Determine si las piezas de la manija actual tienen un accesorio de inserción.
Si no hay una pieza de inserción, instale el tornillo de contorno bajo de 2-1/2” (10) y apriételo.
Si hay una pieza de inserción presente, quítela de la manija existente. (Se incluye una pieza de
inserción de repuesto (4) en el juego de piezas en caso de daño durante la extracción de la manija). Instale
el inserto de la manija (4) con la lengüeta del tope (7) alineada con la lengüeta del tope (8) en el adaptador
(5).
Instale el tornillo de 2-1/2” (9) y apriete. Nota: Si se corta más de 1⁄4”de la extensión (6) en cualquiera
de los dos métodos, es posible que el tornillo (9 o 10) deba cortarse al largo necesario para
proporcionar una instalación segura. Instale la chapa de cubierta, el manguito de ajuste y el aro de
ajuste. Las manijas deben estar alineadas en la posición de agua fría. Este proceso de instalación puede
requerir más de un intento para obtener la ubicación deseada para la manija.
Para las manijas de jación con colocación de tornillos
axiales, con las tapas de los botones retiradas de la manija,
asegúrese que el inserto (4) está en su lugar. Instale el chapetón, la
manga de accesorio y el anillo de ajuste. A continuación, instale un
tornillo de 3 ¼" (9) a través del mango y asegúrela. Nota: Si corta
más de 3/8" de la extensión (6), el tornillo (9) también se debe
cortar al largo para proporcionar una instalación segura. La
manija debe estar alineada en la posición fría.
2
75200 Rev. B
Déterminez si la manette est munie d’une pièce rapportée.
S’il n’y a pas de pièce rapportée, montez la vis à prol bas de 2-1/2 po (10) et serrez-la.
S’il y a une pièce rapportée, retirez-la de la manette. (Il y a une pièce rapportée de rechange (4) dans la
trousse au cas où vous endommageriez celle qui se trouve dans la manette en l’enlevant. Montez la pièce
rapportée de la manette (4) de manière que l’ergot de butée (7) soit aligné avec l’ergot de butée (8) sur
l’adaptateur (5). Montez la vis de 2-1/2 po (9) et serrez-la. Note : Si vous raccourcissez la rallonge de
plus de 1/4 po en la sectionnant, peu importe la méthode employée, vous pourrez devoir sectionner
la vis (9) ou (10) pour xer les pièces solidement. Montez la plaque de nition, le manchon de nition
et l’anneau de nition. La manette doit être orientée dans la position d’eau froide. Vous devrez peut-être la
repositionner pour qu’elle soit bien orientée.
Position pour les manettes à vis dans l’axe, retirez le bouton de
la manette et assurez-vous que la pièce rapportée (4) est en place.
Montez la plaque de nition, le manchon de nition et l’anneau de
nition. Installez ensuite la vis de 3 1/4 po (9) dans son logement et
serrez-la. Note : Si vous avez enlevé plus de 3/8 po à la rallonge
(6), vous devez également sectionner la vis (9) pour que les
éléments soient xés solidement. La manette doit être orientée
dans la position d’eau froide.
Determine if the existing handle assembly has an insert.
If no insert is present, install low prole 2-1/2” screw (10) and tighten.
If an insert is present, remove it from existing handle. (A spare insert (4) is provided in kit in case of
damage during removal from handle). Install handle insert (4) with stop lug (7) aligned with stop lug (8)
on adapter (5). Install 2-1/2” screw (9) and tighten. Note: If more than ¼” is cut from extension (6) in
either method, the screw (9 or 10) may need to be cut to length to provide secure installation. Install
escutcheon, trim sleeve and trim ring. Handles should be aligned in the cold position. This installation
process may require more than one attempt to obtain desired handle location.
For handles with axial screw placement, with button cover
removed from handle, make sure insert (4) is in place. Install
escutcheon, trim sleeve and trim ring. Then, install 3 1/4" screw (9)
through handle and secure. Note: If more than 3/8" is cut from
extension (6), screw (9) must also be cut to length to provide
secure installation. Handle should be aligned in cold position.
Axial Installation/Instalación axial/Installation dans l’axe Side Set Screw Installation/Instalación del tornillo de ajuste lateral/Installation avec vis de calage latérale
D.D.
D.
4
8
5
4
9
6
T66T080 Siderna Series/Serie/Séries
For Siderna Series, install longer screws / pins and nuts (1); then, adjust length. Secure screws and pins with nuts. Install trim sleeve (2) over extension and screws / pins, and
tighten set screws (3). Next, install plates (4), escutcheon (5) and handle (6) (reference original Siderna trim installation instructions supplied with your faucet).
1
2
4
4
5
6
2
3
3
La Serie Siderna requiere la instalación de tornillos / pernos y tuercas (1) más largos y, luego, ajustar el largo. Fije los tornillos y pernos con las tuercas. Instale el
manguito de ajuste (2) sobre la extensión y los tornillos / pernos y apriete los tornillos de jación (3). A continuación, instale las placas (4), la chapa de cubierta (5) y la
manija (6) (reérase a las instrucciones originales de instalación de Siderna suministradas con su llave de agua/grifo).
Dans le cas de la série Siderna, montez les vis et les axes les plus longs (1) ainsi que les écrous, puis ajustez la longueur. Immobilisez les vis et les axes avec les écrous.
Montez le manchon de nition (2) sur la rallonge ainsi que sur les vis et les axes, puis serrez les vis de calage (3). Montez ensuite les plaques (4), la plaque de nition (5) et la
manette (6) (reportez-vous aux instructions d’installation des pièces de nition Siderna fournies avec votre robinet).
4
Do not use Insert (4) with
screw (10)
No use el inserto (4) con el
tornillo (10).
N’utilisez pas la pièce
rapportée (4) avec la vis (10).
6
7
910
4