MasterCool 69789-220 Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Mode d'emploi
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-39-
INDEX
INDEX ...............................................................................................................................39
INTRODUCTION...............................................................................................................41
CONSERVATION DU MANUEL..............................................................................................41
CONDITIONS DE GARANTIE...........................................................................................42
INFORMATIONS GENERALES........................................................................................43
FIN DE VIE........................................................................................................................43
ÉLIMINATION BATTERIE ......................................................................................................43
NORMES DE SECURITE..................................................................................................43
REGLES DE COMPORTEMENT AVEC LES FLUIDES REFRIGERANTS ............................44
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ..............................................................................45
MISE EN SERVICE...........................................................................................................45
LA MACHINE.....................................................................................................................46
ELEMENTS FONDAMENTAUX ..............................................................................................46
SYSTEME DE COMMANDE ET DE CONTROLE...................................................................46
CLAVIER DE SELECTION DES OPERATIONS.....................................................................46
ALARMES................................................................................................................................46
OPERATIONS PRELIMINAIRES ......................................................................................47
PURGE GAZ NON CONDENSABLES....................................................................................47
GUIDE RAPIDE.......................................................................................................................47
PROCEDURE AUTOMATIQUE ........................................................................................48
Modification données VIDE:.....................................................................................................49
Modification données HUILES:................................................................................................49
Modification données TRACEUR:............................................................................................49
Modification données REMPLISSAGE:...................................................................................49
PROCÉDURE ASSISTÉE.................................................................................................53
RÉCUPÉRATION ET RECYCLAGE........................................................................................53
VIDANGE DES TUYAUX 54
VIDE.........................................................................................................................................54
RAJOUT HUILE NEUVE..........................................................................................................54
RAJOUT TRACEUR................................................................................................................55
REMPLISSAGE INSTALLATION A/C......................................................................................55
DIAGNOSTIC STATIQUE (option) ..........................................................................................58
DONNÉES.........................................................................................................................59
CONFIGURATION ............................................................................................................60
LANGUE..................................................................................................................................60
UNITÉS DE MESURE .............................................................................................................60
POIDS 61
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-40-
PRESSION 61
TEMPÉRATURE 61
OPTIONS.................................................................................................................................61
DATE ET HEURE ....................................................................................................................62
CONFIGURATION EN-TÊTE ET IMPRESSION......................................................................62
SAISIR N OPÉRATEUR ..........................................................................................................63
SERVICES.........................................................................................................................63
GESTION DU RÉFRIGÉRANT................................................................................................64
MOT DE PASSE......................................................................................................................65
COMPTEURS..........................................................................................................................65
ENTRETIEN.......................................................................................................................66
REMPLISSAGE BOUTEILLE INTERNE DE LA MACHINE.....................................................66
ALARME DE SERVICE ET REMPLACEMENT DES FILTRES...............................................67
QUICK GUIDE .........................................................................................................................68
ÉTALONNAGE.........................................................................................................................68
ÉTALONNAGE BALANCE BOUTEILLE 68
DONNÉES BOUTEILLE 69
ÈTALONNAGE BALANCE HUILE 70
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA BOUTEILLE 71
POMPE À VIDE .......................................................................................................................71
M.1) Rajout huile 71
M.2) Vidange huile 72
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE NEUVE
(s’il est installé)
..............................................72
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR TRACEUR
(s’il est installé)
........................................................72
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE NEUVE HUILE / TRACEUR À SOUFFLET
(s’il est
installé)
.........................................................................................................................................72
ENCLENCHEMENTCARTOUCHE 73
ENLÈVEMENT CARTOUCHE 73
VIDANGE DU RESERVOIR HUILE USEE ..............................................................................73
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER DE L'IMPRIMANTE ......................................73
PERSONNALISATION DU DATABASE ADVANCED (DBA).............................................73
SAISIE......................................................................................................................................74
UTILISATION...........................................................................................................................74
EFFACEMENT/SUPPRESSION..............................................................................................74
CONTRASTE.....................................................................................................................74
INSTALLATION DU DRIVE USB VIRTUAL COM..............................................................75
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-41-
INTRODUCTION
La machine est un ensemble sous pression comme il résulte de la déclaration de
conformité CE et de la Plaque d’identification; l’appareil fourni est conforme aux
Prescriptions essentielles de sécurité conformément à l’Annexe I de la Directive
97/23/CE (PED) toute intervention de: réparation, modification et(ou) remplacement de
composants ou pièces sous pression nuit gravement à la sécurité de l’utilisation de
l’équipement, toutes les interventions doivent être autorisées par le fabricant.
Ce manuel contient des informations importantes pour la sécurité de
l’opérateur. Bien lire attentivement ce manuel avant la mise en
service de la machine.
Le fabricant se réserve le droit de modifier le présent manuel et la machine sans aucun
préavis, il est par conséquent conseillé de toujours vérifier toute éventuelle mise à jour. Le
manuel doit accompagner la machine en cas de cession de cette dernière.
Toute réparation, modification ou remplacement de composants non concordée et autorisée
formellement par le fabricant risque de faire déchoir la conformité à la Directive 97/23/CE et de
rendre l’équipement sous pression très dangereux. Le fabricant estime que les interventions ci-
dessus, non autorisées par écrit, sont des altérations de la machine qui font déchoir la
conformité initiale reconnue et il décline en conséquence toute responsabilité.
Les soudo-brasages des pièces qui contribuent à la résistance à la pression de l’appareil et les
pièces directement voisines ont été réalisée par du personnel qualifié à cet effet suivant des
modalités opérationnelles appropriées. L’approbation des modalités opérationnelles et du
personnel prévoit que les interventions sur les appareils sous pression des catégories II,
prévoyant l’exécution de soudo-brasures soient confiées à un tiers compétent, qui devra
respecter les prescriptions de l’annexe I de la Directive 97/23/CE ou par une personne
conseillée par le fabricant.
L’appareil sous pression a été inspecté et essayé équipé de ses accessoires de
sécurité, identifié par l’identificateur du producteur Type d’évacuation direct dans l’air
pression d’étalonnage. L’essai d’inspection des accessoires n’est pas nécessaire lors
de la première mise en service
L’appareil sous pression doit subir des contrôles et des vérifications périodiques en
service conformément aux règlements et lois en la matière.
Pour l’ensemble intéressé ici, nous déclarons qu’un Organisme notifié compétent a accompli la
vérification finale de sa compétence conformément à l’annexe I point 3.2.3 de la Directive
97/23/CE et la vérification des accessoires de sécurité et des dispositifs de contrôle,
conformément à l’alinéa d) de l’article 5 du décret ministériel du 01/12/2004.
Liste des composants critiques pour la sécurité PED DIR 87/23/CE
Condensateur, Filtres déshydrateurs, Distributeur, Bouteille de stockage du réfrigérant,
Compresseur hermétique, Pressostat de sécurité, Transducteurs de pression, Vannes de
sécurité.
CONSERVATION DU MANUEL
Le manuel doit être conservé pendant toute la durée de vie de la machine, en un lieu protégé
contre l’humidité et une chaleur excessive. Toujours bien consulter le manuel de façon à ne
pas endommager tout ou partie de son contenu.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-42-
CONDITIONS DE GARANTIE
Le produit est garanti contre tous vices et défauts de matériaux et/ou de fabrication pour la
durée de 1 (un) an à partir de la date de livraison. La garantie consiste en le remplacement,
l’échange ou la réparation gratuite des pièces composant le produit qui sont défectueuses et
qui sont considérées comme telles par le fabricant. Il est nécessaire de communiquer le
numéro de série de la machine à laquelle le remplacement se réfère. Si le numéro de série
n’est pas disponible, il est nécessaire d’envoyer au plus vite au fabricant une preuve
d’achat valable (facture et/ou autre pièce fiscale valable). Les défauts provoqués par
l’usure, une installation incorrecte, impropre, ou encore ceux causés par des éléments et/ou
phénomènes étrangers au fonctionnement normal du produit sont exclus de la garantie. Le
fabricant garantit le caractère parfaitement approprié des matériaux d’emballage choisis
spécialement tant au plan de la composition que de la résistance mécanique. Les
détériorations provoquées par le transport, le magasinage, l’utilisation d’accessoires qui ne
correspondent pas aux spécifications du Fabricant ou encore dans le cas où le produit a été
manipulé ou réparé par du personnel non autorisé sont exclus de la garantie- Il est très
important de contrôler soigneusement la marchandise à la réception des colis et directement
en présence du transporteur. Il est recommandé d’effectuer ces contrôles avec la plus grande
rigueur car certains dommages subis par les emballages en raison de chocs ou de chutes ne
sont pas immédiatement visibles en raison des capacités d’absorption des matériaux
composites des emballages actuels. Ceci n’exclut pas la possibilité que des dégâts aient été
causés à la marchandise nonobstant le maximum de soins apportés par le fabricant lors des
opérations d’emballage de cette marchandise dans les colis.
REMARQUE: eu égard aux points décrits ci-dessus, le Fabricant rappelle au Commettant
qu’en vertu de la réglementation internationale et nationale en vigueur, la marchandise voyage
toujours aux risques et périls de ce dernier, et sauf accord écrit différent au moment de la
confirmation de la commande, la marchandise voyage sans assurance. Aucune DEMANDE de
réparation pour des dommages dus au transport, au chargement, au déchargement et au
désemballage ne peut, par conséquent, être considérée à la charge du Fabricant. Le produit
dont le client demande la réparation dans le cadre de la garantie sera expédié au Fabricant
aux frais et aux risques du client. Le transport du produit devra impérativement être effectué
dans son emballage d’origine de façon à ce qu’aucun dommage ne survienne pendant le
transport. Le Fabricant n’est pas responsable des dommages éventuels causés à des
véhicules soumis à des opérations de récupération/recyclage si ces dommages sont le résultat
de l’inexpérience de l’opérateur ou du défaut de respect des règles de sécurité fondamentales
contenues dans le manuel d’instructions. Cette garantie remplace et exclut toute autre garantie
que la loi ou un contrat met à la charge du vendeur. Elle définit tous les droits du client en
matière de vices et de défauts et/ou d’absence de qualité des produits achetés.
La garantie expire automatiquement à la fin de la période de 12 mois ou lorsqu’une seule des
hypothèses ci-après se vérifie: absence ou mauvais entretien, emploi de lubrifiants et de
fluides de traçage non appropriés, incapacité d’usage et/ou usage impropre, réparations
effectuées par un personnel non autorisé et/ou avec des pièces de rechange non originales,
chocs, incendies, ou autres circonstances accidentelles.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-43-
INFORMATIONS GENERALES
Les données d’identification de la machine sont indiquées sur une plaquette située sur la partie
arrière de la machine (voir Figures 1 et 2). Les dimensions de la machine sont les suivantes:
Hauteur : 1030 mm Largeur: 570 mm
Profondeur: 630 mm Poids: 70 Kg
température d'utilisation 11/40°C température de stockage -25/49°C
La machine, comme tous les dispositifs en mouvement, est source de pollution acoustique. Le
système de construction, les panneaux et les moyens adoptés par le Fabricant sont tels que ce
niveau de bruit, même en phase de travail, ne dépasse pas la valeur moyenne de: 70 dB (A).
FIN DE VIE
Le symbole ci-contre indique que, conformément aux dispositions de la Directive
2002/96/CE, la machine ne peut pas être éliminée avec les déchets urbains mais
doit être obligatoirement remise à un centre spécialisé de collecte sélective et de
traitement des déchets DEEE (Déchets d’équipements électriques et
électroniques) ou, en cas d’achat d’une nouvelle machine, rendue au revendeur. La loi prévoit
des sanctions pour tous ceux qui élimineront lesdits déchets dans l’environnement. Eliminés
dans l’environnement ou utilisés de façon impropre, les déchets DEEE peuvent libérer des
substances dangereuses pour l’environnement et la santé humaine.
ÉLIMINATION BATTERIE
La machine utilise une carte électronique avec à l’intérieur une batterie du type à Nickel métal
hydride (NiMH), référence (bt), voir Fig.12. Par conséquent, en fin de vie, elle doit être enlevée
par un personnel autorisé à la démolition de la machine.
NORMES DE SECURITE
La machine est un équipement conçu pour récupérer et recycler le fluide frigorigène R134a
provenant des installations de conditionnement et climatisation (A/C) de véhicules
automobiles. La machine doit être utilisée par un personnel qualifié et ne peut être utilisée
correctement qu’après avoir lu le manuel contenant les règles fondamentales de sécurité ci-
après: porter des gants et des lunettes de protection. Ne pas exposer à l’action directe du soleil
ou de la pluie. Utiliser toujours dans un endroit bien aéré. Avant d’effectuer n’importe quelle
opération, vérifier dans le manuel d’utilisation et d’entretien du véhicule le type de fluide
frigorigène utilisé par l’installation A/C. Ne pas fumer à proximité de la machine et pendant les
opérations.
Utiliser la machine loin de sources de chaleur, flammes libres et/ou étincelles. Lorsque l’on
arrête le moteur, toujours vérifier que la clé de contact du véhicule soit bien mise sur la position
Arrêt Complet (OFF). Toujours fermer toutes les soupapes de la machine avant de la
raccorder à l’installation A/C du véhicule. Toujours relier la tuyauterie avec raccord rapide de
couleur ROUGE de la machine sur le côté haute pression de l’installation A/C. Toujours relier
la tuyauterie avec raccord rapide de couleur BLEU de la machine sur le côté basse pression
de l’installation A/C. Maintenir les tuyauteries de raccordement loin d’objets ou d’éléments en
mouvement ou en rotation (ventilateur de refroidissement, alternateur, etc.). Maintenir les
tuyauteries de raccordement loin d’objets ou d’éléments chauds (tuyaux d’échappement du
moteur, radiateur, etc.). Toujours remplir l’installation A/C avec la quantité de fluide
recommandée par le Constructeur. Ne jamais dépasser cette quantité. Toujours vérifier le
niveau des huiles avant d’effectuer n’importe quelle opération. Toujours rajouter le niveau avec
la quantité d’huile correcte. Avant de brancher la machine au réseau électrique, vérifier que le
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-44-
voltage et la fréquence du réseau d’alimentation électrique correspondent aux valeurs
indiquées sur la plaquette CE.
La bouteille doit être remplie à 80% de la capacité maximum afin de laisser un
«poumon » de gaz permettant d’absorber d’éventuelles augmentations de pression.
Ne jamais toucher aux robinets de la bouteille interne. Verser l’huile retirée de l’installation A/C
et de la pompe à vide dans les récipients spéciaux prévus pour les huiles usées. Remplacer
les filtres aux dates prévues en utilisant exclusivement les filtres recommandés par le
Constructeur. Utiliser exclusivement les huiles recommandées par le Constructeur. Ne jamais
échanger l’huile pour la pompe à vide avec l’huile pour installations de climatisation. Le défaut
de respect de chacune des règles de sécurité illustrées ci-dessus, comporte la déchéance de
n’importe quelle forme de garantie couvrant la machine.
REGLES DE COMPORTEMENT AVEC LES FLUIDES REFRIGERANTS
Les fluides réfrigérants dans les conditions ambiantes sont gazeux. Pour pouvoir les
transporter et les utiliser, ils doivent être comprimés dans des bouteilles spéciales. Il faut donc
prendre toutes les précautions relatives aux récipients sous pression. En particulier pour le
R134a, il faut faire attention aux situations suivantes: l’inhalation de vapeurs de concentration
très élevée, même de courte durée, doit être évitée car elle peut provoquer la perte de
connaissance ou la mort subite. Le R134a n’est pas inflammable, mais si la vapeur est
exposée à une flamme libre ou à des surfaces chauffées au rouge, elle peut subir une
décomposition thermique avec formation de produits acides. L’odeur âcre et piquante de ces
produits de décomposition est suffisante pour en signaler la présence. Eviter donc de se
trouver dans les conditions indiquées ci-dessus. Il n’existe pas de preuves sur les risques
découlant de l’absorption de R134a à travers la peau, cependant, en raison du faible point
d’ébullition, il est conseillé de porter des vêtements de protection adéquats destinés à éviter
que d’éventuelles éclaboussures de liquide ou de vapeur n’atteignent la peau et en particulier
les yeux dans lesquels ils pourraient provoquer la congélation des fluides oculaires. En outre, il
est vivement conseillé de ne pas disperser dans la nature le fluide réfrigérant R134a utilisé par
l'installation, car il s'agit d'une substance qui contribue à l'échauffement de la planète avec un
potentiel de réchauffement global (GWP/PRG) de 1300.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-45-
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
La machine permet, avec une unique série d’opérations, de récupérer et recycler les fluides
réfrigérants sans dispersion dans l’environnement, en éliminant en plus de l’installation A/C
l’humidité et les différents dépôts présents dans l’huile. En effet, l’intérieur de la machine est
équipé d’un évaporateur/séparateur qui permet d’enlever, du fluide réfrigérant récupéré de
l’installation A/C, l’huile et les autres impuretés qui sont recueillies ensuite dans un récipient
spécial. Le fluide est ainsi filtré et réintroduit parfaitement recyclé dans la bouteille présente
dans la machine. Cette machine permet également d’effectuer plusieurs essais de
fonctionnement et d’étanchéité de l’installation A/C.
MISE EN SERVICE
La machine est livrée complètement assemblée et testée. Par référence à la Figure 3, monter
le flexible à raccord rapide BLEU sur le raccord fileté mâle indiqué par le symbole BLEU de
BASSE PRESSION et le flexible à raccord rapide ROUGE sur le raccord fileté mâle indiqué
par le symbole ROUGE de HAUTE PRESSION. En référence à la Figure 4, retirer la protection
sous le plateau de la balance en effectuant les opérations ci-après:
- dévisser l’écrou [2]
- desserrer complètement la vis [1]
- conserver la vis [1], l’écrou [2] et la rondelle moletée [4] pour tout éventuel emploi
successif.
REMARQUE : dans le cas de transport éventuel de l’appareil, il est nécessaire de bloquer la
balance de la bouteille de réfrigérant en effectuant les opérations ci-après:
- prendre deux clés, mesure 10
- visser presque complètement l’écrou [2] sur la vis [1]
- enfiler la rondelle moletée [4] sur la vis [1]
- serrer de quelques tours la vis [1] sur la douille filetée [6]
- mettre la machine en marche
- serrer la vis [1] jusqu’à ce que sur l’affichage apparaisse une disponibilité égale à ZÉRO
- visser en force l’écrou [2] (en bloquant la vis [1] avec l’autre clé anglaise)
- contrôler que la vis [1] est effectivement bloquée; si nécessaire, recommencer
l’opération de blocage à partir du début.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-46-
LA MACHINE
ELEMENTS FONDAMENTAUX
Cf. fig. 5,6, 7 et 8:
w) cartouche de traceur à soufflet* s) réservoir d'huile nouvelle*
a) Console de commande b) Robinets
h) Roues l) Raccords filetés Haute/Basse Pression
m) Récipient huile usée n) Récipient huile neuve à soufflet*
bi) Balance huile d) Bouteille
e) Filtres déshydrateurs o) Balance électronique
r) Résistance de chauffage ps) Port série
i) Interrupteur général j) Prise fiche électrique
k) Fusible c) Indicateur d’humidité
f) Pompe à vide u) port USB
v) vanne de purge z) traceur contenant *
* S'il est installé
SYSTEME DE COMMANDE ET DE CONTROLE
Voir figure 9:
A1) Manomètre de haute pression A2) Manomètre de basse pression
A3) Clavier A4) Manomètre bouteille
A5) LCD, 4 lignes 20 caractères A6) Imprimante
CLAVIER DE SELECTION DES OPERATIONS
STOP: en pressant cette touche, on arrête l’opération en cours pour les opérations principales
de récupération-vidange huile, vidange-rétablissement huile de remplissage; pour redémarrer
à partir du point d’arrêt, il suffit de presser la touche START. Si la touche STOP est pressée
pendant une alarme, une erreur ou une fin d’opération, ceci désactive le dispositif
d’avertissement sonore.
RESET: en pressant cette touche, on arrête l’opération en cours et l’on peut repartir du début.
ENTER: en pressant cette touche, on confirme la procédure ou l’opération qui clignote sur le
LCD.
: en pressant cette touche, on passe d’une procédure à l’autre ou d’une opération à l’autre de
haut en bas.
: en pressant cette touche, on passe d’une procédure à l’autre ou d’une opération à l’autre de
bas en haut.
START: en pressant cette touche on active la procédure ou l’opération proposée sur
l’affichage.
ALARMES
ALARME HAUTE PRESSION : est affichée et émet un signal sonore lorsque la pression du
fluide dans le circuit atteint 20 bar. L’opération de récupération s’arrête automatiquement.
ALARME BOUTEILLE PLEINE : est affichée et émet un signal acoustique lorsque la bouteille
contient plus de 80% de sa capacité maximum, c’est à dire 18 kg. L’opération de
RECUPERATION s’arrête automatiquement (pour interrompre cette alarme, il est nécessaire
de charger une ou plusieurs installations A/C avant de continuer à récupérer du réfrigérant).
ALARME BOUTEILLE VIDE : est affichée et émet un signal acoustique lorsque la bouteille
contient une quantité trop faible de fluide frigorigène.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-47-
ALARME SERVICE: est affichée et émet un signal acoustique lorsque l’on récupère 100 kg de
réfrigérant. Pour la désactiver, il faut remplacer les filtres et l’huile de la pompe à vide. Le code
d’élimination de l’alarme sera fourni avec les filtres.
ALARME GAZ INSUFFISANT: est affichée et émet un signal acoustique quand la quantité
établie pour le remplissage est supérieure à la différence entre la disponibilité et le minimum
bouteille.
OPERATIONS PRELIMINAIRES
Vérifier que l’interrupteur (i) est en position 0. Vérifier si tous les robinets de la machine sont
fermés. Brancher la machine sur le réseau électrique et la mettre en marche. Vérifier que
l’indicateur de niveau d’huile de la pompe à vide indique au moins la moitié. Si le niveau est
inférieur, il faut ajouter de l’huile en suivant les indications du paragraphe ENTRETIEN. Vérifier
si le réservoir d’huile de remplissage (n) (recommandée par le fabricant de l’installation d’air
climatisé du véhicule) contient au moins 100 cc d’huile. Contrôler si le niveau d’huile dans le
réservoir (m) est < 200cc. Sur l’affichage LCD de la MACHINE contrôler que la bouteille
contient au moins 3 kg de réfrigérant. En cas contraire, remplir la bouteille interne de la
machine avec une autre bouteille externe contenant le réfrigérant approprié, en effectuant les
opérations décrites dans le chapitre ENTRETIEN ORDINAIRE.
PURGE GAZ NON CONDENSABLES
Avant toute mise en service, contrôler l’existence ou non d’air dans la bouteille. Sélectionner le
MENU VALEURS et relever la température de la bouteille. Comparer la pression avec celle du
tableau : si la pression de la bouteille est supérieure à celle du tableau, tirer l’anneau de la
soupape de sécurité jusqu’à ce que la pression de la bouteille atteigne les valeurs indiquées
sur le tableau.
Exemple: température bouteille = 20 °C, la pression doit être porte à 5,2 bars.
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
10 3,6 15 4,4 20 5,2 25 6,1 30 7,2 35 8,3 40 9,6 45 11 50 12,6
10,5 3,7 15,5 4,4 20,5 5,3 25,5 6,2 30,5 7,3 35,5 8,4 40,5 9,7 45,5 11,2 50,5 12,8
11 3,8 16 4,5 21 5,4 26 6,3 31 7,4 36 8,6 41 9,9 46 11,3 51 12,9
11,5 3,8 16,5 4,6 21,5 5,5 26,5 6,4 31,5 7,5 36,5 8,7 41,5 10 46,5 11,5 51,5 13,1
12 3,9 17 4,7 22 5,6 27 6,5 32 7,6 37 8,8 42 10,2 47 11,6 52 13,3
12,5 4 17,5 4,8 22,5 5,6 27,5 6,6 32,5 7,7 37,5 8,9 42,5 10,3 47,5 11,8 52,5 13,4
13 4,1 18 4,9 23 5,7 28 6,7 33 7,8 38 9,1 43 10,4 48 12 53 13,6
13,5 4,1 18,5 4,9 23,5 5,8 28,5 6,8 33,5 8 38,5 9,2 43,5 10,6 48,5 12,1 53,5 13,8
14 4,2 19 5 24 5,9 29 6,9 34 8,1 39 9,3 44 10,7 49 12,3 54 14
14,5 4,3 19,5 5,1 24,5 6 29,5 7,1 34,5 8,2 39,5 9,5 44,5 10,9 49,5 12,4 54,5 14,2
GUIDE RAPIDE
Pour la première utilisation, nous proposons un guide rapide de mise en service de la machine
qui permet de guider l’opérateur pour toute une série d’opérations (décrites au début du
chapitre OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES):
- débloquer la balance de la bouteille, presser ENTER
- vérifier le niveau d’huile de la pompe à vide, presser ENTER
- remplir le récipient d’huile neuve, presser ENTER
- monter la cartouche traceur, presser ENTER
- monter les tuyaux de service, presser ENTER
- monter les raccords rapides, presser ENTER
- presser START pour faire 1 min. de vide
- remplir la bouteille interne (voir manuel d’instructions), presser ENTER
- START impression guide, STOP pour sortir
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-48-
Suivre les instructions affichées et à la fin, presser START pour imprimer un ticket récapitulatif
de la procédure guidée; presser STOP pour sortir.
NOTA BENE: si la procédure guidée n’est pas menée à terme, elle sera de nouveau affichée
lors de la mise en marche suivante.
NOTA BENE: pour réactiver le GUIDE RAPIDE, utiliser le menu du même nom dans
REGLAGES
PROCEDURE AUTOMATIQUE
Avec cette procédure, toutes les opérations sont effectuées en mode automatique:
récupération et recyclage, vidange d’huile, vide, rétablissement du niveau d’huile neuve et
remplissage. La quantité du gaz récupéré, l’huile récupérée, le temps de vide, l’huile rajoutée
et la quantité gaz injecté sont imprimés automatiquement à la fin de chaque opération.
Relier les flexibles à l’installation A/C au moyen des raccords rapides, en faisant attention à
relier le flexible BLEU sur le côté basse pression et le flexible ROUGE sur le côté haute
pression. Si l’installation est équipée d’un seul raccord rapide de haute ou basse pression,
relier uniquement le raccord rapide correspondant
Contrôler que les robinets de haute et basse pression sont fermés. Mettre le moteur du
véhicule en marche environ 5-10 minutes. Eteindre le moteur du véhicule.
L’instrument a un affichage à quatre lignes avec un maximum de 20 caractères par ligne. Dans
les menus de sélection, la rubrique choisie clignote et est, dans le présent manuel, indiquée
entre apex.
Sélectionner PROCEDURE AUTOMATIQUE et appuyer sur la touche ENTER.
L’avis suivant s’affiche :
Appuyer sur ENTER pour continuer, l’écran suivant s’affiche :
Taper la plaque de la voiture à l’aide des flèches ↓↑ pour se déplacer à l’intérieur du numéro
de la plaque. Appuyer ensuite sur ENTER pour confirmer.
REMARQUE: les touches numériques comprennent un alphabet semblable aux messages de
texte, par exemple: appuyer sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher Bm trois fois
pour afficher C, quatre fois pour 2
L’écran suivant s’affiche :
ATTENTION
L’USAGE DE HUILE PAGE O
TRAC. DANS AUTO HYBRIDE
PEUTY ENDOMMAGER
LE COMPRESSEUR
UTILISER HUILE FAITE
EXPRES AVEC UN
DISPOSITIF SEPARE.
Appuyer ENTER
Saisir plaque
............
Presser ENTER
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-49-
REMARQUE:
xy Valeurs par défaut extrapolées d’une procédure automatique précédente
Pour modifier les données procéder de la sorte :
Modification données VIDE:
utiliser les flèches ↓↑ pour sélectionner VIDE, taper la nouvelle valeur (avec les touches de 0 à
9)
Modification données HUILES:
utiliser les flèches ↓↑ pour sélectionner HUILE, appuyer sur ENTER, l’écran suivant s’affiche:
1. Appuyer sur ENTER sélectionner l’HUILE AUTOMATIQUE
REMARQUE: Lorsque l’opération Vide est achevée, l’installation rajoute
automatiquement la même quantité d’huile que celle extraite pendant la Récupération.
2. Sélectionner la deuxième ligne avec , puis avec les touches de 0à 9 taper le volume
d’huile qui doit être automatiquement rajouté après le Vide. Appuyer ensuite sur
ENTER pour confirmer.
Modification données TRACEUR:
utiliser les flèches ↓↑ pour sélectionner TRACEUR, appuyer sur ENTER, l’écran suivant
s’affiche:
1) Appuyer sur ENTER pour sélectionner NON et sauter l’injection de traceur.
2) Sélectionner la deuxième ligne avec , puis avec les touches de 0à 9 taper le volume
de TRACEUR qui doit être automatiquement rajouté après le Vide. Appuyer ensuite sur
ENTER pour confirmer.
Modification données REMPLISSAGE:
utiliser les flèches ↓↑ pour sélectionner REMPLISSAGE, appuyer sur ENTER, l’écran suivant
s’affiche:
PROCEDURE AUTOMATIQUE
REMPLISSAGE <xxxg>
DATABASE
PROCEDURE AUTOMATIQUE
TRACEUR <NON>
TRACEUR xx ml
PROCEDURE AUTOMATIQUE
HUILE <AUTO.>
HUILE xx ml
VIDE xy min
HUILE xy ml
TRACEUR xy ml
REMPLISSAGE xy g
START pour continuer
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-50-
1) Utiliser les touches de 0 à 9 pour configurer la quantité (en grammes) de réfrigérant à
charger dans le système A/C et appuyer sur ENTER.
REMARQUE: La quantité de fluide à rajouter est indiquée, sur la plupart des
installations, sur une plaque situées dans le logement du moteur du véhicule. Si cette
quantité n’est pas connue il faut la chercher dans les manuels prévus à cet effet.
2) Si le DATABASE BASIC (DBB) est installé, on peut l’utiliser: Sélectionner la deuxième
ligne avec et appuyer sur ENTER, l’écran suivant s’affiche:
Lire sur le tableau prévu à cet effet le code de la voiture. Avec le pavé numérique saisir
le code. A la fin de la configuration appuyer sur ENTER pour confirmer. Pour installer le
DATABASE BASIC (DDB) s'adresser au revendeur de la machine.
3) Si le DATABASE ADVANCED (DBA) est installé, on peut l’utiliser: Sélectionner la
deuxième ligne avec et appuyer sur ENTER, l’écran suivant s’affiche:
utiliser les touches directionnelles (↓↑) pour se déplacer sur la marque de la voiture sur
laquelle on accomplit l'entretien, appuyer sur ENTER pour confirmer, l'afficheur montre
les modèles de la marque (par exemple si on choisit FORD):
utiliser les touches directionnelles (↓↑) pour aller sur le modèle voulu, appuyer sur
ENTER pour confirmer. Pour installer le DATABASE ADVANCED (DDA) s'adresser au
revendeur de la machine.
Après avoir vérifié si les données affichées sont exactes, appuyer sur START pour exécuter la
PROCEDURE AUTOMATIQUE.
L’écran suivant s’affiche
Ouvrir haute et basse pression de la machine et appuyer sur la touche START. C’est alors que
commence la phase de récupération/recyclage du réfrigérant signalée par les mots
Récupération recyclage. Pendant cette phase le système affiche les grammes de réfrigérant
récupérés.
A la fin de la récupération, la machine s’arrête et se vide en affichant automatiquement l’huile
usée extraite de l'installation A/C pendant la récupération. L’opération de vidange de l’huile
dure 4 minutes. Si pendant cette phase des poches de réfrigérant se trouvent encore dans
l’installation A/C et augmentent la pression la machine recommence automatiquement à
récupérer le réfrigérant.
A la fin de la phase de vidange de l'huile la machine passe automatiquement à l’opération de
vite pendant le temps préconfiguré. Vous serez alors invité à confirmer le VIDE SEAL..Au
<COUGAR>
ESCORT
ESCORT D
FIESTA
<ALFA ROMEO>
AUDI
BMW
CHRYSLER/JEEP
SAISIR CODE
MODELE VEHICULE
...
Premi ENTER ed esci
Ouvrir haute et basse
Pression, puis
Presser START
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-51-
terme de la phase de vide l'huile neuve est automatiquement rajoutée selon le volume d’huile
purgé ou le volume configuré par l’opérateur. S’il est installé, le traceur est automatiquement
rajouté, dans la quantité configurée par l’opérateur. A la fin le système passe automatiquement
au remplissage avec la quantité configurée.
REMARQUE: Il arrive rarement que l’opération de remplissage ne s’achève pas à cause de
l’équilibre des pressions, dans ce cas fermer la haute pression (laisser la basse pression
ouverte) et allumer l’installation A/C. Au terme de l'opération de remplissage la machine affiche
le message:
Fermer les robinets de haute et basse pression. Appuyer sur START pour continuer:
Allumer le moteur du véhicule et l’installation A/C et attendre au moins 3 minutes:
A présent l’installation est en régime et les pressions haute et basse peuvent être lues sur les
manomètres prévus à cet effet. Appuyer sur STOP pour sortir :
Déconnecter uniquement le raccord rapide de haute pression (au besoin éteindre le moteur et
appuyer sur START) :
Démarrer l’installation A/C, ouvrir les robinets de haute et basse pression pour que l'installation
A/C aspire le réfrigérant qui se trouve dans les tuyauteries. Appuyer sur START pour
continuer:
Attendre que la haute et la basse pression soient égales après environ 1 minute retirer le
raccord de basse pression de la machine de l’installation A/C du véhicule et éteindre le moteur.
Appuyer sur STOP pour achever la procédure.
Attendre que HP et
BP soient égales et
fermer raccords rapides
STOP pour achever
Ouvrir rob. HP et BP
Démarrer installation A/C
Presser START pour
continuer
Déconnecter raccord HP
Appuyer sur START pour
vider les tuyaux
CONTROLE PRESSIONS
STOP pour sortir
Allumer le moteur
et l’installation A/C
pour
contrôle pressions
Presser START
Fin remplissage
Fermer HP et BP
Presser START pour
continuer
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-52-
Porter l’interrupteur général (i) sur la position 0.
N.B. – La procédure automatique peut être exécutée même si l’installation A/C est vide, dans
ce cas, l’opération de vide commence directement. Si l’installation A/C a un seul raccord rapide
de haute pression configurer +100g la quantité de remplissage (quantité qui peut rester dans le
tuyau de haute pression car dans ce cas il n’'est pas possible d’aspirer le réfrigérant resté dans
les tuyaux).
REMARQUE: si on presse STOP pendant la récupération, le message suivant apparaît:
En pressant START, on redémarre la procédure. En pressant STOP ou RESET on retourne
au MENU PRINCIPAL.
Procédure en attente
START pour continuer
STOP pour abandonner la
procédure
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-53-
PROCÉDURE ASSISTÉE
Chaque opération de la procédure assistée peut être accomplie séparément mise à part la
phase de récupération recyclage que la vidange de l'huile usée accomplit automatiquement.
L’impression de la quantité de gaz récupérée, de l’huile récupérée, du temps de vide, de l’huile
rajoutée et de la quantité de gaz injectée se fait automatiquement à la fin de chaque opération.
A partir du MENU PRINCIPAL :
Sélectionner PROCEDURE ASSISTEE et appuyer sur la touche ENTER.
L’écran suivant s’affiche :
REMARQUE:
* Uniquement si l’appareil est installé dans la machine
xy Valeurs par défaut extrapolées d’une procédure automatique précédente
RÉCUPÉRATION ET RECYCLAGE
Appuyer sur ENTER pour confirmer RÉCUPÉRATION / RECYCLAGE. L’écran suivant
s’affiche :
Appuyer sur ENTER pour confirmer RÉCUPÉRATION / RECYCLAGE. L’écran suivant
s’affiche :
Taper la plaque de la voiture à l’aide des flèches ↓↑ pour se déplacer à l’intérieur du numéro
de la plaque. Appuyer ensuite sur ENTER pour confirmer.
REMARQUE: les touches numériques comprennent un alphabet semblable aux messages de
texte, par exemple: appuyer sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher Bm trois fois
pour afficher C, quatre fois pour 2
L’écran suivant s’affiche :
Saisir plaque
............
Presser ENTER
<RECUPERATION / RECYCLAGE>
VIDANGE TUYAUX
RECUPERATION / RECYCLAGE
VIDE xy min
HUILE xy ml
TRACEUR xy ml
REMPLISSAGE xy g
LAVAGE INSTALLATION*
DIAGNOSTIC STATIQUE*
PROCEDURE AUTOMATIQUE
<PROCEDURE ASSISTEE>
DONNEES ET CONFIG.
ENTRETIEN xx.xKg
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-54-
Ouvrir les robinets de haute et basse pression de la machine et appuyer sur START pour
commencer la phase de récupération/recyclage du réfrigérant. Pendant cette phase l’afficheur
montre la quantité de réfrigérant récupérée, en grammes.
A la fin de la récupération, la machine s’arrête et se vide en affichant automatiquement l’huile
usée extraite de l'installation A/C pendant la récupération. L’opération de vidange de l’huile
dure 4 minutes. Si au cours de cette phase des poches de réfrigérant se trouvent dans
l’installation A/C et augmentent la pression la machine recommence automatiquement à
récupérer le réfrigérant.
REMARQUE: si pendant la récupération on appuie sur STOP, l’écran suivant apparaît :
Si on appuie sur START on reprend la procédure, si on appuie sur STOP ou RESET
on revient au MENU PRINCIPAL.
VIDANGE DES TUYAUX
Dans le MENU RÉCUPÉRATION ET RECYCLAGE sélectionner VIDANGE TUYAUX et
appuyer sur ENTER pour confirmer :
L’écran suivant s’affiche :
Ouvrir les robinets de haute et de basse pression de la machine et appuyer sur START.
VIDE
Raccorder les tuyaux flexibles sur l’installation A/C à l’aide des raccords rapides en veillant à
raccorder le BLEU sur la branche de basse pression et le ROUGE sur la branche de haute
pression. Si l’installation est équipée d’un seul raccord rapide de haute ou de basse pression
ne raccorder que le raccord rapide intéressé. Choisir la procédure assistée, lorsque les mots
procédure assistée clignotent sur le LCD et appuyer sur ENTER. Choisir vide, c’est à dire
lorsque l’inscription “Vide xx min.” clignote sur l’affichage LCD. Saisir le temps de vide
uniquement dans le cas où l’on désire changer le temps établi précédemment. Appuyer sur la
touche ENTER pour confirmer. Ouvrir la haute et la basse pression de la machine et appuyer
sur START. Vous serez alors invité à confirmer le VIDE SEAL.
Ouvrir haute et basse
Pression, puis
Presser START
RECUPERATION / RECYCLAGE
<VIDANGE TUYAUX>
Procédure en pause
START pour continuer
STOP pour abandonner
La procédure
Ouvrir haute et basse
Pression, puis
Presser START
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-55-
RAJOUT HUILE NEUVE
Cette opération ne peut être effectuée qu’exclusivement après une opération de vide et avant
le remplissage. Choisir la procédure assistée: lorsque les mots PROCÉDURE ASSISTÉE
clignotent sur le LCD appuyer sur ENTER. Choisir HUILE: lorsque les mots HUILE XX CC
clignotent sur le LCD.
L’avis suivant s’affiche :
Appuyer sur ENTER pour continuer:
Configurer le volume en cc d’huile nouvelle à rajouter. Appuyer sur la touche ENTER pour
confirmer. Ouvrir les robinets de haute et basse pression (dans le cas d’une installation A/C
avec uniquement un raccord de basse ou de haute pression n'ouvrir que le robinet intéressé)
de la machine et appuyer sur START.
RAJOUT TRACEUR
Cette opération ne peut être effectuée qu’exclusivement après une opération de vide et avant
le remplissage. Choisir la procédure assistée: lorsque les mots procédure assistée clignotent
sur le LCD appuyer sur ENTER. Choisir TRACEUR et configurer le volume en centimètres
cubes à rajouter. Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer.
L’avis suivant s’affiche :
Appuyer sur ENTER pour continuer:
Ouvrir les robinets de haute et basse pression (dans le cas d’une installation A/C avec
uniquement un raccord de basse ou de haute pression n'ouvrir que le robinet intéressé) de la
machine et appuyer sur START.
REMARQUE: pour activer la fonction RAJOUT TRACEUR utiliser le MENU OPTIONS
REMPLISSAGE INSTALLATION A/C
Choisir la PROCÉDURE ASSISTÉE, lorsque les mots procédure assistée clignotent sur le
LCD et appuyer sur ENTER. Choisir remplissage, lorsque les mots REMPLISSAGE XXXX G
clignotent sur le LCD. L’écran suivant s’affiche
ATTENTION
L’USAGE D’HUILE PAGE O
TRAC. DANS AUTO HYBRIDE
PEUT ENDOMMAGER
LE COMPRESSEUR
UTILISER HUILE APPROPRIEE
AVEC UN DISPOSITIF
SEPARE.
ATTENTION
L’USAGE D'HUILE PAGE O
TRAC. DANS AUTO HYBRIDE
PEUT ENDOMMAGER
LE COMPRESSEUR
UTILISER HUILE APPROPRIEE
AVEC UN DISPOSITIF
SEPARE.
PROCEDURE ASSISTEE
REMPLISSAGE <xxxg>
DATABASE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-56-
4) Utiliser les touches de 0 à 9 pour configurer la quantité (en grammes) de
réfrigérant à charger dans le système A/C et appuyer sur ENTER.
REMARQUE: La quantité de fluide à rajouter est indiquée, sur la plupart des
installations, sur une plaque situées dans le logement du moteur du véhicule. Si
cette quantité n’est pas connue il faut la chercher dans les manuels prévus à cet
effet.
5) Si le DATABASE BASIC (DBB) est installé, on peut l’utiliser: Sélectionner la
deuxième ligne avec et appuyer sur ENTER, l’écran suivant s’affiche:
Lire sur le tableau prévu à cet effet le code de la voiture. Avec le pavé
numérique saisir le code. A la fin de la configuration appuyer sur ENTER pour
confirmer. Pour installer le DATABASE BASIC (DDB) s'adresser au revendeur
de la machine.
6) Si le DATABASE ADVANCED (DBA) est installé, on peut l’utiliser: Sélectionner
la deuxième ligne avec et appuyer sur ENTER, l’écran suivant s’affiche:
utiliser les touches directionnelles (↓↑) pour se déplacer sur la marque de la
voiture sur laquelle on accomplit l'entretien, appuyer sur ENTER pour confirmer,
l'afficheur montre les modèles de la marque (par exemple si on choisit FORD):
utiliser les touches directionnelles (↓↑) pour aller sur le modèle voulu, appuyer
sur ENTER pour confirmer. Pour installer le DATABASE ADVANCED (DDA)
s'adresser au revendeur de la machine.
L’écran suivant s’affiche :
Taper la plaque de la voiture à l’aide des flèches ↓↑ pour se déplacer à l’intérieur du numéro
de la plaque. Appuyer ensuite sur ENTER pour confirmer.
REMARQUE: les touches numériques comprennent un alphabet semblable aux messages de
texte, par exemple: appuyer sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher Bm trois fois
pour afficher C, quatre fois pour 2
L’écran suivant s’affiche :
<COUGAR>
ESCORT
ESCORT D
FIESTA
<ALFA ROMEO>
AUDI
BMW
CHRYSLER/JEEP
SAISIR CODE
MODELE AUTO
...
Premi ENTER ed esci
Saisir plaque
............
Presser ENTER
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-57-
Ouvrir le robinet de haute pression de la machine et appuyer sur START (dans le cas d’une
installation A/C avec un seul raccord de basse pression ou un seul raccord de haute pression,
ouvrir uniquement le robinet relatif à la machine). REMARQUE: Il arrive rarement que
l’opération de remplissage ne s’achève pas à cause de l’équilibre des pressions, dans ce cas
fermer la haute pression (laisser la basse pression ouverte) et allumer l’installation A/C.
Au terme de l’opération de remplissage la machine affiche le message :
Fermer les robinets de haute et basse pression.
Appuyer sur START pour continuer:
Allumer le moteur du véhicule et l’installation A/C et attendre au moins 3 minutes:
A présent l’installation est en régime et les pressions haute et basse peuvent être lues sur les
manomètres prévus à cet effet. Appuyer sur STOP pour sortir :
Déconnecter uniquement le raccord rapide de haute pression (au besoin éteindre le moteur et
appuyer sur START) :
Démarrer l’installation A/C, ouvrir les robinets de haute et basse pression pour que l'installation
A/C aspire le réfrigérant qui se trouve dans les tuyauteries. Appuyer sur START pour
continuer:
Attendre que HP et
BP s’égalisent et fermer
raccords rapides
STOP pour achever
Ouvrir rob. HP et BP
Démarrer installation A/C
Presser START pour
continuer
Déconnecter raccord HP
Presser START pour vider
les tuyaux
CONTRÔLE PRESSIONS
STOP pour sortir
Allumer le moteur
et l’installation A/C
pour
contrôler pressions
Presser START
Fin remplissage
Fermer HP et BP
Presser START pour
continuer
REMPLISSAGE
Gaz xyz g
Presser START
MANUEL D’INSTRUCTIONS
-58-
Attendre que la haute et la basse pression soient égales après environ 1 minute retirer le
raccord de basse pression de la machine de l’installation A/C du véhicule et éteindre le moteur.
Appuyer sur STOP pour achever la procédure.
N.B.- Si l’installation A/C a un seul raccord rapide de haute pression configurer +100g la
quantité de remplissage (quantité qui peut rester dans le tuyau de haute pression car dans ce
cas il n'est pas possible d’aspirer le réfrigérant resté dans les tuyaux).
DIAGNOSTIC STATIQUE (option)
Cf. instructions [MANUSTA001.0]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245

MasterCool 69789-220 Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Mode d'emploi