Wacker Neuson CT48-9 Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT48-9
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000009453 - 204
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT48-9
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000009453 - 204
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Handle Options
Handgriff-Sonderzubehör
Manija Opciones
Poignée Options
27
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
28
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
32
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
36
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec command
40
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
44
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec command
48
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable av
52
CT48-9
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000009453 - 204
5
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec command
56
Engine-WM 270
WM 270 Motor
Motor WM 270
Moteur WM 270
61
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
62
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
64
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
68
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
70
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
74
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
76
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
78
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
80
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateu
82
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
84
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
88
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
91
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT48-9
Indice
Table des matières
6
5000009453 - 204
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
92
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
94
Weight Kit
Ballastsatz
Juego-pesos
Jeu-poids
96
Bottle Holder Kit
Flaschenhalter kpl.
Juego de Soporte de la Botella
Porte-Bouteille compl.
98
CT48-9
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000009453 - 204
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17
5000154462
1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
25
5000164307
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
42
5000153289
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 2-3/8in
46
5000114328
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
60
5000011327
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 85
49Nm/36ft.lbs
DIN931
73
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
80
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
190
5000010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
CT48-9
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
5000009453 - 204
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
79
5000010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
82
5000158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
84
5003012513
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
95
5000163098
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 3/8in
96
5000163486
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97
5000163489
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M14 x 1,50
100
5000161279
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
18Nm/13ft.lbs S8
125
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CT48-9
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5000009453 - 204
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8
5000181872
1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
9
5000165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10
5000118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11
5000174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12
5000153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14
5000160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27
5000074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28
5000118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40
5000074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
43
5000073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44
5000154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45
5000025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47
5000077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
57
5000117969
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
59
5000174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62
5000157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
25Nm/18ft.lbs
64
5000151126
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
65
5000074985
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72
5000073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88
5000043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
94
5000079641
1
Combo Blade Set
Kombiflügelsatz
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
CT48-9
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5000009453 - 204
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163432
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5
5000163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
5000150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
7
5000158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
18
5000154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19
5000163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20
5000178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21
5000164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22
5000164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29
5000154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30
5000163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32
5000160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33
5000160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34
5000160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
5000154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38
5000117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39
5000116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54
5000011456
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
63
5002005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82
5000158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83
5000158852
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86
5000151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87
5002001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
89
5000159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90
5000163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT48-9
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5000009453 - 204
19
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
CT48-9
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
5000009453 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000074018
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
5000074025
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3
5000154292
1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4
5000074023
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000074021
4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6
5000110905
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
5000074026
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
5000161975
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
CT48-9
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5000009453 - 204
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
5000116940
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
3
5000161060
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
4
5000178741
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
5
5000178735
1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteur
95
5000222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
191
5000177668
1
Label-CT48
Aufkleber-CT48
Calcomania-CT48
Autocollant-CT48
CT48-9
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000009453 - 204
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169990
1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymét
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5000163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17
5000038489
1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
21
5000011570
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs S2
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
26
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000160627
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
CT48-9
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
5000009453 - 204
29
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
CT48-9
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
30
5000009453 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33
5000162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
34
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S2
35
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
37
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
40
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
75
5000165461
1
Twist Pitch Trowel Handle
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
CT48-9
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
5000009453 - 204
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200015234
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5000163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
21
5000011570
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
26
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
33
5000162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
34
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
CT48-9
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
5000009453 - 204
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
37
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
40
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
43
5000163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
48
5000164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49
5100040183
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
75
5200015427
1
Twist Pitch Trowel Handle
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
CT48-9
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclin
5000009453 - 204
35
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
CT48-9
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
36
5000009453 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100040184
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
3
5100040188
1
Push button switch
Kurzschlußknopf
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5100040187
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17
5000038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S2
21
5000011572
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
S2
22
5000011570
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
24
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
26
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
CT48-9
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
5000009453 - 204
37
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
CT48-9
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclin
38
5000009453 - 204
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Wacker Neuson CT48-9 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues