Axis 212 PTZ Guide d'installation

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Guide d'installation
FRAN
Ç
AIS
AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation Page 17
Procédure d’installation
Ce guide d’installation explique comment installer la caméra réseau AXIS 212 PTZ/-V sur votre
réseau. Pour toute autre question concernant l’utilisation du produit, reportez-vous au manuel de
l’utilisateur de l’AXIS 212 PTZ/-V, que vous trouverez sur le site www.axis.com ou sur le CD de la
caméra réseau Axis.
1. Vérification du contenu de l’emballage par rapport à la liste ci-dessous.
2. Installation du matériel, voir page 19
3. Définition de l’adresse IP, voir page 21
4. Définition du mot de passe, voir page 24
5. Clôture de l’installation, voir page 25
Contenu de l’emballage
Article Titre/Variantes
Caméra réseau AXIS 212 PTZ
AXIS 212 PTZ-V
Adaptateur secteur d’intérieur
Remarque : l’adaptateur secteur existe
en plusieurs versions différentes, selon
le pays d’utilisation. Assurez-vous que
vous utilisez la version adéquate.
Europe
Royaume-Uni
Australie
États-Unis/Japon
Argentine
Corée
Rallonge de câble Câble d’alimentation de 1,8 m
Bloc de connexion pour terminaux Bloc de connexion E/S à 4 broches
Kit de montage Tournevis pour vis inviolables
Vis inviolables (16 mm)
Gabarit de perçage
Kit de montage mural d’angle, vis comprises (12 mm)
Vis (38 mm) et chevilles pour fixation murale
Documentation AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation
CD de la caméra réseau Axis
Garantie
Important !
Ce produit doit être installé
conformément aux lois et
en vigueur.
dispositions locales
Page 18 AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation
Description
L’AXIS 212 PTZ/-V est destinée à être montée sur un mur ou à l’angle d'un mur à l’aide du kit de
montage mural d’angle. En position d’angle, la caméra permet de surveiller une zone spécifique le
long d’un mur ou d’un couloir, par exemple.
Connecteur réseau
Caméra
Voyant
Voyant
Sortie audio
Entrée audio
(DEL)
(DEL)
Plaque
d’obturation
Voyant d’alimentation
Connecteur pour
Bouton de commande
Microphone
Indicateur d’état (DEL)
Numéro de série (N/S) – Nécessaire lors de l’installation. À conserver pour référence ultérieure.
AXIS 212 PTZ
AXIS 212 PTZ-V
Boîtier dôme
Plaque
d’obturation
d’alimentation
réseau
terminaux E/S
Patte
Si nécessaire, coupez
le plastique de manière à
amener les câbles à la
caméra.
Montage mural d’angle
AXIS 212 PTZ sur support de montage mural d’angle
AXIS 212 PTZ-V sur support de montage mural d’angle
Montage mural d’angle
Pattes
FRAN
Ç
AIS
AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation Page 19
Installation du matériel
Reportez-vous à l’illustration de la page 18 pour une vue détaillée de l’AXIS 212 PTZ/-V. Prenez
note du numéro de série (N/S) figurant sur l’étiquette du produit, au dessous du boîtier de la
caméra. Vous aurez besoin du numéro de série pendant l’installation.
Montage mural
1. En vous servant du gabarit de perçage, percez deux trous dans le plafond/mur.
2. Posez les câbles nécessaires. Pour plus d’informations, consultez la section Branchement des
câbles à la page 20.
3. Fixez la caméra au moyen de vis et de chevilles adaptées au matériau du mur.
4. Passez à la section Branchement des câbles à la page 20.
Montage mural d’angle
1. Pour installer la caméra à un angle de mur, utilisez le kit de
montage mural d’angle.
2. Si nécessaire, coupez le plastique afin d’amener les câbles à la
caméra (AXIS 212 PTZ uniquement).
3. Fixez le support de montage mural d’angle au mur à l’aide de vis et
de chevilles adaptées.
4. À l’aide des vis fournies (12 mm), fixez la caméra sur le support de
montage mural d’angle. La caméra doit être montée avec le
connecteur réseau tourné vers le haut.
5. Passez à la section Branchement des câbles, ci-dessous.
Remarque :
Il est possible de monter l’AXIS 212 PTZ/-V en faisant passer les câbles réseau et les câbles
d’alimentation dans le mur ou les ouvertures latérales. Vous trouverez des plaques
d’obturation pour les ouvertures sur le boîtier dôme. La caméra doit être montée avec le
connecteur réseau tourné vers le haut. Veillez à ce que la caméra soit positionnée de telle
manière que les vis inviolables puissent être serrées à l’aide du tournevis fourni.
!
IMPORTANT ! Le boîtier de l’AXIS 212 PTZ/-V n’est pas approuvé pour une utilisation
à l’extérieur. Le produit doit être installé en intérieur uniquement.
Connecteur-réseau
vers le haut
Page 20 AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation
Branchement des câbles
1. Si vous le souhaitez, vous pouvez connecter des dispositifs d’entrée/sortie externes, tels que des
systèmes d’alarme. Reportez-vous à la page 28 pour plus d’informations sur les broches du
connecteur pour terminaux.
2. Si vous le souhaitez, vous pouvez brancher un haut-parleur actif et/ou un microphone externe.
3. Connectez la caméra au réseau à l’aide d’un câble réseau blindé.
4. Branchez l’alimentation en suivant une des méthodes décrites ci-dessous :
Alimentation par Ethernet (PoE) à l’aide du câble réseau. L’alimentation par Ethernet sera
automatiquement détectée si elle est disponible via le réseau.
Branchez l’adaptateur secteur d’intérieur fourni sur le connecteur d’alimentation de la
caméra.
5. Vérifiez que les voyants réseau, d’état et d’alimentation (DEL) s’allument en vert. Pour plus
d’informations sur les DEL, reportez-vous au tableau à la page 30.
FRAN
Ç
AIS
AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation Page 21
Attribution d’une adresse IP
Aujourd’hui, la plupart des réseaux sont équipés d’un serveur DHCP qui attribue automatiquement
des adresses IP aux périphériques connectés. Si votre réseau en est dépourvu, votre AXIS 212 PTZ/-
V utilisera 192.168.0.90 comme adresse IP par défaut.
Si vous souhaitez paramétrer une adresse IP statique, sous Windows nous recommandons
l’utilisation de l’application AXIS IP Utility ou AXIS Camera Management. Choisissez la méthode
qui vous convient le mieux, en fonction du nombre de caméras à installer.
Ces deux applications gratuites sont disponibles sur le CD des produits de vidéo sur IP Axis fourni
avec ce produit. Vous pouvez également les télécharger à partir du site www.axis.com/techsup.
Remarques :
En cas d’échec de l’attribution d’une adresse IP, vérifiez qu’aucun pare-feu ne bloque l’opération.
Pour connaître les autres méthodes d’affectation ou de détection de l’adresse IP de votre AXIS 212
PTZ/-V, par exemple sous d’autres systèmes d’exploitation, reportez-vous à la page 26.
Méthode Recommandée pour Système
d’exploitation
AXIS IP Utility
Voir page 22
Une seule caméra
Petites installations
Windows
AXIS Camera Management
Voir page 23
Plusieurs caméras
Grandes installations
Installation sur un autre sous-
réseau
Windows 2000
Windows XP Pro
Windows 2003 Server
Windows Vista
Page 22 AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation
AXIS IP Utility – Une seule caméra/Petite installation
AXIS IP Utility détecte automatiquement les périphériques Axis de votre réseau et les affiche. Cette
application peut également être utilisée pour définir manuellement une adresse IP statique. AXIS IP
Utility est disponible sur l’CD de la caméra réseau Axis. Vous pouvez également la télécharger à
partir du site www.axis.com/techsup.
Notez que l’ordinateur exécutant l’application AXIS IP Utility doit se trouver sur le même segment
de réseau (sous-réseau physique) que l’AXIS 212 PTZ/-V.
Détection automatique
1. Vérifiez que l’AXIS 212 PTZ/-V est connectée au réseau et qu’elle se trouve sous tension.
2. Démarrez AXIS IP Utility.
3. Double-cliquez sur l’icône de l’AXIS 212 PTZ lorsque celle-ci apparaît dans la fenêtre. Vous
accéderez ainsi à la page d’accueil de la caméra.
4. Reportez-vous à la page 24 pour savoir comment définir le mot de passe.
Configuration manuelle de l’adresse IP
1. Trouvez une adresse IP non utilisée sur le même segment de réseau que celui de votre
ordinateur.
2. Sélectionnez l’AXIS 212 PTZ dans la liste.
3. Cliquez sur le bouton Assign new IP address to selected device (Attribuer une nouvelle
adresse IP au périphérique sélectionné) et saisissez l’adresse IP.
4. Cliquez sur le bouton Assign (Attribuer) et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. La
caméra doit être redémarrée dans les 2 minutes pour que la nouvelle adresse IP soit prise en
compte.
5. Cliquez sur le bouton View Home Page (Page d’accueil) pour accéder aux pages Web de l’AXIS
212 PTZ/-V.
6. Reportez-vous à la page 24 pour savoir comment définir le mot de passe.
Remarque :
La caméra AXIS 212 PTZ-V s’affiche dans l’application AXIS Camera Management sous le
nom AXIS 212 PTZ
.
FRAN
Ç
AIS
AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation Page 23
AXIS Camera Management
AXIS Camera Management permet
de détecter automatiquement
plusieurs dispositifs Axis, d’afficher
l’état de connexion, de gérer les
mises à niveau du microprogramme
et de définir les adresses IP.
Détection automatique
1. Vérifiez que la caméra est
connectée au réseau et qu’elle
se trouve sous tension.
2. Démarrez AXIS Camera Management. Double-cliquez sur AXIS 212 PTZ dans la fenêtre qui
apparaît. Vous accéderez ainsi à la page d’accueil de la caméra.
3. Consultez la page 10 pour savoir comment définir le mot de passe.
Attribution d’une adresse IP à un seul périphérique
1. Sélectionnez AXIS 212 PTZ dans AXIS Camera Management, puis
cliquez sur le bouton Assign IP (Attribuer une adresse IP) .
2. Attribuez l’adresse IP suivante et saisissez l’adresse IP, le masque
de sous-réseau ainsi que le routeur par défaut que le périphérique
utilisera.
3. Cliquez sur le bouton OK.
Attribution d’adresses IP à plusieurs périphériques
AXIS Camera Management permet d’accélère le processus
d’attribution d’adresses IP à plusieurs périphériques en suggérant des
adresses IP parmi une plage spécifiée.
1. Sélectionnez les périphériques à configurer (il peut s’agir de
plusieurs modèles différents), puis cliquez sur le bouton Assign IP
(Attribuer une adresse IP) .
2. Sélectionnez Assign the following IP address range (Attribuer la
plage d’adresses IP suivante) et saisissez la plage d’adresses IP, le
masque de sous-réseau ainsi que le routeur par défaut que les périphériques utiliseront.
3. Cliquez sur le bouton OK.
Remarque :
La caméra AXIS 212 PTZ-V s’affiche dans l’application AXIS Camera Management sous le
nom AXIS 212 PTZ.
Page 24 AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation
Définition du mot de passe
1. La première fois que vous accédez à
l’AXIS 212 PTZ/-V, la boîte de dialogue
Configure Root Password (Définir le
mot de passe racine) s’affiche.
2. Saisissez un mot de passe, et répétez-le
ensuite pour confirmation. Cliquez sur
OK.
3. Saisissez le nom d’utilisateur root dans
la boîte de dialogue Enter Network
Password (Saisir le mot de passe réseau).
Remarque : le nom d’utilisateur par défaut de l’administrateur (root) ne peut pas être supprimé.
4. Saisissez le mot de passe comme indiquée à l’étape 2 ci-dessus, et cliquez ensuite sur OK. En
cas d’oubli du mot de passe, vous devrez rétablir les paramètres d’usine par défaut de l’AXIS 212
PTZ/-V. Voir page 31.
5. Si nécessaire, cliquez sur Yes (Oui) pour installer AMC (AXIS Media Control) afin de pouvoir
visualiser le flux de données vidéo dans votre navigateur. Vous devez pour cela avoir des droits
d’administrateur sur cet ordinateur.
6. La page Live View (Vidéo en direct) de l’AXIS 212 PTZ/-V s’affiche. Elle propose différents liens
vers les outils de configuration qui vous permettront d’adapter la caméra à vos besoins.
Setup (Configuration) –
contient tous les outils
nécessaires pour adapter la
caméra à vos besoins.
Help (Aide) – affiche l’aide en
ligne à propos de l’utilisation
de la caméra.
FRAN
Ç
AIS
AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation Page 25
Clôture de l’installation
1. Dépoussiérez l’objectif à l’aide d’un ventilateur.
2. Nettoyez le dôme à l’aide d’un chiffon doux et sec, afin d’éliminer la poussière et les traces de
doigts (AXIS 212 PTZ-V uniquement).
3. Fixez le boîtier à l’aide des vis inviolables et du tournevis fournis.
AXIS 212 PTZ – Si vous utilisez le kit de montage mural d’angle de
l’AXIS 212 PTZ, accrochez le bord du boîtier à la patte du support de
montage mural d’angle et fixez le boîtier dôme de l’autre côté à
l’aide d’une vis inviolable.
AXIS 212 PTZ-V – Si vous utilisez le kit de montage mural d’angle
de l’AXIS 212 PTZ-V, placez le boîtier dôme sur le support de
montage mural d’angle en veillant à ce que le boîtier dôme soit bien
engagé dans la fente entre les deux pattes, et fixez le boîtier dôme
de l’autre côté à l’aide d’une vis inviolable.
Patte
Pattes
Page 26 AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation
Autres méthodes de définition de l’adresse IP
Le tableau ci-dessous indique les autres méthodes permettant de définir ou de détecter l’adresse IP.
Toutes les méthodes sont activées par défaut et peuvent être désactivées.
Système
d’exploitation
utilisé
Remarques
UPnP™
Windows
(ME ou XP)
Lorsque la caméra est activée sur votre ordinateur, elle est
détectée automatiquement et vient s’ajouter au dossier Favoris
réseau.
Bonjour
MAC OS X
(10.4 ou version
ultérieure)
Pour les navigateurs compatibles avec Bonjour : accédez au
signet de Bonjour dans votre navigateur (par exemple Safari),
puis cliquez sur le lien permettant d’accéder aux pages Web de la
caméra.
AXIS Dynamic DNS
Service
Tous Service Axis gratuit vous permettant d’installer votre caméra
rapidement et facilement. Nécessite une connexion Internet sans
proxy HTTP. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site
www.axiscam.net.
ARP/Ping
Tous Voir ci-dessous. La commande doit être saisie dans les 2 minutes
suivant la mise sous tension de la caméra.
Affichage des pages
administratives du
serveur DHCP
Tous Pour consulter les pages administratives du serveur DHCP réseau,
reportez-vous à la documentation du serveur.
FRAN
Ç
AIS
AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation Page 27
Définition de l’adresse IP à l’aide d’ARP/Ping
1. Trouvez une adresse IP sur le même segment de réseau que celui de votre ordinateur.
2. Repérez le numéro de série (S/N) sur l’étiquette de l’AXIS 212 PTZ/-V.
3. Ouvrez une invite de commande sur votre ordinateur et saisissez les commandes suivantes :
4. Vérifiez que le câble réseau est connecté à la caméra, et démarrez/redémarrez ensuite cette
dernière en débranchant, puis en rebranchant l’alimentation.
5. Refermez l’invite de commande lorsque vous voyez “Reply from 192.168.0.125:...” (Réponse de
192.168.0.125 : ...’ ou un message similaire.
6. Dans votre navigateur, tapez http://<Adresse IP> dans le champ Emplacement/Adresse, et
appuyez ensuite sur la touche Entrée de votre clavier.
Remarques :
Pour ouvrir une invite de commande sous Windows : dans le menu Start (Démarrer), sélectionnez
Run... (Exécuter...) et tapez cmd. Cliquez sur OK.
Pour utiliser la commande ARP sous Mac OS X, utilisez l’utilitaire Terminal dans Application >
Utilitaires.
Syntaxe pour Windows : Exemple pour Windows :
arp -s <Adresse IP> <Numéro de série>
ping -l 408 -t <Adresse IP>
arp -s 192.168.0.125 00-40-8c-18-10-00
ping -l 408 -t 192.168.0.125
Syntaxe pour UNIX/Linux/Mac : Exemple pour UNIX/Linux/Mac :
arp -s <Adresse IP> <Numéro de série> temp
ping -s 408 <Adresse IP>
arp -s 192.168.0.125 00:40:8c:18:10:00 temp
ping -s 408 192.168.0.125
Page 28 AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation
Connecteurs de l’appareil
Connecteur réseau - Connecteur Ethernet RJ-45. Accepte l’alimentation par Ethernet. Il est
recommandé d’utiliser des câbles blindés.
Connecteur d’alimentation - Pour la connexion de l’adaptateur secteur PS-H (fourni).
Entrée audio - Entrée de 3,5 mm pour microphone mono ou signal mono avec entrée de haut
niveau (le canal de gauche est utilisé pour le signal stéréo).
Sortie audio - Sortie audio (niveau de ligne) pouvant être connectée à un système de diffusion
publique ou à un haut-parleur actif avec amplificateur intégré. Une paire d’écouteurs peut être
connectée également. Un connecteur stéréo doit être utilisé pour la sortie audio.
Connecteur pour terminaux E/S - Utilisé dans le cadre d’applications telles que la détection de
mouvement, le déclenchement d’événements, l’enregistrement à intervalles et les notifications
d’alarme. Il assure l’interface avec :
1 sortie transistor : permet de connecter des dispositifs externes, tels que des relais ou des
voyants DEL. Les dispositifs connectés peuvent être activés à l’aide de l’interface de
programmation VAPIX, des boutons de sortie sur la page Live View (Vidéo en direct) ou par
un type d’événement. La sortie est considérée comme étant active (dans Event
Configuration > Port Status(Configuration d’événement > État du port)) si le dispositif
d’alarme est activé.
1 entrée numérique : entrée d’alarme utilisée pour connecter des dispositifs pouvant passer
d’un circuit ouvert à un circuit fermé, soit par exemple : les détecteurs infrarouge passifs,
les contacts de porte/fenêtre, les détecteurs de bris de verre, etc. Lorsqu’un signal est reçu,
l’état change et l’entrée devient active (comme renseigné sous Event Configuration > Port
Status (Configuration d’événement > État du port)).
Alimentation auxiliaire
Terre
FRAN
Ç
AIS
AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation Page 29
Connecteur pour terminaux E/S
Schéma de connexion
Broche Fonction Description
4 Sortie
transistor
Avec une charge maximale de 50 mA et une tension maximale de 24 V CC, cette
sortie possède un transistor NPN à collecteur ouvert avec émetteur connecté à la
broche de terre. En cas d’utilisation avec un relais externe, une diode doit être
branchée en parallèle avec la charge, en guise de protection contre les tensions
transitoires.
3 Entrée
numérique
Connectez-la à la broche de terre pour l’activer ou laissez-la flotter (ou
déconnectée) pour la
désactiver.
2 3,3 V CC. Cette broche peut également servir à l’alimentation de matériel auxiliaire.
Maximum 50 mA.
1 Terre
Page 30 AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation
Indicateurs DEL
DEL Couleur Description
Réseau Vert Continu en cas de connexion à un réseau de 100 Mbits/s. Clignote en cas d’activité
réseau.
Orange Continu en cas de connexion à un réseau de 10 Mbits/s. Clignote en cas d’activité
réseau.
Éteint Pas de connexion.
État Vert Vert continu en cas de fonctionnement normal.
Remarque : le voyant d’état peut être configuré pour être éteint pendant le
fonctionnement normal ou pour clignoter uniquement en cas d’accès à la caméra.
Reportez-vous à l’aide en ligne pour plus d’informations. Cliquez sur Setup >
System Options > LED settings (Configuration > Options système > Paramètres
DEL).
Orange En continu pendant le démarrage, la réinitialisation des valeurs d’usine par défaut
ou le rétablissement des paramètres.
Rouge Clignote lentement en cas d’échec de la mise à niveau.
Voyant
d’alimentation
Vert Fonctionnement normal.
Orange Clignote en vert/orange pendant la mise à niveau du microprogramme.
FRAN
Ç
AIS
AXIS 212 PTZ/-V Guide d’installation Page 31
Accès à l’AXIS 212 PTZ/-V via Internet
Une fois installée, votre AXIS 212 PTZ/-V est accessible sur votre réseau local (LAN). Pour accéder à
la caméra via Internet, les routeurs réseau doivent être configurés pour autoriser le trafic entrant,
ce qui est généralement réalisé sur un port spécifique. Pour plus d’informations, consultez la
documentation de votre routeur.
Pour plus d’informations à ce sujet ou pour toute autre question, consultez la page Axis Support
Web à l’adresse www.axis.com/techsup.
Rétablissement des paramètres d’usine par défaut
Procédez comme suit si vous devez rétablir tous les paramètres par défaut définis en usine, y
compris l’adresse IP :
1. Débranchez l’alimentation de la caméra.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé et rebranchez l’alimentation.
3. Appuyez sur le bouton de commande jusqu’à ce que l’indicateur d’état passe à l’orange (cela
peut prendre jusqu’à 15 secondes).
4. Relâchez le bouton de commande.
5. Dès que l’indicateur d’état émet une lumière verte (ce qui peut prendre 1 minute), les
paramètres par défaut de la caméra ont été rétablis.
6. Réinstallez l’AXIS 212 PTZ/-V suivant une des méthodes décrites dans ce document.
Plus d’informations
À l’exception des paramètres IP, il est également possible de rétablir tous les paramètres d’usine par
défaut à leurs valeurs d’origine à partir de l’interface Web. Pour plus d’informations, reportez-vous
à l’aide en ligne ou au manuel de l’utilisateur. Le manuel de l’utilisateur de l’AXIS 212 PTZ/-V est
disponible sur le site Web d’Axis à l’adresse www.axis.com ou sur le CD de la caméra réseau Axis.
AXIS 212 PTZ/-V Installation Guide Page 75
ENGLISH DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRAN
Ç
AIS
Safety Notice - Battery Replacement
The AXIS 212 PTZ/-V uses a 3.0V CR2032 Lithium battery as the power supply for its internal real-time clock (RTC).
Under normal conditions this battery will last for a minimum of 5 years. Low battery power affects the operation of
the RTC, causing it to reset at every power-up. A log message will appear when the battery needs replacing. The
battery should not be replaced unless required!
If the battery does need replacing, please contact www.axis.com/techsup for assistance
• Danger of Explosion if battery is incorrectly replaced
• Replace only with the same or equivalent battery, as recommended by the manufacturer.
• Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions.
Consignes de sécurité - Remplacement de la pile
L'AXIS 212 PTZ/-V utilise une pile au lithium CR2032 (3 V) pour l'alimentation de son horloge temps réel (HTR)
interne. Dans des conditions d'utilisation normales, la durée de vie de cette pile est d'au moins 5 ans. Si la pile est
faible, le fonctionnement de l'horloge temps réel est affecté et celle-ci se réinitialise à chaque mise en marche. Un
message de journal apparaît lorsqu'il est nécessaire de remplacer la pile. La pile ne doit être remplacée que si cela
s'avère nécessaire !
Si la pile doit être remplacée, veuillez contacter www.axis.com/techsup pour obtenir de l’aide.
• Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement
• Ne remplacez la pile que par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant.
• Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux instructions du fabricant.
Sicherheitshinweis zum Batterieaustausch
Die AXIS 212 PTZ/-V benötigt eine Lithium-Batterie CR2032 3,0 V, um die interne Echtzeituhr (RTC) zu versorgen.
Die Lebensdauer dieser Batterie beträgt unter normalen Betriebsbedingungen mindestens 5 Jahre. Bei niedrigem
Batteriestand muss die RTC bei jedem Einschalten nachgestellt werden. Es wird eine Protokollnachricht angezeigt,
wenn die Batterie ausgetauscht werden muss. Die Batterie sollte nur wenn unbedingt erforderlich ausgetauscht
werden.
Unter www.axis.com/techsup finden Sie Informationen darüber, was Sie beim Austausch der Batterie beachten
müssen.
• Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
• Nur gegen vom Hersteller empfohlene Batterien desselben oder eines ähnlichen Typs austauschen.
• Entsorgen benutzter Batterien gemäß den Herstellervorgaben.
Informazioni sulla sicurezza - Sostituzione della batteria
Per il dispositivo AXIS 212 PTZ/-V viene utilizzata una batteria al litio CR2032 3.0 V per l'alimentazione dell'orologio
interno in tempo reale (RTC). In condizioni di normale utilizzo, questa batteria ha una durata minima di 5 anni. Se la
carica della batteria non è sufficiente, il dispositivo RTC non funziona correttamente causando il ripristino delle
impostazioni ad ogni accensione. Viene visualizzato un messaggio di registro quando è necessario sostituire la
batteria. Sostituire la batteria solo quando richiesto.
Se è necessario sostituire la batteria, visitare la pagina Web www.axis.com/techsup per assistenza.
• Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato.
• Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o equivalente, come consigliato dal produttore.
• Smaltire le batterie usate secondo quanto stabilito dal produttore.
Aviso de seguridad - Sustitución de la pila
La AXIS 212 PTZ/-V utiliza una pila de litio CR2032 de 3,0 V como fuente de alimentación para el reloj en tiempo
real interno (RTC). En condiciones normales, esta pila dura 5 años como mínimo. Si la alimentación de la pila es
baja, el funcionamiento del RTC se ve afectado y se restablece después de cada arranque. Aparecerá un mensaje de
registro cuando sea necesario cambiar la pila. La pila no debe reemplazarse a menos que sea necesario.
Si necesita substituir la batería, visite la página www.axis.com/techsup para recibir asistencia.
• Existe peligro de explosión si la pila no se cambia de forma correcta
• Sustitúyala sólo con una pila del mismo tipo o equivalente, según la recomendación del fabricante.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Installation Guide Ver. 2.10
AXIS 212 PTZ/-V Printed: January 2010
© Axis Communications AB, 2008-2010 Part No. 32731
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Axis 212 PTZ Guide d'installation

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Guide d'installation