Kohler K-6369-W1-0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation and Care Guide
Bath with Heated Surface
Product Serial Number:
Numéro de série du produit:
Número de serie del producto:__________________________
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1196030-2-E
Guide d’installation et d’entretien
Baignoire avec surface chauffée
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Tout le câblage électrique doit être réalisé par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant
d’effectuer un entretien.
AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériels. Les matériaux de construction et le câblage
doivent être acheminés loin des composants qui dégagent de la chaleur et qui font partie de la
baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les
instructions doivent être lues avec la plus grande attention avant de commencer l’installation, et
toutes les conditions suivantes doivent être respectées.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction. Installer cet ensemble
conformément au Code canadien de l’électricité, Partie 1.
AVIS: Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé et mis à la terre par un représentant
technique qualifié.
AVIS: Fournir un accès pour entretien à l’alimentation électrique et aux composants du chauffage.
AVIS: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant
technique ou un personnel ayant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger.
* Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Identification du produit
de modèle K-_______________________
Noter le numéro d’identification exact, copié de l’étiquette sur l’emballage.
Information sur le produit
Installations électriques requises
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Ne pas faire
fonctionner le chauffage si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour obtenir une assistance
adéquate pour la réparation de ce produit, appeler: 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. ou du
Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
Cette installation doit avoir un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) de classe A*. Le disjoncteur GFCI protège
Kohler Co. Français-1 1196030-2-E
Information sur le produit (cont.)
contre les risques d’électrocution fil sous tension-terre. Utiliser une alimentation de 120 V, 15 A, 60 Hz pour
la baignoire.
Pour kit de musique sans fil: Ce kit exige l’installation d’une prise électrique dans une proximité immédiate
de l’amplificateur. Se référer aux instructions d’installation du kit de musique.
* Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Caractéristiques de composants assemblés à l’usine
Les composants installés en usine comprennent la surface chauffée avec cordon d’alimentation, le clavier
utilisateur, et le câble du clavier. Aucun montage n’est nécessaire, sauf le câblage électrique et la plomberie.
Outils et matériel
Avant de commencer
AVIS: Un support de plancher adéquat doit être fourni. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le
côté chauffage de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site kohler.com pour obtenir de
l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le rebord. Placer des cales sous la
baignoire au besoin lors du nivellement de la baignoire.
AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de
spécifications de la page du produit de la baignoire sur le site kohler.com.
AVIS: Fournir un support avec planche d’appui adéquat pour un robinet à montage sur rebord; les
robinets de grande taille qui auraient été utilisés par inadvertance comme moyen de support ne sont pas
sécuritaires pour cette installation.
Déballer et inspecter la baignoire et les composants pour détecter tout dommage. Remettre la
baignoire et les composants dans l’emballage jusqu’à l’installation.
Lors de la planification de l’emplacement d’installation, fournir un accès aux connexions de
plomberie finales pour permettre les entretiens.
Mastic à la silicone à 100%
Plus:
• Matériaux et outils à bois classiques
• Toile de protection
• Colle mastic (optionnelle)
• Ciment* ou mortier (optionnel)
• Des 2x4
• Film en plastique (optionnel)
• Espaceurs 1/8" (3 mm)
* Ne pas utiliser de plâtre dur.
1196030-2-E Français-2 Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
Pour les installations à encastrer par le dessous, un kit d’encastrement par le dessous est nécessaire.
Lorsqu’on installe un robinet sur rebord, s’assurer qu’il n’y ait pas d’interférence au-dessus ou
au-dessous du rebord avant de percer des trous.
Kohler Co. Français-3 1196030-2-E
1. Préparer le site
AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté
chauffage de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site kohler.com pour obtenir de
l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le rebord. Prévoir de placer des cales sous
la baignoire au besoin lors du nivellement de la baignoire.
Charpente
S’assurer que le plancher offre un support adéquat pour la baignoire et vérifier que le sous-plancher
est plat et de niveau.
Pour des modèles à encastrer par le dessus: Cette baignoire est conçue pour des installations à
encastrer par le dessus ou sur des podiums. Avec un robinet à montage sur tablier, prévoir un
espace sur le tablier pour y loger le robinet.
Pour des modèles à brides: La baignoire est conçue pour une installation en alcôve. Tenir compte
de l’épaisseur des matériaux du mur fini lors de la construction de la charpente.
Construire une charpente avec montants de 2x4 ou 2x6.
Fournir un espace maximum de 1/8 (3 mm) entre le rebord de la baignoire et la charpente afin
d’assurer que la baignoire n’est pas supportée par le rebord. Prendre en considération l’épaisseur du
matériau du tablier fini.
Installer un panneau d’accès pour les entretiens ultérieurs de l’alimentation électrique ou des
composants de l’appareil de chauffage.
Pour les installations à encastrer par le dessus contre un mur: Installer un boudin pour carrelage
pour empêcher l’eau de suinter à l’arrière du mur. Suivre les instructions incluses avec le boudin
pour carrelage.
Plomberie
REMARQUE: Pour des installations de drain à travers le plancher: Couper un orifice pour drain pour
les connexions de drain.
Installer la tuyauterie de raccordement.
Installer le drain sur la baignoire conformément aux instructions du fabricant du drain.
Placer une toile de protection propre au fond de la baignoire pour protéger la finition pendant la
procédure d’installation.
Plomberie de
raccordement
Modèles à bridesModèles à encastrer par le dessus
Plomberie
de raccordement
Fournir un espace de
1/8" (3 mm) maximum
sous le rebord.
1196030-2-E Français-4 Kohler Co.
2. Installer la baignoire
IMPORTANT! Utiliser des espaceurs d’une épaisseur de 1/8 (3 mm) au maximum sous le rebord de la
baignoire pour assurer que le rebord n’entre pas en contact avec le tablier.
REMARQUE: Certains modèles sont dotés de pieds de support; d’autres modèles ont des supports
moulés.
Choisir la méthode d’installation qui s’applique le mieux à votre installation en particulier. Suivre
les instructions appropriées.
Option 1: Lit de ciment ou de mortier
AVIS: Ne pas utiliser de plâtre dur ou de mélange pour cloison sèche, car ces matériaux ne fournissent
pas une adhésion durable.
Poser un film en plastique sur le sous-plancher en bois au besoin afin de prévenir une absorption
d’eau.
Étaler une couche de ciment ou de mortier entre 1 (25 mm) et 2 (51 mm) sur le sous-plancher.
Avec de l’aide, lever la baignoire avec précaution pour la positionner dans le matériel du lit.
Adapter des espaceurs de 1/8 (3 mm) maximum sous le rebord de la baignoire de manière à ce
que que le rebord n’entre pas en contact avec le tablier.
Vérifier que la baignoire est de niveau. Repositionner ou caler selon les besoins.
Appliquer du poids sur le fond de la baignoire jusqu’à ce que le ciment ou le mortier durcisse.
Option 2: Colle mastic
Appliquer une quantité suffisante de colle mastic de haute qualité sur la base des pieds de support
ou des supports moulés.
Avec de l’aide, lever la baignoire avec précaution et la positionner.
Adapter des espaceurs de 1/8 (3 mm) maximum sous le rebord de la baignoire de manière à ce
que que le rebord n’entre pas en contact avec le tablier.
Vérifier que la baignoire est de niveau et repose sur tous les supports. Repositionner ou caler selon
les besoins.
Appliquer du poids sur le fond de la baignoire jusqu’à ce que l’adhésif ait durci.
Installer la plomberie
Connecter le drain au siphon.
Ciment ou lit de mortier
Film en plastique
(Optionnel)
Colle mastic
Étaler une couche
de 1" (25 mm)
à 2" (51 mm).
Kohler Co. Français-5 1196030-2-E
Installer la baignoire (cont.)
Installer la vanne de robinet.
Inspecter les connexions du drain pour y rechercher des fuites éventuelles.
1196030-2-E Français-6 Kohler Co.
3. Installer la prise électrique 120 V
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise de
mise à la terre, reliée à la terre de manière adéquate et protégée par un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI) ou un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD). Ne pas retirer la broche de mise à la
terre de la fiche. Ne pas utiliser un adaptateur de mise à la terre.
Votre baignoire avec surface chauffée est dotée d’une fiche et d’un cordon. L’alimentation électrique
a été câblée en usine. Un électricien agréé doit installer une prise de courant mise à la terre de 120
V, 15 A, protégée par disjoncteur de fuite de terre. Placer la prise de courant à l’arrière de la
baignoire et dans un rayon de 24 (610 mm) de l’alimentation électrique.
Pour kit de musique sans fil: Ce kit exige l’installation d’une prise électrique dans une proximité
immédiate de l’amplificateur. Se référer aux instructions d’installation du kit de musique.
Brancher le cordon d’alimentation électrique dans cette prise.
Prise de courant
protégée par GFCI
Alimentation électrique
Clavier
utilisateur
Surface
chauffée
Boîtier de jonction
Kohler Co. Français-7 1196030-2-E
4. Effectuer les connexions électriques 240 V
REMARQUE: Le régime électrique nominal du produit est imprimé sur une étiquette placée sur le côté
lombaire de la baignoire. Les baignoires avec surface chauffée sont conçues pour fonctionner entre 110 V
et240Và50ouà60Hz.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant
d’effectuer les procédures suivantes.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Connecter la baignoire à un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) mis à la terre de manière adéquate afin de
la protéger contre un danger de choc de tension phase-terre.
IMPORTANT! Le fil blanc doit être connecté à la borne de charge neutre sur le disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) ou le dispositif à courant résiduel (RCD). Le fil vert est la terre de l’équipement et doit être
connecté sur le bus neutre dans la boîte du disjoncteur principal.
IMPORTANT! Certains équipements et certaines installations varient. Se reporter à la section Autre
connexion de fils comme sur l’illustration pour plus de détails.
Suivre tous les codes électriques locaux. Sceller en fonction des codes locaux.
Retirer la fiche de 120 V du cordon électrique sur le boîtier de jonction monté sur le tableau de
commande.
Connecter le service à la boîte de jonction avec une fiche de 240 V (non incluse) ou une connexion
câblée.
Pour kit de musique sans fil: Ce kit exige l’installation d’une prise électrique dans une proximité
immédiate de l’amplificateur. Se référer aux instructions d’installation du kit de musique.
Boîte de
jonction
Noir
(L1)
Vert
(terre)
À partir de la
commande
Blanc
(neutre)
Fournir un réducteur
de tension adéquat.
*Connexions au niveau du
disjoncteur
Connexion de câblage typique de 240 V
Câblage de champ
(du boîtier de jonction
au boîtier de jonction)
*Terre de
l’équipement
Ligne neutre
(fil blanc bouclé)
Bus
neutre
240 V
Disjoncteur typique à un
pôle avec GFCI
Boîtier de disjoncteur
L1
N
Source 240 V c.a.
Charge
neutre
Connecteur
de fil
Brun
(L1)
Vert avec
bande jaune
(terre)
À partir de la
commande
Bleu
(neutre)
Autre connexion de câblage
Connecteur
de fil
240 V
Serrer conformément aux codes nationaux et locaux.
Des tenons de serrage ouverts sont situés dans le haut du boîtier de jonction.
1196030-2-E Français-8 Kohler Co.
5. Terminer l’installation
IMPORTANT! Kohler Co. recommande vivement d’utiliser du mastic d’étanchéité à la silicone à 100%,
conformément aux instructions de ce guide d’installation. D’autres mastics d’étanchéité pourraient se
rétrécir, se séparer, et peler au cours du temps.
Effectuer un essai de fonctionnement de la baignoire
Inspecter toutes les connexions électriques et s’assurer que l’alimentation électrique pour la
baignoire est activée.
Faire fonctionner le clavier utilisateur pour tester les réglages de la température.
Pour obtenir de l’information supplémentaire sur le fonctionnement de la baignoire, voir la rubrique
“Instructions d’utilisation”.
Modèles à encastrer par le dessus:
Si applicable, retirer avec précaution la pellicule protectrice du rebord de la baignoire.
Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% autour de tout le rebord de la baignoire.
Installer un panneau mural résistant à l’eau sur la charpente des montants.
Appliquer un boudin de 1/8 (3 mm) minimum de mastic d’étanchéité à la silicone à 100% pour
sceller toutes les zones la baignoire et le panneau mural entrent en contact.
Modèles à brides:
Percer un petit trou-pilote à travers la bride de cloutage de chaque montant. Ajouter des cales pour
éliminer tous les écarts.
Clouer des tasseaux de 1/4 (6 mm) d’épaisseur sur les montants.
Utiliser des clous galvanisés à grande tête pour fixer la bride de cloutage sur les montants.
Installer un panneau mural résistant à l’eau, en laissant un espace de 1/8 (3 mm) entre le rebord de
la baignoire et le panneau mural.
Tous les modèles
Modèles à bridesModèles à encastrer par le dessus
Mastic à la silicone
à 100%
Mur fini
Panneau mural
résistant à l'eau
Tasseau
Mastic à la silicone
à 100%
Mur fini
Panneau mural
résistant à l'eau
Mastic à la silicone à 100%
Plate-forme finie
Charpente
Panneau mural
résistant à l'eau
Montant
Tasseau
Clou
galvanisé
grande tête
Kohler Co. Français-9 1196030-2-E
Terminer l’installation (cont.)
Installer le matériau de mur/du tablier finis à 1/8 (3 mm) du bord de la baignoire afin de créer
une rainure pour le mastic à la silicone à 100%.
Appliquer un boudin de 1/8 (3 mm) de mastic à la silicone dans la rainure entre le bord de la
baignoire et le tablier/le mur finis.
Installer la garniture de robinet.
Instructions d’utilisation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
DANGER: Risque de blessures ou de noyade accidentelles Afin de réduire les risques de
blessures, ne jamais permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance étroite, en tout
temps.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Pour éviter les blessures corporelles, entrer et sortir avec
précaution de la baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne pas amener les appareils électriques (tels que
des sèche-cheveux, des lampes, des téléphones, des radios ou des télévisions) dans un rayon de 5’
(1,5 m) de cette baignoire.
AVERTISSEMENT: La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter
considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau chaude
peut provoquer une hyperthermie. Une hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle
interne atteint un niveau dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 98,6°F
(37°C). Les symptômes d’hyperthermie comprennent une hausse de la température corporelle
interne, les étourdissements, une léthargie, une somnolence et les évanouissements. Les effets de
l’hyperthermie comprennent: (a) défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin
de sortir de la baignoire, (c) incapacité de reconnaître le danger imminent, (d) lésions au fœtus dans
le cas des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et
danger conséquent de noyade.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie. Les personnes sous médicaments et/ou qui ont des
antécédents médicaux indésirables doivent consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire
équipée d’un appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT: Risque de préjudice corporel au fœtus. Les femmes enceintes ou qui
pourraient être enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser la baignoire avec surface
chauffée.
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie ou de noyade. Ne pas utiliser la baignoire avec surface
chauffée immédiatement après des exercices physiques rigoureux.
1196030-2-E Français-10 Kohler Co.
Instructions d’utilisation (cont.)
AVERTISSEMENT: Risque d’hyperthermie ou de noyade. Une température d’eau supérieure à
100°F (38°C) peut causer des traumatismes. Vérifier et régler la température de l’eau avant
utilisation.
Utiliser cette baignoire chauffée uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce guide. Ne pas utiliser
de dispositifs d’attache non recommandés par Kohler Co.
La baignoire chauffée doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation qui est protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L’installateur doit fournir un disjoncteur de fuite de terre de ce type et
celui-ci doit être inspecté régulièrement. Pour inspecter le disjoncteur de fuite de terre, appuyer sur le bouton
d’essai. Le disjoncteur de fuite de terre doit couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation.
L’alimentation devrait avoir été restaurée. Si le disjoncteur de fuite de terre ne fonctionne pas de cette
manière, le disjoncteur est défectueux. Si le disjoncteur de fuite de terre interrompt l’alimentation de courant
vers la baignoire sans que l’on ait appuyé sur le bouton d’essai, ceci indique qu’un courant à la terre est en
train de circuler, et, par conséquent, la possibilité d’un choc électrique. Ne pas utiliser pas cette baignoire
chauffée. Déconnecter l’appareil de chauffage et le faire réviser par un technicien qualifié avant de l’utiliser.
Votre nouvelle baignoire KOHLER a été homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, assurant ainsi votre
sécurité et celle de votre famille. Cette baignoire est également conforme aux normes ANSI et IAPMO
établies pour l’industrie de la plomberie.
* Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Kohler Co. Français-11 1196030-2-E
Instructions d’utilisation
Fonctionnement du clavier
Icône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête.
Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en
fonction du niveau de la chaleur. Le jaune indique une chaleur basse, l’orange indique une chaleur
moyenne, et le rouge indique une chaleur élevée.
Flèche vers le haut - Augmente la température.
Flèche vers le bas - Abaisse la température.
AVIS: L’appareil de chauffage reste en marche jusqu’à ce qu’il soit arrêté manuellement, en appuyant sur
l’icône [Alimentation].
REMARQUE: Au bout de 60 minutes d’inactivité, le réchauffeur se réinitialise automatiquement sur une
chaleur basse si la température a été réglée au niveau moyen ou élevé.
REMARQUE: Le réchauffeur se met en marche avec la dernière température sélectionnée.
Codes d’erreur
L’indicateur de chaleur clignote en rouge - Le réchauffeur ne fonctionne pas.
L’indicateur de chaleur jaune clignote - La sonde de température ne fonctionne pas ou est
desserrée.
Se reporter à la section Dépannage pour rechercher des problèmes et y remédier.
Vérifier le fonctionnement du système de chauffage
Appuyer sur l’icône [Alimentation] sur le clavier utilisateur.
Observer que l’indicateur de chaleur devient jaune et que le réchauffeur fournit une chaleur basse.
Appuyer sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient orange et que la
température augmente.
Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient
rouge et que la température diminue.
Appuyer sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient orange et que la
température diminue.
Augmenter la température
Baisser la température
Alimentation Marche/Arrêt
Indicateur de température/chaleur
1196030-2-E Français-12 Kohler Co.
Instructions d’utilisation (cont.)
Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient
jaune et que la température diminue.
Appuyer sur l’icône [Alimentation] pour arrêter le réchauffeur.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre
produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur
l’ensemble de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du
nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une
brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des renseignements détaillés sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site
www.kohler.com/clean. Pour commander des renseignements sur& le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Dépannage
Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un
électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le
1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
REMARQUE: Le numéro de modèle du produit se trouve sur le côté appareil de chauffage de la
baignoire.
REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site
kohler.com.
Tableau de dépannage
Symptômes Cause probable Action recommandée
1. La baignoire chauffée ne
se met pas en marche.
A. Aucune alimentation pour la
source d’alimentation électrique.
A. Armer/réarmer le disjoncteur GFCI
ou RCD; inspecter le câblage.
B. Câble du clavier utilisateur
desserré ou endommagé.
B. Vérifier les connexions de fils. Si
nécessaire, remplacer le câble du
clavier utilisateur.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Vérifier les connexions de fils.
Remplacer le clavier utilisateur.
D. L’alimentation électrique ne
fonctionne pas.
D. Remplacer l’alimentation électrique.
2. La baignoire est en
marche, mais la chaleur
est faible ou inexistante.
A. Câble de l’appareil de chauffage
desserré ou endommagé.
A. Vérifier les connexions de fils. Si
nécessaire, remplacer le câble de
l’appareil de chauffage.
B. Appareil de chauffage/matériau
isolant desserré sur la baignoire.
B. Sécuriser l’appareil de chauffage/le
matériau isolant sur la baignoire.
C. L’indicateur de chaleur est jaune
ou orange.
C. Appuyer sur la flèche [vers le haut]
pour augmenter la température.
D. L’appareil de chauffage ne
fonctionne pas.
D. Remplacer l’appareil de chauffage.
E. La sonde de température ne
fonctionne pas.
E. Remplacer l’appareil de chauffage.
Kohler Co. Français-13 1196030-2-E
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
Symptômes Cause probable Action recommandée
3. La température ne se
réinitialise pas
automatiquement à une
basse température au bout
d’une heure.
A. La sonde de température ne
fonctionne pas.
A. Remplacer l’appareil de chauffage
et/ou le clavier.
4. L’indicateur de chaleur
clignote en rouge.
A. Le système de chauffage doit
être réinitialisé.
A. Appuyer sur l’icône [Alimentation]
pour couper l’alimentation.
Attendre 10 secondes, puis remettre
l’appareil sous alimentation.
B. L’appareil de chauffage ne
fonctionne pas.
B. Remplacer l’appareil de chauffage.
5. L’indicateur de chaleur
clignote en jaune.
A. Le système de chauffage doit
être réinitialisé.
A. Appuyer sur l’icône [Alimentation]
pour couper l’alimentation.
Attendre 10 secondes, puis remettre
l’appareil sous alimentation.
B. La sonde de température ne
fonctionne pas.
B. Remplacer l’appareil de chauffage.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un
an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1)
an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux
É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent
pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers,
accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie
Pour le Mexique
KOHLER CO.
Il est recommandé de s’assurer qu’il ne manque aucun accessoire ou composant dans l’emballage au moment
de l’achat.
Ce produit Kohler est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pour une période d’un (1) an à
1196030-2-E Français-14 Kohler Co.
Garantie (cont.)
partir de la date d’achat tel qu’indiqué sur la facture ou le reçu de caisse.
1. Kohler Co. effectuera seulement un entretien de ses produits commercialisés à travers son réseau de
distributeurs agréés.
2. Pour obtenir un service-garantie, présenter la facture et le certificat de garantie du produit correspondant.
3. Kohler Co. s’engage, par l’intermédiaire de ses distributeurs autorisés, à réparer ou à remplacer tout
produit défectueux par un modèle équivalent (dans les cas les modèles ne sont plus fabriqués) lorsque le
produit ne peut pas être réparé, sans frais pour le consommateur.
4. Le temps de réparation n’excédera pas six (6) semaines à compter de la date de réception du produit.
5. Il est recommandé que le consommateur conserve la facture ou le ticket de caisse comme mesure de
protection supplémentaire, car ceux-ci pourraient remplacer la garantie dans le cas d’erreur de validité de la
garantie.
EXCEPTIONS ET RESTRICTIONS
La garantie perdra sa validité dans les cas suivants:
1. Lorsque le produit n’est pas utilisé conformément aux instructions d’utilisation et de fonctionnement
indiquées dans le guide du propriétaire ou dans les instructions d’installation, et quand les recommandations
et mises en garde ne sont pas respectées.
2. Quand le produit a été partiellement ou totalement modifié ou démonté, ou s’il a été utilisé d’une façon
négligée ayant pour conséquence un endommagement causé par le consommateur, une personne ou un
matériel non autorisé par Kohler Co.
3. Cette garantie ne couvre pas les dommages issus de catastrophes telles que les incendies ou les
catastrophes naturelles, y compris les inondations, les tremblements de terre, les orages électriques, etc. Pour
obtenir une liste des distributeurs dans votre région auprès desquels il est possible d’exercer ses droits dans
le cadre de la présente garantie, composer le 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTATEUR:
COMERCIALIZADORA INTERCERAMIC, S.A. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200, COL. MADERA 65
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
R.F.C. CIN141022IE9
TÉL.: 52 (614) 429-11-11
IMPORTATEUR:
GAMA MATERIALES Y ACEROS, S.A. DE C.V.
AVE LOS ANGELES NO. 1800
COL VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLAS DE LOS GARZA
N.L. MEXIQUE
R.F.C. GMA901220U11
TÉL.: 81-1160-5500
Kohler Co. Français-15 1196030-2-E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kohler K-6369-W1-0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation