurez-vous que le casque est bien ajusté. Suivez les
étapes décrites à la section ESSAYAGE pour vous assurer que
l’ajustement est adéquat. Assurez-vous que les accessoires que
vous comptez ajouter fonctionnent et s’ajustent adéquatement, et
qu’ils ne nuisent pas au fonctionnement optimal du casque. Dans le
doute, consultez un expert qualifié en matière de sécurité.
REMARQUE: La longueur des sangles de coiffe est xe et ne
peut être réglée. Ne tentez PAS de la modier.
PORT DEVANT-DERRIÈRE (FIG. F)
REMARQUE: Le port devant-derrière est interdit sur certains
chantiers: consultez le superviseur de la sécurité de votre
chantier avant de régler votre casque ainsi.
ÉTAPE1: Placez votre index sous l’ancrage des sangles, et votre
pouce sur la fente d’ancrage
11
. Poussez vers le haut avec votre
index, suffisamment fort pour dégager l’ancrage de la fente.
Faites de même avec toutes les fentes d’ancrage (4en tout).
REMARQUE: Ne tirez PAS sur les sangles de coiffe pour libérer
l’ancrage. Vous pourriez endommager les sangles de façon
permanente, ce qui nuirait à leur fonctionnement normal.
ÉTAPE2: Avant d’installer la coiffe, ajustez la hauteur du bandeau
antisudation.
ÉTAPE3: Enfoncez un ancrage dans sa fente jusqu’à ce que
vous entendiez un clic et à ne pouviez plus l’enfoncer davantage.
Faites de même avec les 4ancrages.
REMARQUE: N’utilisez PAS
d’outils pointus qui risqueraient d’endommager les ancrages, et
évitez de tirer sur les sangles pour xer les ancrages.
ÉTAPE4: Assurez-vous que la coiffe est bien installée en poussant
sur la base des 4ancrages. Les ancrages doivent rester bien
enfoncés dans leur fente. Dans le cas contraire, refaites l’ÉTAPE3.
ÉTAPE5: Assurez-vous que le casque est bien ajusté. Suivez
les étapes décrites à la section ESSAYAGE pour vous assurer
que l’ajustement est adéquat. Assurez-vous également que les
accessoires que vous comptez ajouter s’ajustent et fonctionnent
adéquatement, et qu’ils ne nuisent pas au fonctionnement optimal
du casque.
BANDEAU ANTISUDATION ET COUSSINET
DECONFORT LAVABLE* (FIG.H)
Les casques de chantier de KleinTools sont munis d’un bandeau
antisudation et d’un coussinet de confort* conçus pour absorber
la sueur. Ceux-ci sont lavables à la machine à cycle normal. Ne
les lavez PAS avec de l’eau de javel ou un détergent contenant du
javellisant. Séchez à la machine en utilisant uniquement un réglage
normal ou à basse température.
Le bandeau antisudation et le coussinet de confort* peuvent être
retirés et réinstallés facilement sur la coiffe:
• Le coussinet de confort* est maintenu en place par un seul
coussinet autoagrippant
25
.
• Le bandeau antisudation est maintenu en place par quatre
crochets
26
et trois coussinets autoagrippants
25
, situés
sur les côtés et à l’avant du bandeau. Pour retirer le bandeau
antisudation, détachez simplement les coussinets autoagrippants
et glissez le bandeau hors des crochets.
FENTES D’AÉRATION (CLASSEC UNIQUEMENT)
Les casques de chantier de classeC de KleinTools sont pourvus
de fentes d’aérations munies d’un obturateur sur les deux côtés.
L’obturateur peut être réglé simplement en glissant l’onglet
7
vers
le haut ou le bas.
L’obturateur n’empêche PAS les vapeurs, les liquides et les
débris plus ns que les fentes d’aération de pénétrer le casque.
LAMPE FRONTALEKHH56220 (FIG.G)
La lampe frontale amovibleKHH56220 (optionnelle) a été spécialement
conçue pour les casques de chantier Klein munis de fentes intégrées
avant et arrière pour les accessoires. Elle projette un faisceau
lumineux concentré ou un éclairage général et est munie d’aimants qui
permettent de la fixer aux surfaces magnétiques pour la transformer en
lampe de travail. Trois piles alcalines AAA sont comprises.
19
Languette de dégagement
22
Éclairage général
(total de 50lumens)
20
Bouton marche/arrêt/mode
23
Aimant
21
Éclairage à faisceau
concentré (150lumens)
24
Fixation pivotante
La lampe frontaleKHH56220 peut être fixée à l’avant ou à l’arrière du
casque grâce à la fente pour accessoires de KleinTools. Elle peut aussi être
inclinée jusqu’à 45° lorsqu’elle est fixée à un casque de chantier et jusqu’à
62° lorsqu’elle est utilisée seule comme lampe de travail.
Pour installer la lampe frontale sur un casque de chantier Klein, alignez
la fixation pivotante
24
avec la fente pour accessoires de KleinTools
6
située sur le casque et poussez jusqu’à ce qu’un «clic» se fasse entendre.
Pour retirer la lampe frontale, poussez sur la languette de dégagement
19
,
puis dégagez la lampe frontale de la fente pouraccessoires.
AUTOCOLLANTS RÉFLÉCHISSANTS* (FIG. C)
Les casques de chantier de KleinTools sont offerts avec quatre
autocollants réfléchissants optionnels*. Pour une utilisation optimale,
apposez-les sur les zones désignées seulement
15
. N’apposez PAS
les autocollants sur des zones qui pourraient nuire au fonctionnement
des accessoires ou du casque de chantier.
*Non compris avec le modèle60107R.