Radio Flyer 987 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Please read this instruction manual before
assembling the product. All assembly should
be completed by an adult. If any parts are
missing or damaged please contact Radio
Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or
visit RadioFlyer.com
6V battery and charger included - 6V battery
must be fully charged before use.
Veuillez lire ce guide d'utilisation avant
d'assembler le produit. L'assemblage doit
être réalisé par un adulte. Si une pce est
manquante ou endommagée, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle de
Radio Flyer au 1 800 621-7613 ou visitez le
RadioFlyer.com.
Batterie 6 V et chargeur compris – la batterie
6 V doit être entrement chare avant
l'utilisation.
Lea este manual de instrucciones antes de
armar este producto. El armado debe
realizarlo por completo un adulto. Si hay
piezas que faltan o están dadas,
comuníquese con Atencn al cliente de
Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite
RadioFlyer.com.
Batea de 6V y cargador incluidos. La batería
de 6V debe estar totalmente cargada antes
del uso.
Thank you for your purchase. If you have any questions or comments,
please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite
la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
1 year limited warranty, refer to radioflyer.com for limitations.
Garantie limitée de 1 an, reportez-vous à radioflyer.com des limitations.
Garantía limitada de 1 año, consulte radioflyer.com para limitaciones.
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
Electric Ride-On Elephant
model/modéle/modelo #987Z
987Z-3_19065 ©2019 Radio Flyer Inc.
For ages 2 to 5 years. Max weight 50.0 lbs. (22.7 kg).
Pour enfants de 2 á 5 ans. Carge maximale 22.7 kg (50.0 livres).
Para los niños 2 a 5 años. Peso máximo 22.7 kg (50.0 lbs.).
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All
fasteners should be fully tightened.
Children should not handle parts,
including the battery and electrical
components, or help with
assembling the vehicle.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trios ans – Contient des pces
de petite taille avant assemblage. Toutes
les attaches devraient être bien serrées.
Les enfants ne doivent pas manipuler les
pièces, y compris la batterie et des
composants électriques, ou aider à
l'assemblage du véhicule.
ADVERTENCIA:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de asfixia a niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretados completamente.
Los niños no deben manipular las piezas,
incluyendo la batería y los componentes
eléctricos, o ayudar con el montaje del
vehículo.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
3
Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
1
Tools Required:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
22
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.
Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
4
• Unscrew
• Dévisser
• Destornille
Fully tighten.
Serrer à fond.
Apriete firmemente.
303847 (x1)
303630 (x1)
303626 (x1)
303820 (x1)
M5
303626 (x1)
M5
M5 x 27
303630 (x1)
M5 x 27
5
CONNECT • RELIER • CONECTAR
• Requires 3 "AAA" (called LR3 in some countries) batteries. Install new batteries as shown in the polarity diagram(+/-) inside battery compartment.
• Fonctionne avec 3 piles “AAA” (LR3). Mettre de nouvelles piles comme indiqué sur le diagramme de polarité (+/-) à l’intérieur du compartiment.
• Funciona con pilas 3 AAA-LR3. Coloque las pilas nuevas singuinedo el diagrama de polaridad (+/-) que se muestra dentro del compartimeinto para las baterias.
6
• Remove from interior pocket.
• Retirer de la pochette intérieure.
• Saque las baterías del bolsillo interior.
Batteries to be inserted with the
correct polarity.
Les piles être insérées avec la
polarité correcte.
Las baterías para ser metidas
con la polaridad correcta.
• ON / OFF Switch.
• Interrupteur marche / arrêt.
• Interruptor de encendido/apagado.
• ON
• Marche
• Encendido
• OFF
• Arrêt
• Apagado
• To replace AAA (LR03) batteries:
• Pour remplacer les piles AAA (LR03):
• Para reemplazar las pilas AAA (LR03):
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved
by the manufacturer responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment. This
device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
CAN ICES-3(B)
• This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-3(B).
• This device complies with Industry Canada’s
licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Déclaration de la FCC (aux États-Unis
seulement)
Cet équipement a été déclaré conforme à la section 15 de
la réglementation FCC applicable aux appareils
numériques de classe B. Ces restrictions visent à garantir
une protection suffisante contre les interrences nuisibles
dans une installation à domicile. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre des ondes radilectriques. Il est
susceptible de cer des interférences nuisibles dans les
communications radioélectriques s'il n'est pas installé ou
utilisé conformément aux instructions. Cependant,
l'absence d'interférences dans une installation particulière
n'est pas garantie. Dans le cas où cet équipement créerait
des interrences avec la réception radio ou télévisée, ce
qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, il
est conseillé d'essayer de corriger ces interférences en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
• Brancher l'appareil sur un circuit électrique différent de
celui où le récepteur est branché.
• Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV
expérimenté, afin d'obtenir une assistance.
Note : Les changements ou les modifications non
expresment approuvés par les autorités compétentes en
matre de conformité peuvent priver l'utilisateur du droit
d'utiliser l'équipement en question. Cet appareil est
conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue,
y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non désiré.
NMB-3(B)
• Cet appareil nurique de classe B est conforme à la
norme NMB-3(B) du Canada.
• Cet appareil est conforme aux flux RSS exemptés de
licence d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles,
et
(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue,
y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non désiré.
Declaracn de la FCC (únicamente para los EE. UU.):
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de
dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Disposi-
ciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC). Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra
en una instalación particular. Si este equipo no causa
interferencia perjudicial para la recepcn de radio o televisión,
que se puede determinar si se apaga y enciende el equipo, se le
aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia a través
de una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o volver a localizar la antena de recepcn.
• Aumentar la separacn entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe en un circuito diferente a
donde esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para que lo ayude.
Nota: las modificaciones o los cambios no aprobados
expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario de utilizar el equipo. Este
dispositivo cumple con la Parte 15 de las Disposiciones de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar
un funcionamiento no deseado.
CAN ICES-3(B)
• Este aparato digital de Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-3(B).
• Este dispositivo cumple con los RSSs exentos de licencia de
Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
ATTENTION:
CAUTION:
PRECAUCIÓN:
TO AVOID BATTERY LEAKAGE
POUR ÉVITER LES FUITES
PARA EVITAR QUE LAS PILAS SE
DESCOMPONGAN
• DO NOT incinerate used batteries.
• DO NOT dispose of batteries in fire.
• DO NOT mix old and new batteries or types of batteries.
• DO NOT use rechargeable batteries.
• DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
• DO NOT short-circuit the supply terminals.
• Different types of batteries should not be mixed.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Exhausted batteries should be removed from the toy.
• Dispose of batteries safely.
• NE PAS incirer les piles usagées.
• NE PAS brûler les piles.
• NE PAS mélanger les piles neuves des piles déjà utilisées
ou difrents types de piles.
• NE PAS utiliser des piles rechargeables.
• NE PAS recharger des piles non-rechargeables.
• NE PAS court-circuiter les points de livraison.
• Los tipos diferentes de bateas no se deben mezclar.
• Sólo baterías del tipo mismo o equivalente como
recomendado deberán se utilizadas.
• Las beterías agotadas deberán ser quitadas del juguete.
• Jetez les piles avec précaution.
• NO incinere las pilas usadas.
• NO exponga las pilas usadas al fuego.
NO mezcle las pilas viejas con las nuevas o tipos diferentes de pilas.
• NO utilice pilas recargables.
• No recargue pilas no recargables.
• No haga corto crcuito en las terminales.
• Les types différents de piles ne devraient pas être
mélangés.
• Seulement les piles de type pareil ou équivalent comme
recommandé va être utilisé.
• Les piles épuisées devraient être enlevées du jouet.
• Elimine las pilas de manera segura.
7
• To activate sounds:
• Pour activer les sons:
• Para activar los sonidos:
• Press musical note.
Appuyer sur la note musicale.
• Presionar la nota musical.
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Close zipper.
• Fermer la glissière.
• Cerrar la cremallera.
• Close the zipper around neck.
• Fermer la glissière autour du cou.
• Cerrar la cremallera alrededor del cuello.
• Users should always remain seated
while using this product.
• Adult supervision is required.
• Always wear shoes.
• Always sit on saddle.
• Never use in roadways, near motor
vehicles, on or near steep inclines or
steps, swimming pools or other bodies of
water.
• Never ride at night.
• Ride only on smooth, level ground.
• Keep both hands on handlebars and
keep both feet on footrests.
• Keep away from fire.
• Use only original parts, battery and
charger. Never use unauthorized
substitute parts. Use of unauthorized
parts may damage your vehicle, void
your warranty and even result in risk of
injury.
• Never allow more than 1 rider.
• Maximum weight 50.0 lbs (22.6 kg).
• Surface wash fabric with warm water
and mild soap. Do not machine wash
fabric.
• RISK OF FIRE: Do not bypass. Replace
only with the Radio Flyer charger and
battery provided for this product.
• Les utilisateurs doivent toujours rester assis lorsqu’ils
utilisent ce produit.
• La supervision d’un adulte est requise.
• Toujours porter des chaussures.
• Toujours s’asseoir sur la selle.
• Ne jamais utiliser sur la route, à proximité de
véhicules à moteur, dans des pentes ou des
marches, une piscine ou autres cours d’eau, ou à
proximité de ceux-ci.
• Ne jamais conduire le soir.
• Conduire uniquement sur une surface lisse et de
niveau.
• Garder les mains sur le guidon et les deux pieds sur
les appuie-pieds.
• Garder loin du feu.
• Utiliser uniquement la pile, le chargeur et les pièces
d’origine. Ne jamais utiliser de pièces de rechange
non autorisées. L’utilisation de pièces non autorisées
peut endommager le véhicule, annuler la garantie et
même causer des blessures.
• Une seule personne à la fois dans le véhicule
• Poids maximum de 50.0 lb (22,6 kg)
• Laver la surface du tissu avec de leau chaude et un
savon doux. Ne pas laver le tissu à la machine.
• RISQUE D’INCENDIE: Ne pas omettre. Remplacer
uniquement par le chargeur et la pile Radio Flyer
fournis pour ce produit.
• Los usuarios deben permanecer siempre sentados
mientras usan este producto.
• Se requiere de supervisión adulta.
• Siempre se deben llevar zapatos puestos.
• Sentarse siempre en la silla de montar.
• Nunca usar este producto en carreteras, cerca de
vehículos automotores, en o cerca de pendientes o
escalones empinados, piscinas u otras masas de
agua.
• Nunca usar de noche.
• Usar solamente en un terreno liso y nivelado.
• Mantener ambas manos en el manubrio y ambos
pies en los reposapiés.
• Mantener alejado del fuego.
• Usar solamente partes originales, además de batería
y cargador originales. Nunca use partes no
autorizadas. El uso de partes no autorizadas puede
dañar su vehículo, anular la garantía e incluso
ocasionar lesiones.
• Nunca permitir que se suba más de 1 niño a la vez.
• Peso máximo de 50.0 lbs (22.6 kg)
• Lavar superficie del tejido con agua tibia y jabón
suave. No lavar a máquina.
• RIESGO DE FUEGO: No usar interruptores de
derivación. Reemplazar solamente con el cargador y
batería de Radio Flyer proporcionados para este
producto.
8
• Tuck-in label.
• Rentrer l’étiquette.
• Meter la etiqueta.
1. Only use the provided Radio Flyer 6 volt
charger to charge the 6 volt battery. Power
source or wall outlet must be 120 VAC and
60Hz. If the wall outlet is controlled by an
on/off switch ensure that the switch is on.
2. Charge the battery after every use.
3. Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void
your warranty.
4. Once the battery is completely charged,
disconnect the charger from the wall outlet
and remove the charger plug from the
battery.
5. Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid to leak. If
damage is detected, please call Radio
Flyer Customer Service immediately and
do not use the product any further.
1. N'utiliser que le chargeur 6 V fourni par Radio
Flyer pour charger la batterie 6 V. Le module
d'alimentation ou la prise murale doit être de 120
VAC et de 60 Hz. Si la prise murale est contrôlée
par un interrupteur Marche/Arrêt, s'assurer que
l'interrupteur est en marche.
2. Charger la batterie après chaque utilisation.
3. La période de charge de la batterie ne doit jamais
dépasser 18 heures. Le non respect de ces
directives peut endommager la batterie et annulera
votre garantie.
4. Une fois que la batterie est complètement chargée,
débranchez le chargeur de la prise murale et
retirez la fiche du chargeur de la batterie.
5. Avant de charger la batterie, examiner le boîtier de
la batterie pour déceler des fissures ou d'autres
dommages qui pourraient entraîner la fuite de
l'acide sulfurique. Si des dommages sont détectés,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle
de Radio Flyer immédiatement et ne plus utiliser le
produit.
1. Utilice solo el cargador incluido de 6 voltios
Radio Flyer para cargar la batería de 6 voltios.
La fuente de energía o el enchufe de pared
deben tener 120 VCA y 60Hz. Si el enchufe de
pared está controlado por un interruptor de
encendido/apagado, asegúrese de que el
interruptor esté encendido.
2. Cargue la batería después de cada uso.
3. No cargue nunca la batería por más de 18
horas. Si no sigue estas instrucciones, puede
dañar su batería y dejará sin efecto su garantía.
4. Una vez que la batería está completamente
cargada, desconecte el cargador de la toma de
corriente y retire el enchufe del cargador de la
batería.
5. Antes de cargar la batería, verifique que la caja
de la batería no tenga grietas u otros daños que
puedan provocar filtraciones de ácido sulfúrico.
Si detecta daños, llame inmediatamente a
Atención al cliente de Radio Flyer y no vuelva a
utilizar el producto.
Before first use, you must fully charge the battery.
Contains non-spillable sealed lead battery. Must be recycled. To charge battery: Input: 120 VAC 60Hz Output: 6 VDC
Avant la première utilisation, il faut charger entièrement la batterie. Contient une batterie étanche et scellée au plomb. Doit être recyclée. Pour
charger la batterie: Entrée: Sortie 120 VAC, 60Hz 6 VCC
Antes del primer uso, debe cargar la batería por completo. Contiene una batería de plomo sellada no derramable. Debe reciclarse. Para cargar
la batería: Entrada:120 VCA 60Hz Salida: 6 VDC
• Red Light: Charging - Do not ride.
Green Light: Fully Charged - Ready to ride.
Never charge the battery longer than 18 hours.
Recommended charge time: 8-12 hours.
• Voyant rouge: En charge. Ne pas utiliser.
Voyant vert: Entièrement chargé - Prêt à être utilsé.
La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
Temps de charge recommandé: 8-12 heures.
• Luz roja: Cargando: No utilizar.
Luz verde: Totalmente cargada: listo para utilizar.
No cargue nunca la batería por más de 18 horas.
Tiempo de carga recomendado: 8-12 horas.
CONNECT • RELIER • CONECTAR
BATTERY CHARGING: CHARGE DE LA BATTERIE: CARGA DE LA BATERÍA:
9
To prevent electric shock, do not immerse in
water; wipe clean with a damp cloth.
Pour éviter les décharges électriques, ne pas
immerger le produit dans l'eau; nettoyer le produit
avec un linge humide.
Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no la
sumerja en agua; limpie la batería con una tela
húmeda.
DANGER:
DANGER:
PELIGRO:
ATTENTION:
PRECAUCIÓN:
CAUTION:
TO PREVENT FIRE, EXPLOSIONS OR
SERIOUS INJURY
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger, and all
connections for excessive wear or damage
before each use. Do not use if damage or
wear is found. Replace immediately.
• Always secure the battery using the battery
retainer.
• Only carry the battery by holding onto the
main casing.
• Never modify the electrical system.
• Use only Radio Flyer battery and charger
specifically meant for this product.
• Do not use Radio Flyer components in other
battery operated vehicles/toys.
• Do not touch motor after prolonged periods
of use. Motor housing may be hot. Handle
carefully.
• The battery can expose you to chemicals
including lead, which is known to the State
of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For
more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov
POUR ÉVITER LES INCENDIES, LES
EXPLOSIONS OU LES BLESSURES GRAVES
• Lire les directives liées à la sécurité figurant sur la
batterie.
• Examiner la batterie, le chargeur et les connexions
afin de détecter toute usure excessive ou tout
dommage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser
si le produit est endommagé ou que de l'usure est
décelée. Le remplacer immédiatement.
• Toujours fixer la batterie à l'aide du dispositif de
retenue de batterie.
• Toujours transporter la batterie en la tenant par
son boîtier principal.
• Ne jamais modifier un système électrique.
• N'utiliser que la batterie et le chargeur fournis par
Radio Flyer, qui ont été cous spécialement pour
ce produit.
• Ne pas utiliser les composants Radio Flyer avec
d'autres jouets ou véhicules alimentés par batterie.
• Ne pas toucher le moteur après une période
d'utilisation prolongée. Le boîtier du moteur
pourrait être chaud. À manipuler avec soin.
• La batterie peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris lead, intenfs par l’État de
Califonie comme pouvant causer le cancer et des
malformations congénitales ou autres troubles de
l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
informations, prre de consulter:
www.P65Warnings.ca.gov
PARA PREVENIR INCENDIOS, EXPLOSIONES O
LESIONES GRAVES
• Lea las instrucciones de seguridad en la batería.
• Verifique que la batería, todas las conexiones y el
cargador no estén excesivamente gastados o
dañados antes de cada uso. No utilizar si
encuentra daños o desgaste. Reemplace de
inmediato.
• Asegure siempre la batería con un sujetador de
batería.
• Transporte la batería sujetándola por la caja
principal.
• No modifique nunca el sistema ectrico.
• Utilice la batería y el cargador Radio Flyer
específicos para este producto.
• No utilice componentes Radio Flyer en otros
vehículos/juguetes alimentados por batería.
• No toque el motor después de largos períodos de
uso. La cubierta del motor puede estar caliente.
Manipule con cuidado.
• La bateria puede exponerle a químicos incluyendo
lead, que es conocido por el Estado de California
como causante (s) de cáncer y defectos de
nacimiento uotros daños reproductivos. Para
mayor información visite:
www.P65Warnings.ca.gov
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
DANGER/POISON:
• The battery contains corrosive acid that can
cause blindness or burns. Contact
physician immediately if exposed.
• Keep out of reach of children.
• Do not open battery.
DANGER/POISON:
• La batterie contient un acide corrosif pouvant
causer la cécité et des brûlures. Communiquer
avec un médecin immédiatement en cas
d'exposition.
• Garder la batterie hors de la pore des enfants.
• Ne pas ouvrir la batterie.
PELIGRO/VENENO:
• La batería contiene ácido corrosivo que provoca
ceguera o quemaduras. Comuníquese
inmediatamente con su médico si estuvo expuesto.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
• No abra la batería.
BATTERY WARNINGS:
AVERTISSEMENTS RELATIFS À
LA BATTERIE:
ADVERTENCIAS DE LA BATERÍA:
Use the charger in dry locations only. Utiliser le chargeur dans des endroits secs
seulement.
Utilice el cargador solo en lugares secos.
Please read this
instruction manual before
assembling the product.
All assembly should be
completed by an adult. If
any parts are missing or
damaged please contact
Radio Flyer Customer
Service at 1-800-621-7613
or visit RadioFlyer.com
Veuillez lire ce guide
d'utilisation avant d'assembler
le produit. L'assemblage doit
être réalisé par un adulte. Si
une pièce est manquante ou
endommagée, veuillez
communiquer avec le service à
la clientèle de Radio Flyer au 1
800 621-7613 ou visitez le
RadioFlyer.com.
Lea este manual de
instrucciones antes de armar
este producto. El armado debe
realizarlo por completo un
adulto. Si hay piezas que faltan
o están dañadas, comuníquese
con Atención al cliente de
Radio Flyer al 1-800-621-7613 o
visite RadioFlyer.com.
GUIDELINES FOR
SAFE DRIVING:
RECOMMANDATIONS POUR UNE
CONDUITE SÉCURITAIRE:
NORMAS PARA MANEJO
SEGURO:
1. Antes de que los niños utilicen este vehículo, un
adulto debe evaluar minuciosamente el área de
manejo, así como también la capacidad del niño
para manejar el vehículo de manera segura.
Enséñele a su hijo las reglas de seguridad
adecuadas antes de permitir el funcionamiento de
este vehículo. Estas reglas deben revisarse
también con otros niños que quieran manejar el
vehículo.
2. Evite el contacto con piezas que estén girando o
en movimiento, como el motor, la caja de cambios
y las ruedas. El contacto con estas piezas puede
provocar lesiones graves.
3. No utilice el vehículo cuando esté de lado o dado
vuelta.
4. No utilice el vehículo cerca de vapores inflamables
(gasolina, diluyente de pintura, acetona, cera
líquida, etc.), ya que el interruptor eléctrico emite
una chispa interna que puede provocar una
explosión o un incendio.
5. Para evitar el uso sin supervisión del vehículo,
desconecte el ars del motor de la batería
cuando el vehículo no esté en uso.
6. No permita nunca que el vehículo se utilice si el
asiento no está conectado de manera adecuada.
1. Un adulte devrait soigneusement évaluer le lieu
de promenade et l'habileté de son enfant à
conduire le véhicule en toute sécurité avant
d'autoriser ce dernier à utiliser le véhicule.
Enseignez les règles de sécurité appropriées à
votre enfant avant de lui permettre de conduire le
véhicule. Ces règles devraient être également
examinées avec les autres enfants qui veulent
conduire le véhicule.
2. Éviter le contact avec les pièces mobiles et
rotatives comme le moteur, la boîte à engrenage
et les roues. Le contact avec ces pces pourrait
entraîner des blessures graves.
3. Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il est placé
sur le côté ou en position renversée.
4. Ne pas utiliser le véhicule ps de vapeurs
inflammables (essence, diluant, acétone, cire
liquide, etc.) car l'interrupteur électrique
provoque des étincelles internes pouvant causer
une explosion ou un incendie.
5. Pour éviter l'utilisation non autorisée du véhicule,
débrancher le câblage d'alimentation du moteur
à la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé.
6. Ne jamais permettre l'utilisation du véhicule si le
siège n'est pas correctement branché.
1. Before children use this vehicle, an adult
should carefully evaluate the driving area
as well as the child’s ability to drive the
vehicle safely. Teach appropriate safety
rules to your child before allowing
operation of this vehicle. These rules
should also be reviewed with other
children who want to drive the vehicle.
2. Avoid contact with moving/rotating parts,
such as the motor, gear box, and wheels.
Contact with these parts can cause
serious injury.
3. Do not operate the vehicle when it’s
positioned on its side or upside-down.
4. Do not operate the vehicle near
flammable vapors (gasoline, paint thinner,
acetone, liquid wax, etc.) as the electrical
switch emits an internal spark, which
could cause an explosion or fire.
5. To prevent unsupervised use of the
vehicle, disconnect the motor harness
from the battery when the vehicle is not in
use.
6. Never allow the vehicle to be used if the
seat is not connected properly.
VEHICLE CARE:
ENTRETIEN DU VÉHICULE:
CUIDADO DEL VEHÍCULO:
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. It is the responsibility of the adult who
assembles this product to properly install
all parts included in the carton. These
instructions are valuable.
2. Check nuts and bolts often and tighten if
necessary.
3. Any parts showing evidence of wear
should be replaced immediately.
4. Check all screws and their protective
coverings regularly and tighten as
required. Check plastic parts on a regular
basis for cracks or broken pieces.
5. During snowy or rainy weather, the
vehicle should be stored inside.
6. Do not operate the vehicle in wet or
snowy conditions.
7. Do not clean the vehicle by spraying with
a hose. Water or moisture in the motors,
battery, or electrical components can
cause component failure.
8. A non-wax furniture polish can be used to
clean plastic parts. Do not spray the
vehicle with a hose or submerge in water.
9. Surface wash fabric with warm water and
mild soap. Do not machine wash fabric.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. El adulto que arma este producto tiene la
responsabilidad de instalar de forma correcta todas
las piezas incluidas en la caja de cartón. Estas
instrucciones son importantes.
2. Revise las tuercas y los tornillos a menudo y ajuste
en caso de ser necesario.
3. Cualquier pieza que tenga evidencia de desgaste
debe reemplazarse inmediatamente.
4. Revise todos los tornillos y las cubiertas
protectoras regularmente y ajuste según sea
necesario. Revise las piezas plásticas
periódicamente para evitar grietas o partes rotas.
5. Durante climas de nieve o lluvia, el vehículo debe
almacenarse bajo techo.
6. Evite el funcionamiento del vehículo en condiciones
de agua o nieve.
7. No limpie el vehículo mojándolo con una manguera.
Componentes agua o humedad en el motor, la
batería, o eléctricos pueden causar fallos en los
componentes.
8. Puede utilizarse un pulidor de muebles sin cera
para limpiar las piezas plásticas. No limpie el
vehículo con una manguera ni lo sumerja en agua.
9. Lavar superficie del tejido con agua tibia y jabón
suave. No lavar a máquina.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN:
1. Il incombe à l'adulte ayant assemblé ce produit
d'installer toutes les pièces comprises dans
l'emballage de façon appropriée. Ces
directives sont précieuses.
2. Vérifier régulièrement les écrous et les boulons
et les resserrer au besoin.
3. Toute pièce présentant des signes d'usure
devrait être remplacée immédiatement.
4. Vérifier régulièrement les vis et leur revêtement
protecteur et les resserrer au besoin. Vérifier
régulièrement les pièces de plastique afin d'y
déceler toute fissure ou pièce cassée.
5. En cas de temps neigeux ou pluvieux, ranger
le véhicule à l'intérieur.
6. Éviter d'utiliser le véhicule en cas de neige ou
de pluie.
7. Ne pas nettoyer le véhicule à l'aide du boyau
d'arrosage. Eau ou d'humidité dans le moteur ,
la batterie , ou les composants électriques
peuvent causer défaillance d'un composant.
8. Un produit de polissage pour meubles sans
cire peut être utilisé pour nettoyer les pièces de
plastique. Ne pas vaporiser le véhicule d'eau
ou le submerger dans l'eau.
9. Laver la surface du tissu avec de leau chaude
et un savon doux. Ne pas laver le tissu à la
machine.
BATTERY CARE: ENTRETIEN DE LA BATTERIE CUIDADO DE LA BATERÍA:
1. Recycle or dispose of non-spillable sealed
lead-acid battery in an environmentally
sound manner.
2. Do not dispose of your lead-acid battery in
a fire. The battery may explode or leak.
3. Do not dispose of your lead-acid battery in
your regular household trash. The
incineration, landfilling, or mixing of sealed
lead-acid batteries with household trash is
prohibited by law in most areas.
4. Return an exhausted battery to a federal or
state approved lead-acid battery recycler,
such as a local seller of automotive
batteries. Contact your local waste
management officials for other information
regarding the environmentally sound
collection, recycling and disposal of
lead-acid batteries. If you live in the State of
Florida or the State of Minnesota, it is
prohibited by law for anyone to throw away
lead-acid batteries in the municipal waste
stream.
1. Recycler ou éliminer la batterie au plomb-acide
étanche et scellée dans le respect de
l'environnement.
2. Ne pas jeter la batterie au plomb-acide dans un
feu. Ceci pourrait entraîner l'explosion de la
batterie ou la fuite de son liquide.
3. Ne pas éliminer la batterie au plomb-acide avec
les déchets ménagers ordinaires. La loi interdit
dans la plupart des régions d'incinérer, d'enfouir
et d'éliminer les batteries au plomb-acide avec les
déchets ménagers.
4. Retourner la pile morte à une entreprise de
recyclage approuvée au niveau fédéral et de
l'état, comme un vendeur local de batteries
automobiles. Communiquez avec votre agent
local de la gestion des déchets pour obtenir
d'autres renseignements concernant la collecte,
le recyclage et l'élimination des batteries au
plomb-acide de manière écologique. Si vous
habitez dans l'état de la Floride ou du Minnesota,
il est interdit par la loi à quiconque d'éliminer les
batteries au plomb-acide dans le flux de déchets
municipal.
1. Recicle o elimine la batería de ácido plomo sellada
no derramable de una manera que no contamine el
medio ambiente.
2. No elimine su batería de ácido plomo en fuego. La
batería puede explotar o tener derrames.
3. No elimine su batería de ácido plomo con la basura
común de su casa. La incineración, el vertido o la
mezcla de baterías de ácido plomo selladas con la
basura común están prohibidos por ley en la
mayoría de las áreas.
4. Devuelva una batería gastada a un reciclador de
baterías de ácido plomo aprobado por el estado o el
gobierno federal, como un vendedor local de
baterías para autos. Comuníquese con funcionarios
de la gestn local de residuos para obtener
informacn sobre la recolección, el reciclaje y la
eliminación de baterías de ácido plomo que no
contaminen el medio ambiente. Si vive en el Estado
de Florida o en el Estado de Minnesota, está
prohibido por ley arrojar baterías de ácido plomo en
las corrientes de desechos municipales.
BATTERY DISPOSAL:
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE:
IMINACIÓN DE LA BATERÍA:
• The battery must be handled by adults only.
The battery is heavy and contains sulfuric
acid.
• If the battery begins to leak, avoid contact
with the leaking acid and place the battery
in a plastic bag. If acid comes in contact
with skin, eyes, or is internally ingested
contact a physician immediately. See
section titled “Battery Disposal” for proper
disposal instructions.
• Never allow the battery to discharge
completely. Battery should be charged
before it is completely drained.
• Charge the battery before storing the
vehicle.
• Fully charge the battery at least once per
month, even if the product hasn’t been
used. Leaving the battery in a discharged
state can shorten the life of the battery.
• Charge the battery after each use,
regardless of how long the vehicle was
used.
• Store the battery in temperatures between
35 °F (1.7 °C) and 77 °F (25.0 °C) for
optimal performance.
• Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void your
warranty.
• La batterie ne doit être manipulée que par des
adultes. La batterie est lourde et contient de
l'acide sulfurique.
• En cas de fuite, éviter le contact avec l'acide qui
fuit et placer la batterie dans un sac de plastique.
En cas de contact de l'acide avec la peau et les
yeux ou en cas d'ingestion de l'acide,
communiquer avec un médecin immédiatement.
Voir la section intitulée « Élimination de la batterie
» pour obtenir les directives appropres à ce
propos.
• La batterie ne doit jamais être complètement
déchare. La batterie devrait être chargée avant
d'être entièrement vidée.
• Charger la batterie avant d'entreposer le véhicule.
• Charger entièrement la batterie au moins une fois
par mois, même si le produit n'a pas été utilisé.
Laisser la batterie dans un état de décharge peut
raccourcir sa durée de vie.
• Charger la batterie après chaque utilisation, sans
tenir compte du temps d'utilisation du véhicule.
• Entreposer la batterie à des températures variant
entre 35°F (1,7 °C) et 77°F (25,0°C) pour un
rendement optimal.
• La période de charge de la batterie ne doit jamais
dépasser 18 heures. Le non respect de ces
directives peut endommager la batterie et
annulera votre garantie.
• Solo los adultos deben manipular la batería. La
batería es pesada y contiene ácido sulfúrico.
• Si la batería tiene pérdidas, evite el contacto con el
ácido que se filtra y coloque la batería en una bolsa
de plástico. Si el ácido alcanza su piel, ojos o si se
ingiere internamente, comuníquese inmediatamente
con su médico. Consulte la seccn con el título
Eliminacn de la batería” para obtener
instrucciones de eliminación adecuadas.
• Nunca permita que la batería se descargue por
completo. La batería debe estar cargada antes de
que se descargue por completo.
• Cargue la batería antes de almacenar el vehículo.
• Cargue la batería por completo al menos una vez al
mes, incluso si el producto no ha sido utilizado. Si
se deja la batería descargada, esto puede acortar
su vida útil.
• Cargue la batería después de cada uso, sin importar
cuánto tiempo se utilizó el vehículo.
• Almacene la batería en temperaturas entre 35 °F
(1,7 °C) y 77 °F (25 °C) para obtener un rendimiento
óptimo.
• No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si
no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
6V battery
must be
fully
charged
before use.
La batterie 6V
doit être
entrement
chargée avant
l'utilisation.
La batería de
6V debe estar
totalmente
cargada antes
del uso.
TROUBLESHOOTING:
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
IMPORTANT! If you experience a problem with your vehicle, first check the Problems and Solutions Guide below. If you still experience a
problem, please contact Radio Flyer Customer Service, toll-free at 1-800-621-7613 or visit radioflyer.com for additional helpful hints.
Charge the battery. Battery should be charged before first use. After every use,
recharge the battery until the LED light turns from RED to GREEN. Never charge the
battery longer than 18 hours.
Check battery connections during charging. Check all wires and connectors. Make sure
that they are connected properly. See assembly step 5.
Make sure wall outlet power is “ON.”
Vehicle Does Not Run Or
Suddenly Stops
Undercharged battery
Charge the battery. Battery should be charged before first use. After every use,
recharge the battery until the LED light turns from RED to GREEN. Never charge the
battery longer than 18 hours.
Check battery connections during charging. Check all wires and connectors. Make sure
that they are connected properly. See assembly step 5.
Make sure wall outlet power is “ON.”
Short Run Time
(Less than 30 Minutes)
Undercharged battery
Charge the battery. Battery should be charged before first use. After every use,
recharge the battery until the LED light turns from RED to GREEN. Never charge the
battery longer than 18 hours.
Check battery connections during charging. Check all wires and connectors. Make sure
that they are connected properly. See assembly step 5.
Make sure wall outlet power is “ON.”
Undercharged battery
Defective Motor
Maximum weight capacity = 50.0 lb (22.7 kg). Overloading the vehicle will cause lower
speeds.
Vehicle is Running Slow
Vehicle Won’t Run When the
Pedal is Depressed
Loud Noise Produced When
Driving
Vehicle is Overloaded
Ensure that the LED light on the charger is RED while charging. Contact Radio Flyer
Customer Service if LED light is not on.
Charger is not working
Check all wires and connectors. Make sure that they are connected properly. See
assembly step 5.
Loose Wire/Connector
Check all wires and connectors. Make sure that they are connected properly. See
assembly step 5.
Loose Wire/Connector
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.Broken Gearbox
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.Defective Wheel
Improper care and charging longer than 18 hours may lead to a shorter battery life.
Please contact Radio Flyer customer service for replacement parts.
Old Battery
Improper care and charging longer than 18 hours may lead to a shorter battery life.
Please contact Radio Flyer customer service for replacement parts.
Old Battery
Improper care and charging longer than 18 hours may lead to a shorter battery life.
Please contact Radio Flyer customer service for replacement parts.
Old Battery
Driving on hard level ground is preferred. Driving on an incline will decrease the speed
of the vehicle.
Driving Conditions Are Too Severe
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.Defective Motor
The battery should not be charged for more than 18 hours. Charging for periods greater
than 18 hours can cause damage to the battery life.
Overcharged Battery
Thermal switch may have tripped because the vehicle was overloaded or the driving
conditions were too severe. Once the switch/fuse has tripped, release the accelerator
button and wait 15 seconds before operating the vehicle again. To avoid tripping the
fuse, do not overload the vehicle by exceeding the 50.0 lb (22.7 kg) maximum weight
capacity. Do not pull anything behind the vehicle or drive up hills as it will trip the fuse.
Do not run into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning and
ultimately trip the fuse.
Tripped Thermal Fuse/Switch
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.
DÉPANNAGE IMPORTANT:
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Si vous rencontrez un probme relatif au véhicule, lisez d'abord le Guide des problèmes et des solutions ci-dessous. Si vous rencontrez toujours un
probme par la suite, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer sans frais au 1 800 621-7613 ou visitez le RadioFlyer.com pour
obtenir des conseils pratiques supplémentaires.
Charger la batterie. La batterie devrait être chargée avant la première utilisation. Après chaque
utilisation, charger la batterie jusqu'à ce que le voyant DEL passe de ROUGE à VERT. La
période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
Vérifier les connexions de la batterie durant la charge. Vérifier tous les fils et les connecteurs.
S'assurer qu'ils sont correctement connectés. Voir le étape d'assemblage 5.
S'assurer que l'interrupteur de la prise murale est en marche.
Le véhicule n'avance pas
ou s'arrête soudainement.
Batterie insuffisamment
chargée.
Charger la batterie. La batterie devrait être chargée avant la première utilisation. Après chaque
utilisation, charger la batterie jusqu'à ce que le voyant DEL passe de ROUGE à VERT. La
période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
Vérifier les connexions de la batterie durant la charge. Vérifier tous les fils et les connecteurs.
S'assurer qu'ils sont correctement connectés. Voir le étape d'assemblage 5.
S'assurer que l'interrupteur de la prise murale est en marche.
Court temps de
fonctionnement
(moins de 30 minutes).
Batterie insuffisamment
chargée.
Charger la batterie. La batterie devrait être chargée avant la première utilisation. Après chaque
utilisation, charger la batterie jusqu'à ce que le voyant DEL passe de ROUGE à VERT. La
période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
Vérifier les connexions de la batterie durant la charge. Vérifier tous les fils et les connecteurs.
S'assurer qu'ils sont correctement connectés. Voir le étape d'assemblage 5.
S'assurer que l'interrupteur de la prise murale est en marche.
Batterie insuffisamment
chargée.
Le moteur est défectueux.
Limite maximale liée à la capacité de poids = 22.7 kg (50,0 lb). Surcharger le véhicule
entraînera une vitesse plus faible.
Le véhicule avance
lentement.
Le véhicule n'avance
pas lorsque la pédale
est enfoncé.
Un bruit fort est produit
durant la conduite.
Le véhicule est surchargé.
S'assurer que le voyant DEL du chargeur est ROUGE durant la charge. Communiquer avec le
service à la clientèle de Radios Flyer si le voyant DEL n'est pas allumé.
Le chargeur ne fonctionne
pas.
Vérifier tous les fils et les connecteurs. S'assurer qu'ils sont correctement connecs. Voir le
étape d'assemblage 5.
Fil ou connecteur lâche.
Vérifier les connexions de la batterie durant la charge. Vérifier tous les fils et les connecteurs.
S'assurer qu'ils sont correctement connectés. Voir le étape d'assemblage 5.
Fil et/ou connecteur lâches.
Communiquez avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour du soutien supplémentaire.Boîte à engrenage brisée.
Communiquez avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour du soutien supplémentaire.Roue défectueuse.
Utilisation incorrect et une charge de plus de 18 heures inapproprs pourraient entraîner une
autonomie plus courte. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour
obtenir des pièces de rechange.
Vieille batterie.
Utilisation incorrect et une charge de plus de 18 heures inapproprs pourraient entraîner une
autonomie plus courte. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour
obtenir des pièces de rechange.
Vieille batterie.
Utilisation incorrect et une charge de plus de 18 heures inapproprs pourraient entraîner une
autonomie plus courte. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour
obtenir des pièces de rechange.
Vieille batterie.
Il est préférable de conduire le véhicule sur un sol plat et ferme. Conduire sur un sol incli
diminuera la vitesse du véhicule.
Les conditions routières sont
trop difficiles.
Communiquez avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour du soutien supplémentaire.Le moteur est défectueux.
La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures. Une période de charge
de la batterie dépassant 18 heures peut causer des dommages à son autonomie.
La pile est surchargée.
Le thermorupteur peut s'être déclenché en raison d'une surcharge du véhicule ou de conditions
routières trop difficiles. Une fois que le fusible/l’interrupteur a été coupé, relâcher le bouton de
l’accélérateur et attendre 15 secondes avant de faire fonctionner le véhicule de nouveau.
Pour éviter de déclencher le fusible, ne pas surcharger le véhicule en ne dépassant pas la
limite maximale liée à la capacité de poids qui est de 22,7 kg (50,0 lb). Ne pas tirer quoi que ce
soit derrre le véhicule ou monter de colline, ce qui déclenchera le fusible. Ne pas percuter
d'objets fixes, ce qui pourrait empêcher les roues de tourner et ultimement, déclencher le
fusible.
Le fusible thermique ou le
thermorupteur s'est déclenché.
Communiquez avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour du soutien supplémentaire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE:
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Si tiene un problema con su vehículo, revise primero la Ga de Problemas y Soluciones a continuación. Si el problema persiste, comuníquese
con Atencn al Cliente de Radio Flyer al número gratuito 1-800-621-7613 o visite radioflyer.com para obtener consejos de ayuda adicionales.
Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. Después de cada uso,
recargue la batería hasta que la luz de LED pase de ROJA a VERDE. No cargue nunca la
batería por más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Aserese de que estén conectados correctamente. Consulte el paso de armado del 5.
Aserese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO).
El vehículo no funciona o
se detiene abruptamente.
Batería con carga
insuficiente.
Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. Después de cada uso,
recargue la batería hasta que la luz de LED pase de ROJA a VERDE. No cargue nunca la
batería por más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Aserese de que estén conectados correctamente. Consulte el paso de armado del 5.
Aserese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO).
Poco tiempo de
funcionamiento
(menos de 30 minutos).
Batería con carga
insuficiente.
Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. Después de cada uso,
recargue la batería hasta que la luz de LED pase de ROJA a VERDE. No cargue nunca la
batería por más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Aserese de que estén conectados correctamente. Consulte el paso de armado del 5.
Aserese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO).
Batería con carga
insuficiente.
Motor defectuoso.
Capacidad máxima de peso = 22,7 kg (50,0 lb). La sobrecarga del vehículo disminuirá las
velocidades.
El vehículo anda lento.
El vehículo no anda
cuando el pedal está
presionado.
Ruido fuerte durante el
funcionamiento.
El vehículo está
sobrecargado.
Aserese de que la luz de LED en el cargador esté ROJA mientras se cargue. Comuníquese
con Atención al Cliente de Radio Flyer si la luz de LED no está encendida.
El cargador no funciona.
Revise todos los cables y conectores. Asegúrese de que estén conectados correctamente.
Consulte el paso de armado del 5.
Cable/conector sueltos.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Aserese de que estén conectados correctamente. Consulte el paso de armado del 5.
Cable o conector sueltos.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Caja de cambios rota.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Rueda defectuosa.
La falta de cuidado y la cargando más de 18 horas pueden reducir la vida útil de la batería.
Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto.
Batería vieja.
La falta de cuidado y la cargando más de 18 horas pueden reducir la vida útil de la batería.
Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto.
Batería vieja.
La falta de cuidado y la cargando más de 18 horas pueden reducir la vida útil de la batería.
Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto.
Batería vieja.
Se prefiere el manejo sobre superficies duras y niveladas. El manejo en una superficie
inclinada disminuirá la velocidad del vehículo.
Las condiciones de manejo
son muy rigurosas.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Motor defectuoso.
La batería no debe cargarse por más de 18 horas. La carga por períodos mayores a 18 horas
puede provocar daños a la vida útil de la batería.
Batería sobrecargada.
El interruptor térmico puede haberse fundido porque el vehículo estaba sobrecargado o porque
las condiciones de manejo eran muy rigurosas. Once the switch/fuse has tripped, release the
accelerator button and wait 15 seconds before operating the vehicle again. Para evitar que el
fusible se funda, no sobrecargue el vehículo más allá de la capacidad máxima de peso de 22,7
kg (50,0 lb). No remolque nada detrás del vehículo o maneje cuesta arriba, porque el fusible se
fundirá. No maneje hacia objetos fijos, ya que puede hacer que las ruedas dejen de girar y así,
que el fusible se funda.
Fusible térmico/interruptor
fundidos.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Radio Flyer 987 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi