Kubota GZD21 Assembly Instructions Manual

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Assembly Instructions Manual

Ce manuel convient également à

AU REVENDEUR
Ce manuel contient les procédures prévues pour assister le revendeur à et monter le produit avant la
livraison au client.
Lachat du client est basé sur la confiance dans le produit et votre magasin. Respecter la procédure
décrite dans ce manuel et ajuster l’équipement pour la sécurité de votre client. Lorsque le montage est
terminé, vérifier la fonction de chaque pièce et caractéristique.
Pour vos clients qui parlent français, attachez l’étiquette française qui est contenue dans lemballage
daccessoires.
3
SECURITE TOUT D’ABORD
Le symbole et les indications de sécurité suivants se trouvent dans ce manuel lorsquune attention
particulière est requise pour assurer la sécurité du travail et éviter dendommager le produit. Respecter
les instructions dans ces avertissements lorsquelles sont données.
3
DANGER
Indique une situation éminemment dangereuse, des blessures graves ou la mort peuvent
survenir si cette situation n’est pas évitée.
3
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse, des blessures graves ou la mort peuvent
survenir si cette situation n’est pas évitée.
3
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse, des blessures mineures ou graves
peuvent survenir si cette situation n’est pas évitée.
IMPORTANT :
¡ Si les instructions se sont pas suivies des dommages à l’équipement ou à la propriété peuvent
survenir.
NOTE :
¡ Donne des informations pertinentes.
1
FRANÇAIS
SÉCURITÉ
Pour éviter des accidents, lire attentivement les points
suivants avant de commencer à travailler et toujours tenir
compte de la sécurité en travaillant. Vous avez la
responsabilité d'assurer votre sécurité en travaillant.
1. Préparations
(1) Sélectionner un emplacement de travail de
niveau, suffisamment spacieux et loin de tout
objet dangereux.
(2) Eviter les salles mal ventilées. L'asphyxie
provoquée par les gaz d'échappement est
toujours un risque présent lorsqu'on fait tourner
un moteur.
(3) Ne pas porter des vêtements de travail pouvant
se prendre dans l'équipement. Les vêtements
lâches peut être la cause de blessures sévères
voire mortelles.
(4) Toujours porter un masque et des lunettes de
protection en travaillant lorsque de la poussière
ou des débris volant sont projetés autour.
2. Montage et ajustements
(1) Avant de monter l'équipement, lire les instructions
de montage pour le produit pour vous familiariser
avec l'équipement et les procédures.
(2) N'utiliser que l'équipement, les outils et les
instruments (clé dynamométrique ou densimètre
de batterie) adéquats et requis.
(3) Serrer le frein de stationnement et mettre des
cales devant les roues (lorsqu'elles touchent le
sol) pour éviter tout mouvement de la machine
(de la machine).
(4) Abaisser l'accessoire ou l'attachement au sol
avant de monter ou d'ajuster l'équipement.
(5) Avant de travailler sous un équipement suspendu
ou surélevé, supporter l'équipement ou
l'accessoire pur éviter que la machine ne tombe
ou ne se déplace.
(6) Ne pas approcher le feu de cigarettes,
d'allumettes ou d'autres sources du combustible,
de l'huile de l'antigel et des autres matières
inflammables.
3. Vérification après montage
(1) Lorsque l'équipement est entièrement assemblé,
sélectionner un endroit sûr pour une marche
d'essai. Eviter que les passants ne s'approchent
de l'equipement.
Pour éviter dêtre gravement blessé ou de mourir:
A Ne jamais démarrer le moteur ni actionner des
leviers depuis un autre emplacement que le
siège.
Pour éviter dêtre gravement blessé ou de mourir:
A Ne pas démarrer l'équipement en faisant un
court-circuit. Le court-circuitage des bornes du
démarreur implique le risque que l'équipement
peut se mettre à fonctionnement ou à se
déplacer de manière inattendue.
2
FRANÇAIS
DÉBALLAGE ET VÉRICATION DES
PIÈCES
BDÉBALLAGE DE LA CAISSE À CLAIRE-
VOIE
1. Accrocher un palan aux 4 coins de la caisse à claire-
voie et soulever le câble du palan jusqu'à ce qu'il soit
tendu.
Cela sert à empêcher la partie supérieure de la caisse
à claire-voie de heurter la machine lors du sciage.
2. Scier la caisse, comme il est indiqué sur la figure de
droite.
A Un sciage hors de la zone indiquée risque
d'endommager la machine ou les équipements
accessoires.
A S'assurer que la caisse à claire-voie est exempte de
toutes obstructions (par ex., clous, crampons,
cavaliers, etc.).
3. Soulever la partie supérieure de la caisse à claire-voie
et retirer de la zone immédiate.
4. Retirer les lattes restantes de la caisse.
Elles sont indiquées par des lignes obliques ombrées
sur la Figure 1. .....//////////
BDÉBALLAGE DE LA CAISSE À CLAIRE-
VOIE EN FER
1. Accrocher les filins en nylon aux quatre coins du
support supérieur de la caisse à claire-voie en fer.
Tirer sur les filins en nylon jusqu'à ce qu'ils soient bien
serrés.
2. Retirer les six boulons de derrières les supports
verticaux sur les deux côtés de la caisse à claire-voie
en fer.
3. Soulever et détacher le bâti supérieur de la caisse à
claire-voie en fer.
A En soulevant le bâti supérieur, prendre garde à ce que
les supports verticaux de la caisse à claire-voie
n'éraflent pas la machine.
Figure 1: Zone de sciage de la caisse à claire-voie.
(1) Bande en nylon (A) Avant
(B) 300 mm
(1) Bande en nylon
(2) 6-Boulon
(3) Caisse à claire-voie en fer
(1) Caisse à claire-voie en fer
3
FRANÇAIS
4. Déblocage des deux extrémités de l'essieu arrière.
Retirer les goupilles de retenue aux deux extrémités
de l'essieu arrière et enlever les goupilles de tête.
5. Enlèvement du dispositif de fixation à l'avant de la
machine
(1) Retirer les boulons qui assemblent le dispositif de
fixation à la partie inférieure de la caisse à claire-
voie en fer.
(2) Hisser la machine.
(3) Retirer les boulons qui assemblent le dispositif de
fixation au poids. Puis, détacher le dispositif de
fixation.
A Visser les boulons retirés et les rondelles de serrage
dans les orifices ouverts du poids, et fixer le poids en
position.
BACCESSOIRES EMBALLES EN MÊME
TEMPS QU'AVEC GZD15
(1) Goupille de retenue
(2) Goupille de tête
(1) 4-Boulon
(2) Poids
POS.
No.
DESIGNATION Q'TE
GZD15- GZD21
LD HD HD
(1)
SAC 400, ENSEMBLE 1 ---
SAC 500, ENSEMBLE 1 --- ---
(2)
COUVERCLE 400,
ENSEMBLE
1
(3)
BRAS (LEVAGE, SUPÉRIEUR) 2 ---
BRAS (LEVAGE, INFÉRIEUR) 2 ---
(4)
ENSEMBLE DES
ACCESSOIRES
1
(5) RC42GZD-II(E), TONDEUSE 1 ---
(6) RCK48GZD, TONDEUSE 1 --- --
4
FRANÇAIS
BENSEMBLE DES ACCESSOIRES
*1 : Cette pièce accompagne la tondeuse RCK48GZD.
*2 : Cette pièce accompagne HD.
ASSEMBLAGE
BPréparatifs pour l'assemblage de la base
de levage
1. Ce travail doit s'effectuer avec deux personnes.
2. Retirer le boulon (3) et l'écrou (4) de la tige de levage
(pour les deux côtés).
Les boulons (3) devront être utilisés à nouveau pour
remonter cet élément. Prendre garde de ne pas les
perdre. (L'écrou (4) ne sera pas réutilisé.)
3. Retirer le boulon (1) qui fixe la partie inférieure de la
base de levage à la membrure de la caisse à claire-
voie (5) (pour les deux côtés). (Le boulon, l'écrou et la
rondelle ne seront pas réutilisés.)
4. Retirer les trois boulons (2) qui fixent le bâti à la
membrure de la caisse à claire-voie (5) (pour les deux
côtés).
Les boulons (2) seront utilisés à nouveau pour
remonter cet élément. Prendre garde de ne pas les
perdre. (La membrure de la caisse à claire-voie (5) ne
sera pas réutilisée.)
POS.
No.
DESIGNATION
GZD15-II GZD21
Q'TE Q'TE
(1)
MANUEL DE
L'OPÉRATEUR
11
(2) ÉTIQUETTE 1 1
(3) JOINT ARTICULÉ 1 -*1
(4) CLÉ (DÉMARREUR) 2 2
(5)
BOULON
(pour la roue arrière)
88
ÉCROU
(pour la roue avant)
22
BOULON
(pour la roue avant)
22
BOULON DE LA BRIDE
DE FIXATION
1-*1
(6)
BOULON
(pour la bras de levage)
7 *2 7
ÉCROU DE BLOCAGE
(pour la bras de levage)
7 *2 7
RONDELLE
(pour la bras de levage)
11 *2 11
COLLERETTE
(pour la bras de levage)
8 *2 8
(1) Boulon
(2) Boulon
(3) Boulon
(4) Écrou
(5) Membrure de la caisse
(6) Tige de levage
(7) Base de levage
(8) Bâti
5
FRANÇAIS
BInstallation de la base de levage
1. Retirer le cylindre.
Enlever tout d'abord la goupille de retenue (1), puis
retirer la goupille de tête (2) et le cylindre (3) de la base
de levage (4).
2. Déplacer la base de levage jusqu'au niveau du bâti de
montage (5) de la base de levage.
3. Fixer temporairement la base de levage (4) au bâti de
montage (5) avec les boulons M10 x 25 (7) (3 pièces
pour chaque côté).
4. Fixer le cylindre (3) à la base de levage (4) avec la
goupille de tête (2) et la goupille de retenue (1).
A S'assurer que le coupleur (6) du cylindre (3) soit
orienté vers l'extérieur. (Voir la figure ci-dessous.)
A Insérer la goupille de tête (2) à partir de l'extérieur.
BInstallation des bras de levage (supérieur
et inférieur)
A Il y a deux bras de levage supérieurs. Le bras de
levage qui a un support est pour le côté droit. Prendre
garde de ne pas confondre celui de droite et de
gauche et de maintenir le support vers l'extérieur.
C Côté de la base de levage
En utilisant les boulons, les rondelles, les collerettes et les
écrous, installer le bras de levage supérieur et le bras de
levage inférieur à la base de levage.
Couple de serrage : 40 à 50 N-m (4,1 à 5,1 kgf-m)
A Installer la rondelle sur le côté de l'écrou. Insérer le
boulon à partir de l'extérieur. Pour le bras de levage
inférieur, placer le support de montage du cylindre
vers le bas.
(1) Goupille de retenue
(2) Goupille de tête
(3) Cylindre
(4) Base de levage
(5) Bâti de montage
(1) Goupille de retenue
(2) Goupille de tête
(3) Cylindre
(4) Base de levage
(5) Bâti de montage
(6) Coupleur
(7) Boulon M10 x 25
(1) Base du sac
(2) Base de levage
(3) Bras de levage supérieur
(4) Bras de levage inférieur
(5) Support de montage
du cylindre
(6) Support
6
FRANÇAIS
A Mettre de la graisse entre le bras de levage et la base
de levage.
C Côté de la base du sac
(Bras de levage inférieur du côté droit)
1. Retirer les goupilles de tête et enlever la came du bras
de la base du sac.
2. Sur le côté droit, en utilisant la came du bras, les
collerettes et les rondelles, installer le bras de levage
inférieur.
3. Fixer la came du bras avec la goupille de tête et la jonc
de retenue.
A N'installer les rondelles qu'à l'intérieur de la base du
sac.
(1) Boulon
(2) Rondelle
(3) Collerette
(4) Écrou
(5) Bras de levage supérieur
(6) Bras de levage inférieur
(7) Base de levage
(1) Goupille de tête
(2) Jonc de retenue
(3) Rondelle
(4) Base du sac
(1) Came du bras
(2) Collerette
(3) Bras de levage inférieur
(4) Base du sac
7
FRANÇAIS
(Bras de levage inférieur du côté gauche)
En utilisant les boulons, les rondelles, les collerettes et les
écrous, installer le bras de levage inférieur à la base du
sac.
Couple de serrage : 40 à 50 N-m (4,1 à 5,1 kgf-m)
A Installer les rondelles sur les deux côtés. Insérer le
boulon à partir de l'extérieur.
A Mettre de la graisse entre le bras de levage et la base
de levage.
(Bras de levage supérieur)
La position de l'orifice pour le réglage diffère selon les
modèles GZD15 et GZD21.
En utilisant les boulons, les rondelles, les collerettes et les
écrous, installer le bras de levage supérieur à la base du
sac.
Couple de serrage : 40 à 50 N-m (4,1 à 5,1 kgf-m)
A Installer les rondelles sur les deux côtés. Insérer le
boulon à partir de l'extérieur. (Même chose que pour
le bras de levage inférieur du côté gauche.)
A Mettre de la graisse entre le bras de levage et la base
de levage.
BInstallation de la tige de levage
Installer temporairement la tige de levage (2) à la base de
levage (1) avec les boulons M10 x 16 (3) sur les deux
côtés. Bien serrer les boulons.
Couple de serrage: 48,1 à 55,9 N-m (4,9 à 5,7 kgf-m)
(1) Boulon
(2) Rondelle
(3) Collerette
(4) Écrou
(5) Bras de levage inférieur
(6) Base du sac
(1) Boulon
(2) Bras de levage supérieur
(3) Base du sac
(A) pour GZD15
(B) pour GZD21
(1) Base de levage
(2) Tige de levage
(3) Boulon M10 x 16
8
FRANÇAIS
BInstallation du cylindre
En utilisant la goupille de tête (3) et la goupille de retenue
(4), raccorder le cylindre (2) au bras de levage inférieur
(1).
BSerrage des boulons
Serrer les boulons M10 x 25 (2) (3 pièces pour chaque
côté) à la base de levage (1).
Couple de serrage: 48,1 à 55,9 N-m (4,9 à 5,7 kgf-m)
BPositions des colliers de serrage de
GZD15HD et GZD21
(1) Bras de levage inférieur
(2) Cylindre
(3) Goupille de tête
(4) Goupille de retenue
(1) Base de levage
(2) Boulon M10 x 25
9
FRANÇAIS
A Soulever la base arrière à sa limite supérieure et bien
la serrer.
A S'assurer que les colliers soient parallèles et ne se
croisent pas mutuellement.
A S'assurer que les durites soient fixées au bras de
levage supérieur.
A Déplacer de haut en bas la base supérieure pour
s'assurer que les colliers ne soient pas trop tendus, ni
ne viennent en contact avec la base de levage et les
pneus arrières.
BMise en place des pneus
1. Soulever la machine.
Pour l'avant, appliquer des élingues en nylon autour
de l'essieu avant. Pour l'arrière, utiliser aussi des
élingues en nylon autour des châssis de droite et de
gauche.
2. Mise en place des pneus avant
Fixer le pneu (1) à l'essieu avant avec le boulon (2) et
l'écrou (3).
Couple de serrage: 20 à 25 N-m (2,0 à 2,5 kgf-m)
A Lorsqu'on retire le chapeau de moyeu de la roue
avant, prendre garde de ne pas faire tomber et perdre
la collerette.
A Diriger vers l'arrière la patte de fixation de la roue et
placer le pneu (1) avec la valve d'air vers l'extérieur,
comme il est montré ci-dessous.
A Tourner avec la main le pneu avant pour s'assurer qu'il
tourne facilement.
A Insérer le boulon (2) à partir de l'extérieur et placer
l'écrou (3) à l'intérieur.
A Serrer graduellement l'écrou jusqu'à ce que le jeu du
palier de la roue soit éliminé et que la roue tourne
librement avec la main.
(1) Bras de levage supérieur
(2) Collier sur la base du sac
(3) Collier sur le vérin de levage
(4) Collier au-dessous du niveau
supérieur de l'aile
(5) Collier au-dessus du niveau
de support du câble de
vérification
(6) Collier sur le bras de levage
supérieur
(7) Collier sur le vérin de levage
(A) Faire passer près de la
goupille de tête
(B) 200 mm (référence)
(C) 300 mm (référence)
(D) 200 mm (référence)
10
FRANÇAIS
3. Mise en place des pneus arrière
Fixer le pneu (1) à l'essieu arrière avec les boulons (2) (4
pièces pour chaque côté).
Couple de serrage: 77,5 à 90,2 N-m (7,9 à 9,2 kgf-m)
A Pour la pression de gonflage du pneu, se référer au
Manuel de l'Opérateur.
A Placer le pneu (1) avec la valve d'air vers l'extérieur.
BFixation de la tondeuse
1. Fixer le cardan avec un boulon.
[42" seulement]
2. Installer les galets de protection avant et fixer le
couvercle de la tondeuse avec des boulons.
3. Placer les pneus avant latéralement et faire glisser
dans la tondeuse à partir du côté de la machine.
4. Fixer la biellette frontale au plateau de la tondeuse
avec l'axe de chape et la goupille de retenue.
A S'assurer que l'orifice de déchargement du plateau de
la tondeuse est à l'intérieur du conduit. Sinon, le
conduit risque d'être endommagé lorsque la tondeuse
est soulevée.
(1) Pneu
(2) Boulon
(3) Écrou
(1) Pneu
(2) Boulon
Couple de serrage 23,5 à 27,5 N-m (2,4 à 2,8 kgf-m)
(1) Galet de protection
(2) Couvercle de la tondeuse
(3) Boulon
(1) Biellette frontale
(2) Axe de chape
(3) Goupille de retenue
11
FRANÇAIS
5. Aligner la tige de la biellette (1) avec le bras de la
tondeuse (2). Les bloquer ensemble (pour les deux
côtés).
[GZD15 seulement]
6. Accrocher le ressort (2), qui suspend la gaine du
conduit (1), au support (3) sur le plateau de la
tondeuse.
7. Régler le levier de la plaque d'éjection sur le plateau
de la tondeuse.
A Pour adapter le joint articulé de la tondeuse, se référer
au Manuel de l'Opérateur.
A Pour l'ajustement de la position de niveau de la
tondeuse, se référer aussi au Manuel de l'Opérateur.
BFixation de l'étiquette
Fixer l'étiquette à l'arrière du siège.
(1) Biellette
(2) Bras de la tondeuse
(A) "DEBLOCAGE"
(B) "BLOCAGE"
(1) Gaine du conduit
(2) Ressort
(3) Support
(1) Levier de la plaque d'éjection
(1) Étiquette
12
FRANÇAIS
LISTE DES VÉRIFICATIONS POUR UNE INSPECTION APRÈS L'ASSEMBLAGE
Assemblé par:
Modèle de l'équipement: No de série: Date:
Classification Articles de l'inspection Résultat
Assemblage
1. Les pneus avant sont-ils sûrement et correctement serrés ?
2. Les pneus arrière sont-ils sûrement et correctement serrés ?
3. Tous les boulons ont-ils été serrés et n'y a-t-il pas de pièces manquantes ?
4. Est-ce que les colliers de durite se trouvent aux positions spécifiées?
5. Est-ce que les durites ne touchent pas les pneus? (un écart de 30 mm ou plus est
nécessaire)
Lubrifiants
1. L'huile du moteur, le fluide de la transmission et le niveau du fluide du carter de la PDF
sont-ils tels que selon les spécifications ?
Fluide de
refroidissement
1. Le radiateur nécessite-t-il du fluide de refroidissement ?
Pièces
électriques
1. Les instruments fonctionnent-ils correctement (Easy Checker) ?
2. Les câbles de la batterie sont-ils raccordés de façon sûre et correctement ?
Fonctionnement
1. La pédale du frein et la pédale de blocage du frein de stationnement fonctionnent-elles
correctement (la longueur du ressort de frein doit être de 27 mm) ?
2. Le frein de stationnement est-il dans une condition effective ?
3. La machine s'arrête-t-elle lorsque le levier de commande de déplacement est placé au
point mort ou à la position de blocage du point mort ?
4. La PDF se déplace-t-elle facilement ?
5. Les organes hydrauliques se soulèvent-ils et s'abaissent-ils correctement ?
6. La machine s'arrête-t-elle avec la clé ?
7. Le levier de l'étrangleur à main fonctionne-t-il correctement ?
8. Les commutateurs de mise en marche de sécurité fonctionnent-ils correctement ?
Autres
1. Y a-t-il n'importe quelle fuite d'huile ou d'eau ? (Dans l'affirmative, réparer
immédiatement.)
2. Les accessoires nécessaires sont-ils fournis (Manuel de l'Opérateur, clé, etc.) ?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Kubota GZD21 Assembly Instructions Manual

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Assembly Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues