Certa Mini Circular saw Mode d'emploi

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Originalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
t
Original operating instructions
Mini Hand-Held Circular Saw
p
Mode d’emploi d’origine
Mini scie circulaire portable
C
Istruzioni per l’uso originali
Mini sega circolare a mano
lL
Original betjeningsvejledning
Mini-håndrundsav
U
Original-bruksanvisning
Mini-handcirkelsåg
j
Originální návod k obsluze
Malá ruční kotoučová pila
O
Manual de instruções original
Mini-serra circular manual
W
Originálny návod na obsluhu
Mini ručná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.309.55 I.-Nr.: 11022
BT-CS 860 L
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:27 Uhr Seite 1
19
F
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’affectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Traitement des déchets et recyclage
10. Stockage
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 19
20
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être
dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de
lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 20
21
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Lisez donc attentivement ce
mode d’emploi/consignes de sécurité. Veillez à le
conserver en bon état pour pouvoir accéder aux
informations à tout moment. Si l’appareil doit être
remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre
aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint !
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions. Tout non-respect des consignes de
sécurité et instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Attention : Rayon laser
Ne pas regarder en direction du rayon
Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les
risques d’accidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou
personnes. Même un rayon laser de faible
puissance peut occasionner des dommages aux
yeux.
Attention - si vous procédez d’autre manière que
celle indiquée ici, cela peut entraîner une
exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
2. Description de l’appareil et volume
de livraison (figure 1/3/9)
2.1 Description de l’appareil
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Touche de verrouillage
4. Vis de fixation pour le réglage de la profondeur
de coupe
5. Levier pour tirer le patin vers le haut
6. La protection de la scie
7. Lame de scie
8. Vis de fixation pour la butée parallèle
9. Butée parallèle
10. Raccordement pour le dispositif d’aspiration des
copeaux
11. Adapteur pour le dispositif d’aspiration des
copeaux
12. Vis pour la sécurité de la lame de scie
13. Bride
14. Interrupteur Marche / Arrêt du laser
15. Laser
16. Bouton reset
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel de l’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Il y a risque de
s’étrangler et de s’étouffer !
Mini scie circulaire portable
Butée parallèle
Adaptateur pour aspiration de copeaux
2x Clé à six pans creux
2x lames de scie
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LDBXQ03B
Ï: 650 nm; P
0
: 1 mW
nach EN 60825-1
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 21
22
F
3. Utilisation conforme à l’affectation
La mini-scie circulaire à main convient pour les
coupes droites dans le bois, les matières semblables
au bois et dans le plastique ainsi qu’à la découpe de
carrelage avec la lame de scie ou le disque à
tronçonner correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, ou
par toutes activités équivalentes.
4. Caractéristiques techniques
Tension du réseau : 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : 450 W
Vitesse de rotation à vide : 6000 tr/min
Profondeur de coupe : maximum 23 mm
Lame de scie : Ø 85 mm
Logement de la lame de scie : Ø 10 mm
Catégorie de protection : II/
Poids : 2,0 kg
Bruit et vibrations
Le bruit et les vibrations ont été déterminés
conformément à la norme européenne EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
89,4dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB
Niveau acoustique L
WA
100,4 db(A)
Imprécision K
WA
3 dB
Portez un casque anti-bruit.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (sommes
vectorielle dans trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a
h
= 2,085 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Informations supplémentaires sur les outils
électriques
Avertissement!
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations au
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Maintenez l’appareil au niveau des poignées
isolées lorsque vous réalisez des travaux pour
lesquels l’outil employé est susceptible de
toucher des câbles électriques cachés ou le
propre câble de l’appareil. Le contact avec une
conduite conductrice de tension peut également
mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil
et entraîner une décharge électrique.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 22
23
F
Risques résiduels
Même en utilisant cet appareil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de signalisation
correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer l’appareil.
5.1 Réglez la profondeur de coupe (figure 2)
Desserrez la vis de fixation pour le réglage de la
profondeur de coupe (4).
Réglez la profondeur de coupe d’après l’échelle
graduée (a)
Pour le bois et le plastique, la profondeur de
coupe doit être un peu plus basse que l’épaisseur
de matériau.
Pour ne pas endommager les surfaces au-
dessous, la profondeur de coupe, pour le bois et
le plastique, peut être réglée exactement sur
l’épaisseur du matériau. Cela conduit cependant
à une coupe un peu moins propre.
5.2 Aspirez de la poussière et des copeaux
(figure 3)
Branchez une installation d’aspiration ou un
aspirateur sur votre appareil. Vous optimiserez ainsi
l’aspiration de poussières et de copeaux de la pièce à
usiner.
Les avantages : vous ménagez l’appareil ainsi que
votre propre santé. de plus, votre zone de travail
reste propre et sûre.
Raccordez l’adaptateur pour l’aspiration de
copeaux (11) au raccord pour l’aspiration des
copeaux (10).
Vous ne pouvez raccorder à l’adaptateur pour
l’aspiration des copeaux (11) qu’un aspirateur
approprié (aspirateur non compris dans la
livraison).
5.3 Butée parallèle (figure 4/5)
La butée parallèle (9) permet de couper des
lignes parallèles.
Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans le
pied de la scie (6) pour la butée parallèle (8).
Le montage se fait en plaçant la butée parallèle
(9) dans la glissière de guidage (a) dans le pied
de la scie (6) (voir figure 4).
Fixez l’écart nécessaire et vissez à nouveau la vis
de fixation (8) à fond.
Utilisation de la butée parallèle : Positionnez la
butée parallèle (9) à plat, au bord de la pièce à
usiner et commencez à scier.
6. Commande
6.1 Travaillez avec la mini-scie circulaire
portable
Tenez toujours la mini-scie circulaire portable par
la poignée fixe.
Ne forcez pas !
Avancez régulièrement et légèrement avec la
mini-scie circulaire portable.
Le morceau de bois doit se trouver à droite de la
mini-scie circulaire portable pour que la partie
large de la table de support se trouve sur toute sa
surface.
Si l’on scie en suivant une ligne prédessinée,
guidez la mini-scie circulaire portable le long de
l’encoche correspondante.
Serrez fixement les petites pièces de bois avant
de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la
main.
Respectez absolument les prescriptions de
sécurité ! Portez des lunettes de protection !
N’utilisez jamais de lames de scie défectueuses
ni encore de lames comportant des fêlures ou
des fissures.
N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride dont
le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la
lame de scie.
Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la main
ni en appuyant dessus sur le côté.
La protection de la scie ne doit pas être coincée.
Il faut qu’elle se retrouve dans sa position de
départ une fois l’opération terminée.
Avant d’utiliser la scie circulaire, contrôlez la
fonction de la protection du pendule en faisant
attention que la fiche est bien retirée de la prise.
Avant tout emploi de la machine, assurez-vous
que les dispositifs de sécurité (scie, brides et
dispositifs de réglage) fonctionnent correctement
et qu’ils sont bien réglés et fixés.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 23
24
F
Vous pouvez raccorder une aspiration de la
poussière appropriée à l’adaptateur du dispositif
d’aspirations des copeaux (11). Assurez-vous
que l’aspiration de poussière est bien
correctement et sûrement raccordée.
Attention ! Avant tout travail sur la scie
circulaire, tirez la fiche de contact !
6.2 Utilisation de la mini-scie circulaire portable
Choisir la lame de scie appropriée pour le
matériau à scier.
Vérifiez l’état et la netteté de la lame de scie.
Réglez la profondeur de coupe.
Prenez l’appareil en main et veillez à ce
qu’aucune fente d’aération ne soit recouverte.
Mettez l’appareil en circuit et attendez quelques
secondes jusqu’à ce que la lame de scie est
atteinte sa vitesse de régime.
Appuyez sur la touche de verrouillage (3) et
insérez-la lentement mais avec une légère
pression dans la pièce à usiner.
Poussez l’appareil vers l’avant à travers la pièce à
usiner. Ne jamais reculer !
Lors de la découpe, déployez une force minime
sur l’appareil.
La plaque de montage doit toujours être placée à
plat sur la pièce á usiner.
Avant de commencer à scier la pièce à usiner,
vous avez la possibilité de pousser le patin (6)
vers le haut à l‘aide du levier (5) comme illustré
sur la figure 6. Cela vous permet de démarrer le
processus de coupe plus facilement lorsque vous
commencez sur le bord d’une pièce à usiner.
6.3 Mise en circuit/arrêt (figure 1)
Mise en circuit : poussez vers l’avant l’interrupteur
marche/arrêt (2) et maintenez.
Mise hors circuit : relâchez l’interrupteur marche/
arrêt (2).
Attention ! Effectuez un coup d’essai sur un
déchet de bois.
6.4 Changez la lame de scie (figure 1/7-8)
Attention ! Avant tout travail sur la scie
circulaire, tirez la fiche de contact !
Utilisez exclusivement des lames de scie de même
type que la lame de la scie livrée avec la scie
circulaire. Faites-vous conseiller dans le commerce
spécialisé.
Attention ! Pour des raisons de sécurité, la mini-scie
circulaire portable ne doit pas être exploitée lorsque
la clé à six pans creux est enfichée.
Desserrez la vis du blocage de la lame de scie
(12) avec la clé à six pans creux (a) dans le sens
des aiguilles d’une montre et simultanément
exercez une contre pression sur l’autre côté avec
la clé à six pans creux (b).
Appuyez sur la touche de verrouillage (3),
poussez le patin mobile (6) vers le haut à l’aide
du levier (5) et maintenez-le.
Retirez la lame de scie (7) vers le bas.
Nettoyez la bride, introduisez une nouvelle lame.
Faites attention au sens de mouvement (voir
flèche sur le boîtier (c) et sur la lame de scie) !
Serrez le boulon de blocage de la lame de scie
(12), faites attention à la marche concentrique.
Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que la lame de la scie est montée
correctement, les parties mobiles fonctionnent
simplement et que les vis de serrage sont serrées
à fond.
6.5 Utilisation du laser (figure 9-10)
Le laser (15) vous permet de faire des coupes de
précision avec votre scie circulaire.
La lumière laser est générée par une diode laser.
La lumière laser s’étire en une ligne et sort par
l’orifice de sortie du laser. Vous pouvez alors
utiliser cette ligne comme repère optique de la
ligne de coupe pour une coupe de précision.
Respectez les consignes de sécurité laser.
Avec l’interrupteur marche/arrêt (14) le laser peut
être activé ou désactivé.
Le rayon laser peut être bloqué par de la
poussière et des copeaux accumulés. Nettoyez
par conséquent après chaque emploi l’orifice de
sortie du rayon laser.
Mettez toujours le laser hors circuit lorsque vous
ne l’employez pas
Changement de piles
Veillez à ce que le laser soit bien hors circuit. Ôtez le
couvercle du compartiment à piles (a). Reprenez les
piles usées et remplacez-les par une nouvelle (pile
ronde CR2032). Veillez à ce que la polarité des
batteries soit correcte. Refermez le compartiment de
batteries.
6.6 Remplacement de la courroie d’entraînement
(fig. 11-12)
Le remplacement de la courroie devrait être
effectué par un spécialiste qualifié.
La courroie d’entraînement (B) doit être
remplacée si elle est usée.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 24
25
F
Desserrez la vis (a) et enlevez le couvercle de
protection latéral (A) de la courroie.
Ôtez la courroie d’entraînement usée (B) et
nettoyez les deux poulies à courroie (C/D).
Posez la nouvelle courroie d’entraînement sur les
poulies à courroie (C) et remontez la courroie sur
les poulies à courroie (D) en tournant l’arbre.
Veillez ce-faisant à ce que la courroie
d’entraînement soit correctement placée sur les
poulies à courroie.
Remettre le couvercle de protection de la
courroie (A) et fixer avec la vis (a).
6.7 Bouton reset (figure 13)
En cas de surcharge par ex. blocage de la lame de
scie, l’appareil s’éteint automatiquement. Pour le
remettre en marche, il faut d’abord appuyer sur le
bouton reset (16). Ensuite, l’appareil peut être utilisé
à nouveau normalement.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-
les contrôler par des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de
maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de
pièces de rechange :
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Traitement des déchets et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières. L’appareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par
exemple des métaux et matières plastiques. Eliminez
les composants défectueux dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-
vous dans un commerce spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune !
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, au sec et à l’abri du gel qui doit être
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre +5 et +30 C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 25
69
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 69
72
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 72
73
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
j Technické změny vyhrazeny
Salvaguardem-se alterações técnicas
W Technické změny vyhradené
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 73
76
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Certa Mini Circular saw Mode d'emploi

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à