Nespresso Krups ESSENZA XN 214 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.
All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be
extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru
de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
DESCALING/DETARTRAGE ................................................................................
CLEANING/NETTOYAGE ....................................................................................
TROUBLESHOOTING/PANNES ...........................................................................
CONTACT THE Nespresso CLUB/CONTACTER LE CLUB Nespresso .......................
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT ...........................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITEE ..........................................................
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SECURITE ...............................................
OVERVIEW/PRESENTATION ..............................................................................
SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS ....................................................................
ENERGY SAVING MODE/MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE ......................................
FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIERE UTILISATION OU
APRES UNE LONGUE PERIODE DE NONUTILISATION ..........................................
COFFEE PREPARATION/PREPARATION DU CAFE .................................................
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ......
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST
PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/VIDANGE DU SYSTEME AVANT
UNE PERIODE D‘INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL
OU AVANT UNE REPARATION ............................................................................
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RESTAURER LES REGLAGES D‘USINE ..................................................................
18
20
21
22
22
23
24
03
11
11
12
13
14
15
16
17
ESSENZA
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.
CONTENT/CONTENU
6
7
EN
FR
CONSIGNES DE SECURITE
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez
prendre connaissance du conseil pour une utilisation
sûre et conforme de votre appareil.
Lappareil est conçu pour préparer des boissons conformément à
ces instructions.
N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un
usage dans des conditions de températures non extrêmes.
Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil,
des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique
et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les
magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les
fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les
chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels
ou du type bed&breakfast.
Les enfants (âgés de 8 ans et plus) et les personnes qui ne
possèdent pas l’expérience et les connaissances nécessaires ou dont
les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
doivent être supervisés lors de l’opération de l’appareil afin de
l’utiliser de manière sécuritaire et de comprendre les dangers
potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Un
enfant ne devrait pas nettoyer l’appareil ou effectuer une opération
d’entretien sans supervision.
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer quils ne jouent
pas avec l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne
sappliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de
manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage
incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non
professionnel ou du non respect des instructions.
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de lappareil. Veuillez les lire attentivement avant dutiliser
votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels
dangers et dommages.
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la
prise électrique.
Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement
accessibles et reliées à la terre. Lappareil doit être connecté uniquement
après l’installation. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie
soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation
d’un branchement inadapté annule la garantie.
Lappareil doit être connecté uniquement
après l’installation.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants,
attachez-le ou laissez-le pendre.
Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes
de même qualification.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas
fonctionner l’appareil.
Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur
Nespresso agréé.
Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à
la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm
2
.
Afin d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou
à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les
fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de
chaleur similaires.
Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La
surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l’eau, café,
le détartrant ou autres.
Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il nest pas utilisé
pendant une période prolongée.
Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la
prise électrique et laissez-le refroidir.
Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans
un lave-vaisselle.
Lélectricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des
chocs électriques mortels.
CONSIGNES DE SECURITE
N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation
de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant
son fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil sil est endommagé ou ne fonctionne pas
parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique.
Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour
la réparation ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques,
brûlures et incendies.
Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez
jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent
se produire.
Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque
de brûlure.
Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans
le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
Leau peut sécouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été
perforée par les lames, et endommager l’appareil.
N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une
capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez
l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable
et froide.
Videz le réservoir d’eau si l’appareil nest pas utilisé pendant une
durée prolongée (vacances etc…).
Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil nest pas utilisé
pendant un week-end ou une période de temps similaire.
N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin
d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un
solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour
nettoyer la surface de l’appareil.
Lors du déballage de l’appareil, retirer le film plastique sur la
grille d’égouttage.
CONSIGNES DE SECURITE
8
9
EN
FR
Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles
exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des
tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués
au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc
montrer des traces d’une utilisation antérieure.
Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice
d’utilisation.
Détartrage
Lorsquil est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet
d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie
et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite quau
premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le
manuel d’utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs
Ce manuel d’instruction est également disponible
en version PDF sur nespresso.com
CONSIGNES DE SECURITE
Krups XN 214
16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W
Max./max. 19 Bar
3 Kg
0.9 L
EN
FR
Drip grid
Grille d’égouttage
Water tank (0.9 L)
Réservoir deau
(0.9 L)
SPECIFICATIONS/
SPECIFICATIONS
Coffee Machine
Machine à café
User Manual
Manuel d’utilisation
OVERVIEW/
PRESENTATION
Coffee buttons (Espresso and Lungo)
Boutons café (Espresso et Lungo)
Coffee outlet
Embout de sortie du café
Capsule container for 12–14 used capsules
Réservoir à capsules pour 1214 capsules
Drip tray
Bac d’égouttage
Lever
Poignée
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE LEMBALLAGE
Welcome to Nespresso» Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
Nespresso Grand Cru capsule tasting gift
Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso
10
11
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes.
Cette machine est équipée d’une fonction déconomie d’énergie. La machine se met automatiquement en Mode économie d’énergie au bout de 9 minutes.
ENERGY SAVING MODE/
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
To turn the machine on either press
the Espresso or Lungo button.
Pour allumer la machine, appuyez soit
sur le bouton Espresso ou Lungo.
1. With machine being turned off, press and
hold the Espresso button for 3 seconds.
1. Avec la machine éteinte, appuyez et
maintenez le bouton Espresso pendant
3 secondes.
3. To change this setting press the Espresso button:
One time for power off mode after 9 minutes
One more time for power off mode after 30 minutes
One more time to deactivate
3. Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso:
Une pression pour désactiver le Mode déconomie d’énergie après 9 min
Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min
Une autre pression pour le désactiver
2. The Espresso button will blink to indicate
the current setting.
2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer
le réglage actuel.
4. To exit the energy saving mode press the
Lungo button for 3 seconds.
4. Pour quitter le mode déconomie d’énergie
appuyez sur le bouton Lungo pendant
3 secondes.
To turn the machine off before automatic
Power Off mode, press both the Espresso
and Lungo button simultaneously.
Pour éteindre la machine avant mise en
veille automatique, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
3X
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE
DE NONUTILISATION PROLONGEE
1. Remove the
plastic film from the
drip grid.
1. Retirer le film
plastique de la grille
d’égouttage.
4. Plug into mains.
4. Branchez la
machine au secteur.
6. Press the Lungo button
to rinse the machine.
Repeat 3 times.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo pour rincer la
machine. Répétez 3 fois.
5. Press the Espresso or
Lungo button to activate
the machine.
5. Appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo pour
activer la machine.
2. Rinse the water tank
before filling with potable
water.
2. Rincer le réservoir d’eau
avant le remplissage avec
de l’eau potable.
3. Place a container
(min. 1 L) under coffee
outlet.
3. Placez un récipient
(min. 1 L) sous la sortie
café.
Blinking Lights: heating
up (25 sec)
Voyants clignotants:
préchauffage (25 sec)
Steady Lights: ready
Voyant allumé en
continu: prêt
CAUTION: rst read the safety
precautions to avoid risks of fatal
electrical shocks and re.
REMARQUE: veuillez lire les
consignes de sécurité pour éviter
les risques de décharges électriques
mortelles et d’incendie.
12
13
1. Rinse then fill
the water tank with
potable water.
1. Rincer, puis
remplissez le réservoir
avec de l’eau potable.
4. Close the lever and
place a cup under the
coffee outlet.
4. Fermez le levier et
placer une tasse sous
la sortie café.
6. Remove the cup. Lift
and close the lever to
eject the capsule into the
used capsule container.
6. Retirer la tasse.
Soulevez et fermez le
levier pour éjecter la
capsule dans le bac à
capsules usagées.
5. Press the Espresso (40 ml) or the
Lungo (110 ml) button to start.
Preparation will stop automatically.
To stop the coffee flow or top up your
coffee, press again.
5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml)
ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La
préparation sarrête automatiquement. Pour
arrêter l’écoulement du café ou l’allonger,
appuyez à nouveau.
3. Lift the lever
completely and insert
the capsule.
3. Soulevez le levier
complètement et
insérez la capsule.
COFFEE PREPARATION/
PREPARATION DU CAFE
2. Press the Espresso or Lungo
button to activate the machine.
2. Appuyez sur le bouton Espresso
ou Lungo pour activer la machine.
Blinking Lights: heating
up (25 sec)
Voyants clignotants:
préchauffage (25 sec)
Steady Lights: ready
Voyant allumé en
continu: prêt
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow
automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de
sécurité pour éviter tout dommage.
REMARQUE: lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café
clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.
EN
FR
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Mettez la machine sous
tension et attendez quelle
soit en mode prêt (Voyant
allumé en continu).
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
Espresso ou Lungo.
5. Release button once the desired
volume is served.
5. Relâchez le bouton une fois que
le volume désiré est atteint.
6. Water volume level is now stored.
6. Le niveau du volume d’eau est
maintenant mémorisé.
2. Fill the water tank with
potable water and insert
the capsule.
2. Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau potable et
insérer la capsule.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
3. Place a cup under
the coffee outlet.
3. Placez une tasse
sous la sortie café.
14
15
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION,
POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION
1. To enter the emptying
mode, press both the Espresso
and Lungo button to turn the
machine off.
1. Pour entrer dans le mode de
vidange, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo
pour éteindre la machine.
Both LEDs blink
alternatively.
Les deux voyants
clignotent
alternativement.
4. Close the lever.
4. Fermez le levier.
5. Machine switches
off automatically.
5. La machine sarrête
automatiquement.
6. Empty and clean the
used capsule container
and drip tray.
6. Vider et nettoyer le
bac à capsules usagées
et bac de récupération.
2. Remove the water tank
and open the lever.
2. Retirez le réservoir d’eau
et ouvrez le levier.
3. Press both the Espresso
and Lungo button for
3 seconds.
3. Appuyez simultanément
sur la touche Espresso et
Lungo pendant 3 secondes.
NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode.
REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange.
3X
EN
FR
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RESTAURER LES REGLAGES D’USINE
1. With machine being
turned off, press and hold
down the Lungo button for
5 seconds.
1. Avec la machine éteinte,
appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Lungo
pendant 5 secondes.
2. LEDS will blink fast 3 times to
confirm machine has been reset
to factory settings.
2. Les voyants clignotent
rapidement 3 fois pour confirmer
la réinitialisation de la machine
aux réglages d’usine.
Factory settings
Espresso Cup: 40 ml
Lungo Cup: 110 ml
Power Off mode: 9 min
Les réglages d’usine:
Tasse Espresso: 40 ml
Tasse Lungo: 110 ml
Mode veille: 9 min
3. LEDs will then continue to blink
normally, as heating up, until ready.
3. Les voyants continueront à
clignoter normalement, pendant
le préchauffage, jusquà ce quelle
soit prête.
Steady lights: machine ready
Voyants allumés en continu: prêt
16
17
3X
3X
1. Remove the capsule
and close the lever.
1. Retirer la capsule
et fermez le levier.
5. To enter the descaling mode,
while the machine is turned on,
press both the Espresso and Lungo
button for 3 seconds.
5. Pour entrer dans le mode de
détar-
trage, (machine allumée), appuyez
simultanément sur les boutons
Es presso et Lungo pendant 3 secondes.
7. Refill the water tank with the
used descaling solution collected
in the container and repeat step
4 and 6.
7. Remplir le réservoir d’eau avec
la solution de détartrage usagée
recueillie dans le récipient et
répétez l’étape 4 et 6.
2. Empty the drip tray and
used capsule container.
2. Videz le bac de récupération
et le bac à capsules usagées.
Both LEDs blink.
Les deux voyants
clignotent.
8. Empty and rinse the
water tank. Fill with potable
water.
8. Vider et rincer le réservoir
d’eau. Remplissez avec de
l’eau potable.
3. Fill the water tank with
0.5 L of potable water and
add 1 Nespresso descaling
liquid.
3. Remplir le réservoir d’eau
avec 0.5 L d’eau potable
et ajouter 1 liquide de
détartrage Nespresso.
6. Press the Lungo
button and wait until the
water tank is empty.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo et attendre que le
réservoir d’eau soit vide.
4. Place a container
(min. volume 1 L) under
the coffee outlet.
4. Placez un récipient
(min. 1 litre de volume)
sous la sortie café.
DESCALING/
DETARTRAGE
NOTE: duration approximately 15 minutes.
REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes.
EN
FR
fH
36
18
0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH
9. When ready, repeat step
4 and 6 to now rinse the
machine.
9. Lorsque vous êtes prêt,
répétez l’étape 4 et 6 puis
rincer la machine.
10. To exit the descaling mode,
press both the Espresso and
Lungo button for 3 seconds.
10. Pour quitter le mode de
détartrage, appuyez simulta-
nément sur les boutons Espresso
et Lungo pendant 3 secondes
11. The machine is
now ready for use.
11. La machine est
maintenant prête à
l’emploi.
Water hardness: Descale after:
French grade
Indice français
German grade
Indice allemand
Calcium carbonate
carbonate de calcium
Dureté de l’eau: Détartrer après:
Cups Tasses (40 ml)
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso
descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required
for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please
contact your Nespresso Club.
AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit
de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas
utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau,
le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement
complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
18
19
Clean the coffee outlet regularly
with a soft damp cloth.
Nettoyez la sortie du café
régulièrement avec un chiffon
doux et humide.
Maintenance unit can be
removed in separate pieces
for easy cleaning.
L’unité de maintenance
peut être retirée en pièces
détachées pour
un nettoyage facile.
CLEANING/
NETTOYAGE
WARNING
Risk of fatal elec
trical shock and re.
Never immerse the appliance or part of it in water.
Be sure to unplug the machine before cleaning.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Do not place in a dishwasher.
ATTENTION
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie
.
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau.
Assurez-vous avoir débranché la machine avant de la nettoyer.
Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser d’objets tranchants,
des brosses ou abrasifs tranchants. Ne placez pas dans un lave-vaisselle.
EN
FR
TROUBLESHOOTING/PANNES
www.nespresso.com
No light indicator.
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
No coffee, no water.
Water tank empty – fill water tank with potable water.
Descale, if necessary.
Fill up the water pump*
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Descale if necessary; see Descaling section.
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Descale if necessary.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Pas de voyant lumineux.
Vérier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso.
Pas de café, pas d’eau.
servoir d’eau vide, remplir le réservoir d’eau
Détartrer, si nécessaire
Réamorcer la pompe à eau*
Le café s’écoule très lentement.
La vitesse d’écoulement dépend du type de café.
tartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.
Le café n’est pas assez chaud.
Préchauer la tasse.
tartrer si nécessaire.
Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules).
Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.
Clignotement à intervalles irréguliers.
Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.
Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte
(malgré qu‘une capsule soit insérée).
En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
*
1
2
Start
1. Open + 2. Hold for 3 seconds
1. Ouvrir + 2. Maintenir le levier en position
pendant 3 secondes
Water comes
De l’eau coule
Close
Fermer
Stop
20
21
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO
This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables
qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil à un point de collecte.
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
22
23
EN
FR
We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities.
Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Coffee Program.
We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru.
Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly.
Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs.
Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™.
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso.
Laluminium se recycle par ailleurs à l’infini, sans perdre aucune de ses qualités.
Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité.
Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM
LIMITED WARRANTY/
GARANTIE LIMITEE
Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective product
at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply
to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and
are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair. This warranty
also covers the use of capsules other than those of Nespresso, except if the defect or dysfunction results from the use of such capsules. In the event of a dispute, it will be for Krups to prove that this defect or dysfunction
results from the use of such capsules.
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit
défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la
durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne sapplique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la mesure où
cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée nexcluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires.
Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation. La garantie s’applique y compris
en cas d’utilisation de capsules autres que de marque Nespresso, sauf si le dommage ou le dysfonctionnement constaté a été causé par l’utilisation de telles capsules. En cas de différend, il appartiendra à Krups de prouver
que le dommage ou le dysfonctionnement a été causé par l’utilisation de ces capsules.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Nespresso Krups ESSENZA XN 214 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur