Bosch PSB 1000-2 RCE spécification

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
spécification
20 | Français
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-
que.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-
nes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 20 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Français | 21
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour la perceuse
f Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec
des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut
provoquer une perte de l’audition.
f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi-
re coupant peut être en contact avec des conducteurs
cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension » les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri-
que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro-
voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau
provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction
importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
lorsque :
– l’appareil électrique est surchargé ou
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
Description et performances du
produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour le perçage à percussion dans la bri-
que, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que pour le per-
çage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plas-
tiques. Les appareils avec réglage électronique et rotation
droite/gauche sont également appropriés pour le vissage et le
filetage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Butée de profondeur
2 Mandrin automatique
3 Touche pour réglage de la butée de profondeur
4 Commutateur « Perçage/Perçage à percussion »
5 Molette de réglage présélection électronique de la vites-
se de rotation (PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA)
6 Indicateur du sens de rotation vers la droite
7 Indicateur du sens de rotation vers la gauche
8 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
9 Commutateur du sens de rotation
10 Interrupteur Marche/Arrêt
11 Commutateur de vitesse
12 Poignée supplémentaire (surface de préhension
isolante)
13 Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire
14 Dispositif d’aspiration avec bac de récupération des
poussières *
15 Bac de récupération des poussières*
16 Molette de présélection de la vitesse
(PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA)
17 Poignée (surface de préhension isolante)
18 Touche de déverrouillage pour bac de récupération des
poussières *
19 Filtre (Microfilter System) *
20 Joint en caoutchouc pour bac de récupération des
poussières *
21 Bague de protection anti-poussière*
22 Touche de déverrouillage du dispositif d’aspiration *
23 Agrafe pour dispositif d’aspiration *
24 Fermeture du bac de récupération des poussières*
25 Porte-embout universel*
26 Embout de réglage*
27 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux **
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
**disponible dans le commerce (non fourni avec l’appareil)
OBJ_BUCH-875-003.book Page 21 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
22 | Français
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745.
Perceuse à percussion PSB ... 850-2 RE 850-2 RA 1000-2 RCE 1000-2 RCA
N° d’article
3 603 ... A73 0.. A73 0.. A73 5.. A73 5..
Puissance nominale absorbée
W850850 1000 1000
Puissance utile débitée
W420420 530 530
Vitesse à vide
1ère vitesse
2ème vitesse
tr/min
tr/min
50 – 850
50 –2800
50 – 850
50 – 2800
50 – 1100
50 – 2800
50 – 1100
50 – 2800
Vitesse de rotation nominale
1ère vitesse
2ème vitesse
tr/min
tr/min
850
2800
850
2800
1100
2800
1100
2800
Nombre de chocs
1ère vitesse
2ème vitesse
tr/min
tr/min
14450
47600
14450
47600
18700
47600
18700
47600
Couple nominal
1ère vitesse
2ème vitesse
Nm
Nm
4,6
1,3
4,6
1,3
3,5
1,0
3,5
1,0
Couple à puissance débitée max.
1ère vitesse
2ème vitesse
Nm
Nm
46
12
46
12
60
18
60
18
Préréglage de la vitesse de rotation z zzz
Constant-Electronic
z z
Rotation droite/gauche
z zzz
Dispositif d’aspiration de la poussière
z z
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
z zzz
Ø collet de broche
mm 43 43 43 43
Ø perçage max. (1ère/2ème vitesse)
Maçonnerie
–Béton
Acier
–Bois
avec dispositif d’aspiration monté sur l’appareil
mm
mm
mm
mm
mm
20/16
18/13
13/8
40/25
13/13
20/16
18/13
13/8
40/25
13/13
22/16
20/13
16/8
40/25
13/13
22/16
20/13
16/8
40/25
13/13
Plage de serrage du mandrin
mm 1,5 – 13 1,5– 13 1,5 – 13 1,5 – 13
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
avec dispositif d’aspiration
sans dispositif d’aspiration
kg
kg
2,2
2,5
2,3
2,6
Classe de protection
/II /II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
PSB 850-2 RE
PSB 850-2 RA
PSB 1000-2 RCE
PSB 1000-2 RCA
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K=
Portez une protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB(A)
97
108
3
100
111
3
OBJ_BUCH-875-003.book Page 22 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Français | 23
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.05.2012
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Dispositif d’aspiration de la poussière
(PSB 850-2 RA/PSB 1000-2 RCA)
(voir figures A
F)
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-
nes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
f N’utilisez le dispositif d’aspiration que pour travailler
le béton, la brique et la pierre. Les copeaux de bois ou de
matières plastiques risquent facilement d’obturer l’appa-
reil.
f Attention ! Risque d’incendie ! Ne travaillez pas de mé-
taux quand le dispositif d’aspiration est monté. Les co-
peaux métalliques chauds peuvent enflammer des parties
du dispositif d’aspiration.
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois axes direction-
nels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
Perçage du métal :
a
h
K
Perçage à percussion dans le béton :
a
h
K
Vissage :
a
h
K
Filetage :
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
6,0
1,5
26
2,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
6,0
1,5
26
2,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
PSB 850-2 RE
PSB 850-2 RA
PSB 1000-2 RCE
PSB 1000-2 RCA
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-875-003.book Page 23 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
24 | Français
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
Pour obtenir la meilleure aspiration possible, respectez les in-
dications suivantes :
Veillez à ce que le dispositif d’aspiration repose correcte-
ment sur la pièce à travailler ou sur le mur, ce qui facilite en
même temps un perçage à angle droit.
Lors du travail avec le dispositif d’aspiration, mettez tou-
jours l’appareil à sa vitesse de rotation maximale.
Après avoir atteint la profondeur de perçage souhaitée, re-
tirez d’abord le foret du trou percé, puis mettez la perceuse
à percussion hors fonctionnement.
N’utilisez le dispositif d’aspiration que lorsque le filtre 19
est monté, sinon la poussière/les copeaux peuvent péné-
trer dans l’outil électroportatif et endommager celui-ci.
Contrôlez régulièrement l’état du filtre 19. Remplacez im-
médiatement un filtre endommagé.
La bague de protection anti-poussière 21 risque de s’user
surtout lors du travail avec des diamètres de perçage im-
portants. La remplacer, quand elle présente des domma-
ges.
Monter le dispositif d’aspiration (voir figure A)
Approchez le dispositif d’aspiration 14 par l’avant du coté in-
férieur de la perceuse à percussion. Veillez à ce que le dispo-
sitif d’aspiration 14 repose correctement sur le boîtier et soit
bien bloqué.
Nettoyer le dispositif d’aspiration (voir figures BD)
Le bac de récupération des poussières 15 a suffisamment de
capacité pour environ 20 alésages d’un diamètre de 10mm.
Quand l’aspiration faiblit, le bac de récupération des poussiè-
res 15 doit être vidé. Pour ce faire, appuyez sur la surface
striée de la touche de déverrouillage 18 et enlevez le bac de
récupération de poussières 15.
Videz le bac de récupération 15 et nettoyez-le. Nettoyez le fil-
tre 19 en donnant des coups dessus.
Vérifiez que le filtre 19 ne présente pas d’endommagements
et, le cas échéant, remplacez-le.
Appuyez sur la fixation du filtre 19 et retirez-le. Remplacez le
filtre 19 avec la fixation. Lors du montage de la fixation, veillez
à ce que le joint en caoutchouc 20 soit en place.
Remettez en place le bac de récupération des poussières 15
et bloquez-le en appuyant sur la surface lisse de la touche de
déverrouillage 18.
Enlever le dispositif d’aspiration (voir figure E)
Pour démonter le dispositif d’aspiration 14, appuyez sur la
touche de déverrouillage 22 et retirez le dispositif d’aspira-
tion 14 vers l’avant.
Ranger le dispositif d’aspiration (voir figure F)
Pour ranger le dispositif d’aspiration 14 dans le coffret, enlevez
le dispositif d’aspiration 14, repliez-le et insérez l’agrafe 23.
Montez la fermeture
24 ou videz le bac de récupération des
poussières 15 avant de déposer le dispositif d’aspiration.
Poignée supplémentaire
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-
plémentaire 12.
Il est possible de déplacer la poignée supplémentaire 12 dans
8 positions pour atteindre une position de travail en toute sé-
curité et qui ne fatigue pas.
Tournez la vis papillon pour le réglage de la poignée supplé-
mentaire 13 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
poussez la poignée supplémentaire 12 vers l’avant jusqu’à ce
que vous puissiez la basculer dans la position souhaitée. Reti-
rez ensuite la poignée supplémentaire 12 et resserrez la vis
papillon 13 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de la profondeur de perçage (voir figure G)
La butée de profondeur 1 permet de déterminer la profon-
deur de perçage souhaitée X.
Appuyez sur la touche de réglage de la butée de profondeur 3
et placez la butée de profondeur dans la poignée supplémen-
taire 12.
Le striage de la butée de profondeur 1 doit être orienté vers le
bas.
Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre
la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur cor-
responde à la profondeur de perçage souhaitée X.
Changement d’outil (voir figure H)
Mandrin automatique
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 10 n’est pas appuyé, la
broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement
aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de
perçage.
Ouvrez le mandrin automatique 2 en le tournant dans le sens
de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez
en place l’outil.
Tournez fortement à la main la douille du mandrin automati-
que 2 dans le sens de rotation o jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
déclic perceptible. Le mandrin de perçage se trouve alors ver-
rouillé automatiquement.
Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille
en sens inverse afin d’enlever l’outil.
Outils de vissage
Lorsque des embouts sont utilisés 26, il est recommandé
d’utiliser un porte-embout universel 25. N’utilisez que des
embouts appropriés à la tête de vis.
Pour visser, mettez toujours le commutateur « Perçage/Per-
çage à percussion » 4 sur le symbole « Perçage ».
OBJ_BUCH-875-003.book Page 24 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Français | 25
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Changement du mandrin de perçage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Démontage du mandrin de perçage (voir figure I)
Démontez la poignée supplémentaire et mettez le commuta-
teur de vitesse 11 en position médiane entre la 1ère et la
2ème vitesse.
Introduisez une tige en acier Ø de 4 mm et de 50 mm env. de
longueur dans l’alésage se trouvant sur le col de la broche.
Serrez le bout court d’une clé mâle pour vis à six pans creux
27 dans le mandrin automatique 2.
Posez l’outil électroportatif sur un support stable, p.ex. un
établi. Maintenez l’outil électroportatif 2 et desserrez le man-
drin automatique en tournant la clé pour vis à six pans creux
27 dans le sens de rotation n. Au cas où le mandrin automa-
tique serait coincé, il suffit de donner un coup léger sur le bout
long de la clé pour vis à six pans creux 27 afin de le desserrer.
Enlevez la clé pour vis à six pans creux du mandrin automati-
que et desserrez complètement le mandrin automatique.
Montage du mandrin de perçage (voir figure J)
Le montage du mandrin automatique s’effectue dans l’ordre
inverse.
f Une fois le montage effectué, enlevez la tige en acier de
l’alésage.
Le mandrin de perçage doit être serré avec un cou-
ple de serrage de 5055 Nm environ.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Sélection du sens de rotation (voir figure K)
Le commutateur de sens de rotation 9 permet d’inverser le
sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-
dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 10 est
en fonction.
Rotation droite : Pour percer et serrer des vis, tournez le
commutateur du sens de rotation 9 à fond vers la droite.
L’indicateur du sens de rotation vers la droite 6 indique le
sens de rotation choisi.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, tour-
nez le commutateur du sens de rotation 9 à fond vers la gau-
che.
L’indicateur du sens de rotation vers la gauche 7 indique le
sens de rotation choisi.
Réglage du mode de fonctionnement
Visser et percer
Positionnez le commutateur 4 sur le symbole
«Perçag.
Perçage à percussion
Positionnez le commutateur 4 sur le symbole
« Perçage à percussion ».
Le commutateur 4 s’encliquette de façon perceptible et peut
être actionné même pendant que le moteur est en marche.
Sélection mécanique de la vitesse
f Il est possible d’actionner le commutateur de vitesse
11 pendant que l’outil électroportatif tourne lente-
ment. Cependant, ceci ne devrait pas se faire lorsque
l’outil électroportatif est à l’arrêt, sous charge maxima-
le ou en vitesse de rotation maximale.
Le commutateur de vitesse 11 permet de présélectionner
deux plages de vitesse de rotation.
Vitesse I :
Faible plage de vitesse de rotation ; pour dia-
mètres de perçage importants ou pour le vissa-
ge.
Vitesse II :
Plage de vitesse de rotation élevée ; pour pe-
tits diamètres de perçage.
Tournez le commutateur de vitesse 11 toujours dans le sens
de la flèche.
Au cas où le commutateur de vitesse 11 ne se laisserait pas
tourner à fond, tournez légèrement la broche d’entraînement
munie du foret.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 10 et maintenez-le appuyé.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 10, ap-
puyez sur le bouton de blocage 8.
Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 10 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage
8, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 10
,
puis relâchez-le.
Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif
quand vous ne l’utilisez pas.
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence
de frappe
Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/la fré-
quence de frappe de l’outil électroportatif en fonction de la
pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 10.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 10 en-
traîne une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe.
Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fré-
quence de frappe est élevée.
Préréglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de
frappe (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA)
La molette de présélection de la vitesse de rotation 16 permet
de présélectionner la vitesse de rotation/la fréquence de frap-
pe nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dépend du ma-
tériau à travailler et des conditions de travail et peut être dé-
terminée par des essais pratiques.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 25 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
26 | Español
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
Présélection électronique de la vitesse de rotation
(PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA)
La molette de réglage présélection électronique de la vitesse
de rotation 5 permet de présélectionner la vitesse de rota-
tion/la fréquence de frappe nécessaire, même durant l’utilisa-
tion de l’appareil.
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dépend du ma-
tériau à travailler et des conditions de travail et peut être dé-
terminée par des essais pratiques.
Pour travailler à des petites vitesses de rotation.
Pour travailler à la vitesse de rotation maximale.
Instructions d’utilisation
f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-
ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en
rotation peuvent glisser.
Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant
une période relativement longue, faites travailler l’outil élec-
troportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant
une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outil[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedscha[email protected]
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-875-003.book Page 26 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Bosch PSB 1000-2 RCE spécification

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
spécification