LG WT1701CV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D’UTILISATION
MACHINE À LAVER
WT1701C*
P/No.: MFL67221379
www.lg.com
Vant de commencer à installer votre machine à laver, lisez attentivement ces
instructions. Cela simplifi era votre installation et assurera que la machine à
laver est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions
à proximité de la machine à laver après son installation, pour référence future.
FRANÇAIS
2
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES
3
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
3 Conignes de Securité Fondamentales
4 Exigences Relatives À La Mise À La Terre
5 Précautions de Sécurité Pour L’installation
6 Précautions de Sécurité Pour La Utilisation, La
Entretien et Nettoyage, et La Mise au Rebut
7 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
7 Pièces et Composants Clès
7 Accesoires Inclus
8 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
8 Choix de L’emplacement Approprié
8 Alimentation Électrique
8 Revétement de Plancher
9 Déballer et Enlever Le Matériel D‘envoi
10
Connecter Les Lignes D‘approvisionnement D‘eau
11 Raccorder Les Tuyaux de Vidange
12 Mise À Niveau Du Lave-Linge
13 Raccord Avec Lalimenttion Électrique
14 Tri Des Charges De Lessivage
15 À Propos Du Distributeur
15 Détergent Et Distributeur Utilisez
17 MODE DEMPLOI
17 Caractéristiques Du Panneau de Configuration
1 8 Affichage Du Temps Et Du Statut
19 Utilisation de La Machine À Laver
20 Manuel de Sélection Des Cycles
22 Cycle Principal
23 Boutons de Modification Des Cycles
24 Réglage Des Utilisations Spéciales
25 Boutons D’options
25 Cold Wash™
25 Lavage À Délai
25 Réglage Personnalisé
25 Turbo Wash™
25 Assouplissant
25 Extra Rinçage
26 Eau Plus
26 Signal Marche/Arrêt
26 Verrou de Pour Enfant
26 Ajout de Vêtements
27 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
27 Entretien Régulier
27 Nettoyage de L’exrieur
27 Nettoyage Et Entretien de L‘intérieur
27 Cycle de Nettoyage de La Cuvette
27 Enlever L‘accumulation de Minéraux
27 Laissez Le Couvercle Ouvert
28 Entretien
29 Nettoyer La Machine À Laver
30 SPÉCIFICATIONS
30 SYSTÈME SMART DIAGNOSIS™
31 SULOTION DE PROBLÈMES
31 Les Sons Normaux Que Vous Pouvez Entendre
31 Avant D‘appeler Le Service À La Clientéle
35 Code Erreur
37 GARANTIE
3
FRANÇAIS
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être respectées pour réduire les risques
d’incendie, d’explosion, d'électrocution ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous indiquons un grand nombre de consignes de sécuri-
té importantes dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité.
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous indique les dangers potentiels qui peu-
vent résulter en dommage matériel et/ou des lésions corporelles graves ou la mort.
Tous les messages relatifs à la sécurité se rapportent au symbole d’alerte de sécurité, soit au mot
''AVERTISSEMENT'' ou ''MISE EN GARDE''. Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité identifient le danger potentiel et vous indiquent comment réduire le ris-
que de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiate-
ment les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les
instructions.
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures pendant l'utilisation de cet appareil, suivez
systématiquement les règles de sécurité de base suivantes :
y N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce manuel du proprietaire.
y Avant de l’utiliser, la machine à laver doit être installée correctement conformément aux directives don-
nées dans ce manuel.
y Ne lavez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive non plus que tout
article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enfl
ammer ou exploser.
y N’ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à sec ou autres substances infl ammables ou explo-
sives à l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui risquent de s’enfl ammer ou
d’exploser.
y Dans certaines conditions, une certaine quantité d’hydrone peut être produite par un système à eau
chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si
le système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant de faire fonctionner la ma-
chine à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Cette technique
libérera tout hydrogène accumulé. Comme ce gaz est infl ammable, ne fumez pas et n’utilisez aucune fl
amme nue pendant ce temps.
y Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine à laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de
près lorsque vous utilisez la machine à laver à proximité.
y Avant d’inutiliser ou de mettre la machine à laver au rebut, retirez-en la porte pour empêcher les en-
fants d’y pénétrer.
y N’installez pas et n’entreposez pas la machine à laver dans un endroit où elle serait exposée aux intem-
péries ou au gel.
y Ne modifi ez pas les commandes.
y Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils electromenagers degagee
de tous types de produits pouvant bruler comme de la peluche/charpie, du papier, des chiffons, des
produits chimiques, etc.
CONSIGNES DE SECURITÉ FONDAMENTALES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CAUTION
DANGER
4
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques
d’incendie de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou
un décès.
EXIGENCES RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans léventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moin-
dre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil
et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même cor-
rectement installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales.
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre
correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait pas
adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces in-
structions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
y Les orations de dépannage doivent être effectuées par un technicien qualifié. Ne démontez pas le
lave-linge.
y Consultez les directives d’installation pour les exigences de mise à la terre.
y Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus fournies par le fabricant du vêtement.
y Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de cuisson dans votre machine à laver. Des vêtements
contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enfl ammer
une brassée.
y Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
y Cette machine à laver n’est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour installations mobiles com-
me dans un véhicule récréatif, un avion, etc.
y Fermez les robinets et débranchez la machine à laver si la machine à laver doit être laissée pendant une
période étendue, comme durant vos vacances.
y N’utilisez pas la machine pour sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre
matiere similaire a du caoutchouc.
y Les matériaux demballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils présentent un risque de suffo-
cation! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
y Vérifi ez toujours l’intérieur de la machine à laver pour y repérer tout corps étranger avant de charger
une brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
y Ne tentez d’atteindre l’intérieur de l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
5
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
Pour reduire les risques d’incendie, de choc electrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet electrom-
enager, vous devez toujours suivre les precautions de base, y compris ce qui suit.
y Consultez les Instructions d’installation pour y trouver des procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions d’installation
sont emballees dans la machine a laver a titre de reference pour l’installateur. Si vous demenagez la machine a laver dans un nouvel
emplacement, faites-la verifier et reinstaller par un technicien qualifie de service. Tout non-respect de cet avertissement peut en-
trainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
y Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez jamais la troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon d’alimentation.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fi che à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise à trois trous
(mise à la terre) normal, afi n de minimiser la possibilité d’électrocution.
y Vous devez brancher cette machine à laver dans une prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y Faites vérifi er par un électricien qualifi é la prise murale et le circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre. Tout
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une prise
murale à trois trous bien mise à la terre. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
y N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut en-
traîner des dommages sérieux dus à des fuites.
y N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans\ une prise à trois trous
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y Vous devez toujours brancher la machine à laver dans sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de voltage qui
correspond à celle de la plaque de signalisation de la machine à laver. Cela permet un meilleur rendement, tout en empêchant une
surcharge des circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un danger dincendie à la suite d’une surchauffe des fi ls.
y Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fi che et faites-la
sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une élec-
trocution ou la mort.
y Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un cordon d’alimentation usé
ou craqué sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
y Quand vous installez ou bougez votre machine à laver, faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon
d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y Vous devez faire installer la machine à laver et la faire mettre à la terre par un technicien qualifi é, conformément aux codes locaux.
Cela empêchera le danger délectrocution et assurera la stabilité du fonctionnement.
y La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil. Tout
nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou dautres blessures.
y Rangez et installez votre machine à laver dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures à 0 degré ou
à des conditions climatiques extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des
fuites.
y Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais votre machine à laver dans un emplacement humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
y Pour reduire le risque de blessure, observer toutes les procedures de securite recommandees par l’industrie, y compris l’utilisation
de gants a manches longues et de lunettes de securite. Le defaut de respecter toutes les consignes de securite de ce manuel peut
causer des dommages, des blessures ou la mort.
y N’essayez jamais de faire fonctionner cet appareil s’il est endommagé, fonctionne mal, partiellement démonté ou a des pièces man-
quantes ou brisées, incluant un cordon ou une fiche endommagé(e). Pour réduire la possibilité de choc électrique, débranchez cet
appareil de la source de courant ou débranchez la laveuse au panneau de distribution de la maison en retirant le fusible ou en coupant
le disjoncteur avant d’essayer de faire tout nettoyage ou entretien.
Pour votre securite, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures corporelles ou un deces.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LINSTALLATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
Pour votre securite, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures
corporelles ou un deces.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN
ET NETTOYAGE, ET LA MISE AU REBUT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des élec-
troménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit.
y Debranchez votre machine a laver avant de la nettoyer pour eviter le risque d’electrocution.
y N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour net-
toyer votre machine a laver. Ils endommageront sa surface.
y Ne mettez jamais de chiffons ou de vetements huileux ou graisseux en haut de la machine a laver. Ces
substances degagent des vapeurs qui peuvent mettre feu aux tissus.
y Ne lavez pas d’articles qui ont ete salis par de l’huile vegetale ou de l’huile de cuisson. Ces articles peu-
vent conserver un peu d’huile apres le lavage. A cause de cette huile qui reste dans le tissu, le tissu peut
se mettre a fumer ou peut prendre feu par lui-meme.
y Debranchez cet appareil de sa prise d’alimentation avant de tenter de l’entretenir. Vous ne debranchez
pas cet appareil de son alimentation electrique en tournant les commandes en position OFF (arret). Tout
nonrespect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou
la mort.
y Ne melangez jamais des produits de lavage pour la meme charge, a moins que cela soit specifie sur leur
etiquette.
y Ne melangez jamais deau de Javel chloree avec de l’ammoniaque ou des acides, comme le vina-
igre. Suivez les instructions des paquets pour utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage peut
produire des gaz toxiques qui peuvent entrainer des blessures graves ou la mort.
y Ne mettez jamais votre main dans la machine a laver quand des pieces sont en mouvement. Avant
de charger, de decharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton START /PAUSE (demarrer/
pause) et laissez le tambour s’arreter completement avant d’y mettre votre main. Tout non-respect de
cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
y Ne permettez jamais a des enfants de jouer dans la machine a laver, ou sur la machine a laver. Vous de-
vez surveiller etroitement les enfants pour utiliser la machine a laver pres d’enfants. Quand les enfants
grandissent, apprenez-leur comment bien utiliser, en toute securite, tous les appareils electromenag-
ers. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves.
y Detruisez la boite en carton, le sac en plastique et tous les autres materiaux demballage apres avoir
deballe la machine a laver. Des enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boites en carton recouvertes
de tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en plastique peuvent devenir des chambres hermetique-
ment closes. Tout nonrespect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves.
y Rangez les produits de lavage hors de la portee des enfants. Pour eviter des blessures, observez tous
les avertissements figurant sur les etiquettes de produits. Tout non-respect de cet avertissement peut
entrainer des blessures graves.
y Avant de jeter votre machine a laver, ou de la mettre hors service, enlevez la porte du compartiment de
lavage pour eviter que des enfants ou de petits animaux soient accidentellement enfermes. Tout non-
respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves ou la mort.
y Veillez à maintenir vos mains et des corps étrangers loin de la porte et du système de verrouillage lors
de la fermeture. Dans le cas contraire vous risquez de vous blesser.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
7
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
PIÉCES ET COMPOSANTS CLÉS
A
MOTEUR INVERTER DIRECT DRIVE
Le moteur, relié directement à la cuve, minimise
le bruit et les vibrations, tout en offrant une
grande durabilité et une longue durée de vie.
B
CUVE GRANDE CAPACITÉ EN CUVE
EN ACIER INOXYDABLE NEVERRUST
La conception efficace vous offre une ultra grande
capacité, sans augmenter la taille de l’appareil ou
la profondeur de la cuve, pour une installation et
une utilisation faciles.
C
TURBO WASH
La fonction TurboWash™ réduit le temps de la-
vage sans compromettre les performances. Les
mouvements précis de la cuve et les jets d’eau
puissants permettent un trempage plus rapide,
tandis que le jet de pulvérisation SmartRinse™
offre un rinçage plus court, qui permet de gag-
ner jusqu’à 20 minutes par charge sans sacrifier
les performances de nettoyage.
D
OXI SANITIZE™
Ce cycle combine les performances de la-
vage du lave-linge LG avec celles des produits
désinfectants, qui sont introduits exactement
au bon moment pour offrir les mêmes résul-
tats qu'un cycle hygiénique sans le gaspillage
en eau chaude des cycles hygiéniques habi-
tuels. Il a été certifié par la NSF, un organisme
de test et de certification tiers inpendant.
E
PANNEAU AVANT À COMMANDE TACTILE
Le panneau avant à commande tactile est spéci-
alement conçu pour être résistant à leau grâce
à la technologie Hydroshield™ de LG, tout en
offrant une efficacité ergonomique en éliminant
la nécessité de devoir s’étirer pour atteindre les
commandes éloignées, situées à l’arrière, com-
me c’est le cas pour les appareils traditionnels.
De plus, les touches à effleurement ajoutent
une sensation de luxe supplémentaire.
F
COUVERCLE SLAM PROOF™
Le couvercle Slam Proof™ est un dispositif de sécu-
rité qui lui permet de se fermer tout doucement. Les
charnières permettent au couvercle de se fermer
lentement et en douceur pour éviter les blessures.
G
SMART DIAGNOSIS™
Si vous éprouvez des problèmes avec votre ma-
chine à laver LG, vous ne devez pas vous inquié-
ter. La fonction Smart Diagnosis™ aide le centre
de service à diagnostiquer les problèmes par télé-
phone ou à l’aide d’une application simple sur votre
téléphone intelligent, ce qui contribue à minimiser
les appels de service dérangeants et dispendieux.
ACCESOIRES INCLUS
y Sujetador de cable (para asegurar la manguera de
drenaje)
REMARQUE
: Póngase en contacto con el Depar-
tamento de atención al cliente de LG, en el número
1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si falta
alguno de los accesorios.
Le bac de
distribution
(Voir page 15)
Couvercle
Vanne d'Arrivée
d'Eau Froide
Valve d'Arrivée
d'Eau Chaude
Cordond’
Alimentation
Tuyau de
Vidange
Panneau de
commande
(Voir page 17)
Compartiment
Javel
Tube
Pieds de
nivellement
8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CHOIX DE LEMPLACEMENT APPROPRIÉ
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
y L'alimentation électrique doit être situé à moins de 60
pouces (1,5 m) de chaque côté de la machine à laver.
y L'appareil et la prise d'alimentation doit être positionnée
pour un acs facile.
y Ne pas brancher plus d'un appareil et surcharger la prise
électrique.
y La prise électrique doit être mise à la terre en accords
avec les normes et les codes électriques.
y Le fusible temporisé ou le disjoncteur est recommandé.
REMARQUE: Il est de la responsabilité et de l'obligation
personnelle du propriétaire d'avoir des prises électriques
appropriées et installées par un électricien qualifié.
REVÊTEMENT DE PLANCHER
y Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine à laver DOIT
être installé sur une construction de plancher solide.
Pour assurer un espace suffisant pour les lignes
d'approvisionnement d'eau et pour la circulation d'air, per-
mettez un minimum d'espace d'au moins 1 pouce. (2,5 cm)
sur les côtés et 4 pouce (10 cm) derrière l’unité. Assurez-vous
que l’espace est suffisant pour le mur, porte ou moulages au
sol – ils risquent d’augmenter les espaces nécessaires.
L'espace minimum vertical à partir du plancher jusqu'aux tablettes, la
cabinetterie, les plafonds, etc., est de 56 pouces.
y La machine a laver est lourde! Deux personnes ou
plus sont necessaires lorsque vous deballez et de-
placez la machine a laver. Tout non-respect de ces
instructions peut entrainer des blessures du dos ou
d’autres blessures.
y Entreposez et installez la machine a laver a un endroit
ou elle ne sera pas exposee a des temperatures sous
le point de congelation ou exposee aux intemperies.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer
des blessures graves, un incendie, une electrocution
ou la mort.
y Vous devez bien mettre a la terre cet appareil, pour
votre securite personnelle. Une machine a laver bien
mise a la terre se conformera a tous les codes et les
ordonnances en vigueur. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrainer des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
y Pour reduire le risque de choc electrique, n’installez
pas la machine a laver dans un espace humide. Tout
non-respect de cet avertissement peut entrainer des
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la
mort.
y L’ouverture de la base ne doit pas être obstre par
une moquette si la machine a laver est installee sur un
plancher recouvert de tapis.
y N’enlevez jamais la broche de mise a la terre.
N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Bran-
chez dans une prise a trois trous mise a la terre. Tout
non-respect de cet avertissement peut entrainer des
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la
mort.
y La pente admissible maximum sous l'entière machine est de
1 pouce. différence de chaque côté et du devant vers l'arrière.
y L'installation sur une moquette ou une tuile souple n'est pas
recommandée.
y Ne jamais installer la machine à laver sur une plate-forme ou
sur une structure à faible support.
REMARQUE: La machine à laver doit être installé sur un
plancher solide pour minimiser les vibrations durant le cycle
d'essorage. Le plancher de ciment est le meilleur, mais un
plancher de bois est suffisant, à conditions qu'il est construit
sous les normes de l'Administration Fédérale du Logement
(FHA). La machine la laver ne doit pas être installée sur une
moquette ou exposées aux intempéries.
AVERTISSEMENT
1”
(2.5cm)
27”
(68.6 cm)
1”
(2.5cm)
40
1
/8
(102 cm)
55
1
/8
(140 cm)
(with open lid)
26
3
/4
(68 cm)
3
2
/4
(9 cm)
28
3
/8
(72.1 cm)
32 ”
(81.1 cm)
9
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉBALLER ET ENLEVER LE MA-
RIEL D'ENVOI
1. Après avoir enlevé la bte de carton et l'emballage
d'envoi, soulevez la machine à laver de la base de
polystyrène extrudé. Assurez-vous que le support
de cuvette en plastique ressort avec la base et
n'est pas coincé sur la base de la machine à laver.
Si vous devez coucher la machine à laver sur son
côté pour enlever la base de l'emballage, assurez-
vous de toujours protéger le côté de la machine à
laver et la coucher doucement sur son côté. NE JA-
MAIS coucher la machine à laver sur côté de devant
ou de derrière.
2. Garder le bloc de polystyrène extrudé (qui con-
tient de Guide d'Utilisateur, les pièces et les
échantillons de produit de lessive) pour une utili-
sation ultérieure. Si la machine à laver doit être
boue dans le futur, cette mesure contribuera
à prévenir les dommages lors du transport.
REMARQUE: Afin d'éviter les dommages, ne
pas enlever le bloc de polystyrène extrudé avant
d'avoir atteint la destination finale.
3. Retirez soigneusement les deux tampons en
mousse qui recouvrent les extrémités supéri-
eures du guide de la cuve, en vous assurant de
ne pas laisser de mousse.
4. Détacher le câble d'alimentation situé derrière la
machine à laver.
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
y Pinces réglables
y Niveau de charpentier
Support de Plastique
de la Cuvette
Base en Carton
Coussinet
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Inspecter le filet des raccords de chaque tuyaux
et assurez-vous que le joint en caoutchouc est
en place sur chaque extrémités.
3. Faites couler un gallon ou deux d'eau à travers
chaque entrée de tuyau pour nettoyer les saletés,
écailles et autres débris parvenant des lignes d'eaux.
Ce faisant contribue à la prévention de problèmes
futurs avec les filtres bouchés en plus d'identifier les
tuyaux d'eau chaude et froide.
4. Attacher la ligne d'eau chaude avec l'entrée d'eau
chaude située à l'arrière de la machine à laver.
Attach the cold water line to the cold water inlet
on the back of the washer. Serrer et sécuriser les
raccords. Ouvrez les deux robinets complètement
et examinez pour des fuites à chaque extrémités.
REMARQUE: Faites attention à ne pas fausser les
raccords de tuyaux. Ceci endommage les valves et
peut causer des dommages matériels causés par les
fuites.
y
Ne pas réutiliser de vieux tuyaux.
Utiliser
uniquement des nouveaux tuyaux lorsque vous
installez la machine. Les vieux tuyaux risquent
de ne pas être étanches ou d’éclater provoquant
une inondation ou des dommages matériels.
y
Ne pas trop serrez les tuyaux.
Le serrage
excessif peut endommager les valves ayant
pour résultat la fuite et les dégâts matériels.
y
Ne pas serrer trop fort.
Vous risquez
d’endommager leraccordement.
Entrada de agua fría
Entrada de agua caliente
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CONNECTER LES LIGNES
D'APPROVISIONNEMENT D'EAU
y LG recommande l'utilisation de tuyaux LG. Les
éventuels dégâts matériels, fuites ou endommage-
ments du lave-linge provoqués par une installation
incorrecte ou par l'utilisation de tuyaux non LG ne
sont pas couverts par la garantie LG et relèvent de la
seule responsabilité du client et/ou de l'installateur.
y La pression des conduits d’eau doit se situer entre 100 - 800
kPa (14.5 PSI - 116 PSI). Si la pression des conduites d’eau
est supérieure à 799.7 kPa (116 PSI), un robinet réducteur
pression doit être installé.
y Examiner régulièrement les tuyaux pour des craques, des
fuites et l'usure, et si nécessaire, remplacer les tuyaux.
y Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas tendues,
pincées, écrasées ou déformées.
y La machine à laver ne doit jamais être installée ou rangée
dans un endroit soumis aux températures très froides. Les
dommages aux lignes d'alimentations d'eau et aux mé-
canismes internes de la machine à laver peuvent en résulter.
Si la machine à laver est soumise à de très froides tempéra-
tures avant l'installation, accordez plusieurs heures d'attente
à la température ambiante avant l'utilisation et examinez
pour des fuites avant la mise en marche.
2. Raccordez les tuyaux d’arrivee d’eau aux robinets
d’eau CHAUDE et FROIDE en vissant d’abord fer-
mement a la main, puis en serrant encore 2/3 de
tour avec une pince.
Joint en caoutchouc
Robinet d'eau
Tuyau d’eau
(admission
d’eau dans la
machine à laver)
Tuyau d’eau
(pour le robinet)
Joint en caoutchouc
11
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDER LES TUYAUX DE VIDANGE
y Le tuyau de vidange devrait toujours être correcte-
ment sécurisé. Dans le cas où le drain n'est pas
correctement sécurisé, une inondation et des dom-
mages matériels peut en résulter.
y Le drain doit être correctement installé en accord
avec les normes et régulations locales applicables.
y Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas
tendues, pincées, écrasées ou déformées.
OPTION 1: TUYAU DU RÉSERVOIR
Plier une extrémité du drain de vidange pour former
un ''U''. Insérez l'extrémité du drain de vidange dans
le drain. Si le drain est assez large pour insérer la
bride de tuyau à l'intérieur du drain, alors ne pas
insérer la bride plus de 1-2 pouce dans le tuyau.
Utilisez les attaches incluses avec les matériaux
d'installation dans le bloc de polystyrène extrudé
dans la cuvette pour sécuriser le tuyau de vidange
avec le drain.
Si les valves d'alimentation d'eau et le drain sont en-
castrés dans le mur, attachez le tuyau de vidange
avec un des tuyaux d'alimentation d'eau avec les
attaches fourni (le côté à nervures vers l'intérieur).
Si votre drain est une colonne humide, sécurisez
le drain avec votre colonne humide à l'aide des at-
taches fournies.
REMARQUE:
y La hauteur normale à partir du plancher jusqu'à
l'extrémité du tuyau devrait être environ 35”~47”
(0,9~1,2 m).
y Ne pas installer l'extrémité du tuyau de vidange
plus haut que 96 pouces. (243,8 cm), mesurant à
partir du dessous de la machine à laver, ou plus de
60 pouces (152,4 cm) de distance avec la machine
à laver.
y Ne jamais sceller le tuyau de vidange avec le drain
à l'aide de ruban adhésif. Si l'accès d'air est man-
quant, l'eau peut être siphonnée hors de la cuvette
et occasionner une mauvaise performance de la-
vage/rinçage ou endommager vos vêtements.
OPTION 2: CUVE DE LAVAGE
Pliez de la forme désirée l'extrémité du tuyau de
vidange et le poser sur le rebord de la cuvette de
lessive. Utilisez une attache fournie pour sécuriser
le drain de vidange.
Tuyau de vidange
Attaches
39”
(99 cm)
39”
(99 cm)
Attaches
Tuyau de vidange
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MISE À NIVEAU DU LAVE-LINGE
La cuvette de votre nouvelle machine à laver essore
à très haute vitesse. Pour minimiser les vibrations, le
bruit, et les mouvements non souhaités, le sol doit
être une surface solide et de niveau.
REMARQUE:
• Ajustez uniquement les pieds de mise à niveau
pour mettre à niveau le lave-linge. L’allongement
excessif des pieds de mise à niveau risque de
faire vibrer le lave-linge.
• Avant d’installer le lave-linge, assurez-vous que
le sol est propre, sec et sans poussières, saletés,
eau et huiles, afin que les pieds de la machine
ne puissent pas glisser facilement. Les pieds de
mise à niveau pouvant être déplacés latéralement
au sol peuvent contribuer à l’excès de vibration et
de bruit à cause du manque de contact avec le sol.
Les quatre pieds de mise à niveau doivent être sta-
bles au sol. Tentez de bercer la machine à laver de
coins en coins pour vous assurer que tous les quatre
pieds de mise à niveau soit fermement en contact
avec le sol.
1. Positionnez le lave-linge à son emplacement final,
en prenant soin de ne pas pincer, tirer ou écraser
les conduites d’eau et d’évacuation. Disposez un
niveau sur la partie supérieure du lave-linge.
2. Ajustez pieds de mise à niveau. Faites-les piv-
oter dans le sens des aiguilles d’une montre pour
relever la machine, ou dans le sens inverse pour
l’abaisser.
3. Pour vous assurer que la machine à laver est à
niveau, ouvrez le couvercle et regardez si la cu-
vette est centrée. Si la cuvette N'EST PAS cen-
trée (comme le démontre de dessins doté d'un
X), réajustez les pieds de devant. Si vous avez un
niveau de charpentier, utilisez-le pour mettre la
machine à laver à niveau.
latéralement
d’avant en arrière
y
Le fait d’utiliser la machine à laver sans
la stabiliser peut déboucher sur des
dysfonctionnements consécutifs à une
production excessive des vibrations et des
bruits.
y
Utilisez la patte de nivellement seulement
lorsque vous stabilisez la machine à laver.
Le fait de soulever inutilement la patte de
nivellement pourrait provoquer des vibrations
anormales de la machine à laver.
y Pour vérifier si la machine à laver est parfaitement
à niveau, placer le niveau de charpentier sur le re-
bord arrière du couvercle.
y Pour vérifier si le lave-linge est à niveau d’avant en
arrière, placez un niveau sur le côté de la machine,
sur le bord, à l’endroit où le côté du btier rejoint
le couvercle supérieur. Ne pas placer le niveau sur
le dessus du couvercle. Utilisez cette surface ne
vous donnera pas un résultat à niveau.
AVERTISSEMENT
Abaisser
Relever Abaisser
Relever
13
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORD AVEC L'ALIMENTTION
ÉLECTRIQUE
La machine à laver doit être branchée dans une
prise avec mise à la terre de 120-VAC, 60-Hz.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise
à la terre de léquipement peut provoquer un risque
de choc électrique. Consultez un électricien ou un
technicien dentretien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la mise à la terre de l’appareil a é
effectuée correctement. Ne modifiez pas la fiche
fournie avec l’appareil. Si elle ne correspond pas
à la sortie, faites installer une sortie adaptée par
un électricien qualifié. Le non-respect de cet aver-
tissement peut entraîner de graves blessures, un
incendie, un choc électrique ou la mort.
y
La prise de courant doit se trouver à moins
de 60 po (1,5 m) d’un cote ou de l’autre de la
machine a laver.
y
L’appareil et la prise doivent être placés
de facon a ce que la fiche soit facilement
accessible.
y
Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d’un electromenager.
y
La prise doit être mise à la terre conformément
aux codes et reglements de cablage actuels.
y
Un fusible à action différée ou un disjoncteur
est recommande.
y
Il est de la responsabilite personnelle et de
l’obligation du proprietaire de faire installer une
prise adequate par un electricien qualifie.
y
N’utilisez pas un cordon ou une fiche
d’alimentation usés ou endommagés.
Remplacez-les ou réparez-les immédiatement.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut
provoquer la mort, un incendie, un choc
électrique ou une défaillance du produit.
y
Ne modifiez pas le cordon d’alimentation
et prenez des précautions pour ne pas
l’endommager lors de l’installation ou du
déplacement de la machine à laver. Le fait de
ne pas
prendre ces mesures peut provoquer la
mort, un incendie, un choc électrique ou une
défaillance du produit.
y
Assurez-vous que la machine à laver est mise à
la masse.
y
Raccordez cette machine à laver sur une sortie
mise à la terre conformément aux valeurs
nominales avant toute utilisation.
Le fait de ne
pas prendre ces mesures peut provoquer un
incendie un choc électrique ou une défaillance
du produit.
y
N’utilisez pas d’adaptateurs ou de rallonges
électriques.
La machine à laver doit toujours
être branchée séparément sur sa propre sortie
électrique avec une tension nominale qui
correspond à celle de la plaque signalétique.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut
provoquer un incendie, un choc électrique ou
des perturbations.
y
Evitez d’endommager ou de couper le cordon
d’alimentation de la prise de terre.
Un tel
scénario pourrait provoquer la mort, un incendie,
un choc électrique ou un dysfonctionnement du
produit.
AVERTISSEMENT
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTIQUETTES D’ENTRETIEN DES TISSUS
Plusieurs articles de vêtements ont une étiquette d'entretien.
Veuillez utiliser le diagramme ci-dessus pour la sélection du
cycle et des options de lavage, pour nettoyer vos vêtements
en respectant les recommandations du fabricant.
Fabric Care Labels
REMPLIR LA MACHINE À LAVER
y Verifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides.
Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de
la monnaie et des cles peuvent endommager votre machine a laver
et vos vetements.
y Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les cordons pour les
empecher de s’accrocher ou de s’emmeler aux autres vetements.
y Traitez les endroits sérieusement entachés au préalable avant le
lavage.
y Combinez les articles grands et petits dans une brassee. Chargez
d’abord les articles les plus grands.
y Les grands articles ne doivent pas composer plus de la moitie de
la brassee totale.
y La machine à laver peut être complètement pleine, mais la cuvette
ne doit pas contenir des articles compactés. Le couvercle de la ma-
chine à laveur doit se fermer facilement.
y Pour prévenir le débalancement, ne pas utiliser la machine à laver
pour un seul article. Ajoutez un ou deux articles similaires dans la
brassée. Les articles larges et volumineux, comme les couvertures,
les couettes ou les couvre-lits doivent être lavés individuellement.
y Ne pas laver ou essorer les articles imperméables, comme les vête-
ments imperméables, les sacs de couchages, etc.
y La machine à laver ne peut se remplir ou opérer avec le couvercle
ouvert.
REMARQUE: Utilisez le cycle Volumineux pour les larges et volumineux
articles comme les manteaux à doublure, les édredons, les oreillers, etc.
Ces articles ne sont pas aussi absorbant que les articles de vêtements et
devrait être trié dans une brassée séparée, pour de meilleurs résultats.
Les articles volumineux doivent être plas dans le fond de la cuvette
pour de meilleurs résultats. Toujours placer les articles flottants dans le
fond de la cuvette. La machine à laver détecte automatiquement la taille
de la brassée. Due à la haute efficacité du système de lavage, le niveau
de l'eau ne couvre pas toujours la charge.
TRI DES CHARGES DE LESSIVAGE
REGROUPEMENT D'ARTICLES SIMILAIRES
Pour avoir les meilleurs résultats, et pour réduire la possibilité de
dommage aux vêtements, consacrez une attention sciale lors
du tri de linge pour regrouper les articles similaires.
Mélanger les tissus de différents types et/ou de différent niveau
de saleté peut occasionner des mauvaises performances de net-
toyage, un transfert de couleur, la décoloration, les dommages
aux tissus ou la production de peluches. Les tissus doivent être
regroupés comme décrit ci-dessus.
COULEURS
Triez les articles par couleur. Nettoyez séparément les vêtements
foncés, pâles ou blancs. Mélanger les vêtements de couleur fon-
cée et pâle peut entraîner le transfert des teintures ou la décolor-
ation sur les articles pâles.
NIVEAU DE SALETÉ
Nettoyez ensemble les vêtements extrêmement souillés. Net-
toyer les vêtements légèrement souillés avec les vêtements très
souillés peut occasionner un nettoyage de pauvre qualité pour les
vêtements peu souillés.
TYPE DE TISSUE
Les articles délicats ne doivent pas être mélangés avec les tissus
lourds et robustes. Le lavage de tissus très souillés dans le cycle
délicat peut occasionner une mauvaise performance pour les tis-
sus robustes et peut endommager les tissus délicats.
TYPE DE PELUCHES
Certain tissus attire et se lie aux peluches et d'autres types dé-
gagent les peluche durant le processus de lessive. Évitez le mé-
langes des articles collecteurs et ceux qui génèrent des peluches
dans la même brassée. Mélanger ces tissus peut produire des
peluches qui se retrouvent sur les vêtements collecteurs. (Par
exemple, le collecteur de peluches-les tricots; les producteur de
peluches-les serviettes en ratine.)
SORT LAUNDRY…
By Colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Line Collector
Darks Light Sturdy
y Ne pas remplir les articles dépassés le rebord
de la cuvette de lessive. Le non-respect de cet
avertissement peut occasionner des fuites ou
dommage aux tissus.
y Utilisez le cycle BULKY pour les articles légers
et non absorbant, comme les oreillers et les
couettes. Le non-respect de cet avertissement
peut occasionner des fuites.
y Dans la mesure du possible, ne lavez pas les
articles résistants à l'eau. Si vous le devez, sé-
lectionnez le cycle Volumineux.
CAUTION
15
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
À PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique comprend deux com-
partiments contenant :
y L'assouplissant liquide.
y Le détergent à lessive liquide ou en poudre pour
le cycle principal.
COMPARTIMENT À DÉTERGENT DE LAVAGE PRINCIPAL
Ce compartiment contient le détergent pour le cycle
de lavage principal. Le détergent est ajouté à la bras-
sée au début du cycle. Utilisez toujours du detergent
haute efficacite avec votre machine a laver. Le déter-
gent liquide ou en poudre peut être utilisé
N’excedez jamais les recommandations du fabricant
lorsque vous ajoutez le detergent. Utiliser trop de
detergent peut causer une accumulation de deter-
gent dans les vetements et dans la machine a laver.
Le détergent liquide ou en poudre peut être utilisé.
Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous
que la tasse a detergent et la languette sont en place. Ne
depassez pas la ligne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez la
languette et la tasse a detergent liquide du compartiment.
Le detergent en poudre ne sera pas distribue si la tasse a
detergent et la languette sont en place.
COMPARTIMENT À OMPARTIMENT À
ASSOUPLISSANT LIQUIDE
Ce compartiment contient l’assouplissant liquide, qui sera
automatiquement distribue durant le cycle du rincage final.
N’excedez jamais les recommandations du fabricant
lorsque vous ajoutez le assouplissant. Utiliser trop de à
assouplissant peut causer une accumulation de detergent
dans les vetements et dans la machine a laver. Le à assou-
plissant liquide ou en poudre peut être utilisé.
y Conformez-vous toujours aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Ne de-
passez pas la ligne de remplissage maximum. Trop
d’assouplissant pourrait tacher les vetements.
y Diluez les assouplissants concentrés à l’eau tiede. Ne
depassez pas la ligne de remplissage maximum.
y Ne versez jamais d’assouplissant directement dans la
brassee ou dans le tambour.
COMPARTIMENT À JAVELLISANT LIQUIDE
Le distributeur à javellisant est un compartiment séparé et
est situé sur le devant gauche de l'ouverture de la cuvette.
Ce compartiment contient le javellisant liquide qui est dis-
tribué automatiquement et au moment approprié durant le
cycle de lavage. Le liquide restant dans le distributeur à la
fin du cycle est de l'eau, pas du javellisant.
y Ne pas ajouter de javellisant en poudre dans ce com-
partiment. Le compartiment à javellisant est conçu pour
la distribution de javellisant liquide seulement. Le javel-
lisant en poudre ou sécuritaire pour les couleurs de se
distribue pas correctement.
y Conformez-vous toujours aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Ne jamais
ajouter plus d'une tasse et ne pas dépasser la ligne de
maximum, cela peut occasionner le javellisant à être
distribué immédiatement et endommager les tissus.
L'utilisation excessive de javellisant peut endommager
les tissus.
y Ne jamais verser un javellisant liquide au chlore non-
dilué directement dans la brassée ou dans la cuvette.
Les tissus peuvent être endommagés.
y Ne pas utiliser les javellisants sécuritaires pour les cou-
leurs ou les produits Oxi avec un javellisant liquide au
chlore dans la même brassée.
DÉTERGENT ET DISTRIBUTEUR UTILISEZ
UN MOT AU SUJET DES DÉTERGENTS
Les détergents HE produisent moins de mousse, se
dissolvent plus efficacement pour améliorer les per-
formances de lavage et rinçage tout en maintenant
l’intérieur de votre laveuse propre. L'utilisation de
détergent régulier peut causer des accumulations de
mousse et occasionner une performance non-satisfai-
sante qui peut en résulter des erreurs de codes, des
échecs de cycle et endommager la machine.
Veuillez NE PAS mélanger de javellisant au chlore avec de
l'ammoniac ou acides, comme du vinaigre ou des solvants pour
la rouille. Le mélange de ces liquides chimiques peut produite
des gaz mortel, occasionner des blessures sévères ou la mort.
DANGER
Compartiment de
lessive liquide
Compartiment de
lessive liquide
Compartiment
d’adoucissant
liquide
Languette
Compartiment à
javellisant liquide
Tiroir Distributeur
Compartiment de
lessive liquide
Maximum
Charge Normale
Détergent
liquide
Détergent en
poudre
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Pour une performance de qualité, veuillez toujours
mesurer le détergent avec l'unité de mesure offerte
par le fabricant de détergent.
La quantité normale de détergent HE nécessaire pour les
brassées est de moins de la ½ du maximum recomman-
dé. Veuillez utiliser moins de détergent pour avec l'eau
douce, les vêtements légèrement souillés ou les petites
brassées. Ne jamais utiliser plus que la quantité maximale
recommandée par le fabricant de détergent.
CONÇUE SPÉCIALEMENT POUR
UN USAGE UNIQUE DÉTERGENT
HE(HAUTEMENT EFFICACE)
IMPORTANT: Votre machine à laver est conçue pour
l'utilisation exclusive de détergent à Haute Efficacité (HE).
Les détergents HE sont conçus scialement pour les ma-
chines à laver à Haute Efficacité et contient des agents
pour la réduction de la mousse. Veuillez rechercher le
symbole HE lors de vos achats de détergent.
IMPORTANT: Les détergents ne sont pas tous pareils.
Veuillez faire attention à la quantité de détergent utilisé
pour éviter la production excessive de mousse, un mau-
vais rinçage et des résidus de détergent accumulés sur les
vêtements pouvant contribuer à la création d'odeurs dans
la machine. NE JAMAIS utiliser une tasse ou une mesure
autre que celle offerte par le fabricant de détergent que
vous utilisez. Ne jamais utiliser plus que la quantité maxi-
mum de détergent recommandé par le fabricant. Une
tasse ou une mesure de détergent devrait seulement être
utilisé pour une très grosse brassée et pour les articles
très souillés. L'utilisation excessive de détergent peut oc-
casionner un surplus de détergent dans la machine à laver
et sur vos vêtements.
Veuillez toujours mesurer votre quantité de déter-
gent. Même si les détergents HE sont conçus pour
ce type de machine à laver, veuillez mesurer avec
attention votre détergent. Pour une brassée de gros-
seur normale, veuillez seulement utiliser 1/4 ou 1/2
bouchon ou mesure de détergent HE.
REMARQUE:
• Veuillez être très attentif lors de l'utilisation de
détergent concentré 2X et 3X puisqu’une petite
quantité extra peut contribuer aux problèmes
mentionnés ci-dessus.
• Les détergents désignés HE compatible peuvent
ne pas offrir des résultats optimaux.
UTILISER LE DISTRIBUTEUR DE DÉTER-
GENT ET D'ASSOUPLISSANT
Pour remplir le distributeur automatique de déter-
gent, de javellisant et d'assouplissant
1. Ouvrir le tiroir du distributeur.
2. Remplir les produits de lessives dans les compar-
timents appropriés.
3. Fermer le tiroir avant la mise en marche du cycle.
4. Si vous utilisez des assouplissants durant les cy-
cles de NORMAL et HEAVY/DUTY, appuyez sur
le bouton d'assouplissant ou sélectionnez l'option
EXTRA RINSE.
REMARQUE: Il est normale de retrouver une petite
quantité d'eau dans le fond des compartiments de ja-
vellisant et d'assouplissant à la fin du cycle de lavage.
IMPORTANT: Ne pas placer ou ranger les produits de
lessive, comme les détergents, les javellisants ou les
liquides assouplissants sur le dessus de votre machine
à laver ou votre sécheuse. Ces produits peuvent en-
dommager la finition de la machine et ses commandes.
UTILISER LE DISTRIBUTEUR À JAVELLISANT
Le distributeur à javellisant dilue et distribue automatique-
ment le javellisant au moment approprié durant le cycle
de lavage.
1. Veuillez consulter les étiquettes d'entretien pour les in-
structions spéciales.
2. Mesurer le javellisant liquide en faisant attention de
bien suive les instructions sur la bouteille. Les ma-
chines à laver à Haute Efficacité utilise moins d'eau
alors utilise moins de javellisant. Une demi-tasse suffit
pour la plupart des brassées.
3. Veuillez verser avec précaution la quantité pré-mesuré
de javellisant directement dans le distributeur à javel-
lisant. Si vous utilisez quelconque javellisant en poudre,
veuillez le verser directement dans la cuvette avant d'y
ajouter la lessive. Ne jamais ajouter du javellisant en
poudre dans le distributeur à javellisant.
y Ne jamais verser un javellisant au chlore liquide directe-
ment dans la cuvette ou sur les vêtements.
y Ne pas verser de javellisant en poudre directement
dans le distributeur à javellisant.
y Ne pas placer les articles de lessive sur le distributeur
de javellisant lorsque vous chargez et déchargez votre
machine à laver.
y Veuillez toujours mesurer avec attention votre javel-
lisant. Évitez de surcharger ou d'éclabousser lorsque
vous ajoutez le javellisant dans le distributeur. La quan-
tité maximale de javellisant pour de distributeur de ja-
vellisant est d'une tasse par cycle de lavage. urcharger
le distributeur de javellisant pour occasionner une
décharge immédiate et endommager vos vêtements
dans la machine à laver.
Javellisant
17
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE CONFIGURATION
A
BOUTON D’ALIMENTATION
(MARCHE/ARRÊT)
Appuyez sur ce bouton pour mettre en
marche le lave-linge (ON). Appuyez à
nouveau pour mettre le lave-linge hors
tension (OFF). Le fait d’appuyer sur le
bouton POWER au cours d’un cycle va
annuler ce cycle et tous les paramètres
associés seront supprimés.
REMARQUE: Si de l'eau demeure dans
la cuvette à la fin du cycle de lavage,
cette eau est évacuée après cinq min-
utes. La machine à laver peut être re-
mise en marche à tout moment avant le
début de la vidange. Par contre, lorsque
le vidange des eaux est amorcée, toutes
les fonctions sont suspendues jusqu'à
ce que l'eau soit complètement vidé et
la machine d'éteinte.
B
LECTEUR DE CYCLE
Appuyez de manière répétée sur le bou-
ton Cycle jusqu’à la sélection du cycle
souhaité . Une fois le cycle désiré a été
sélectionné, les préréglages standards
seront affichés dans l’affichage. Ces
paramètres peuvent être définis en util-
isant les boutons de réglage de cycle
avant le début du cycle.
REMARQUE: : Pour protéger vos vête-
ments, les réglages ne sont pas tous
disponible pour toutes les sélections de
cycle.
C
BOUTON DÉMARRER/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour démarrer
le cycle sélectionné. Si le lave-linge est
en cours d’utilisation, utilisez ce bouton
pour INTERROMPRE (pause) le cycle
sans perdre les réglages actuels.
REMARQUE: Si vous n'appuyez pas
sur le bouton DÉMARRAGE/PAUSE
dans les cinq minutes suivant la sélec-
tion de cycle, la machine à laver s'arrête
automatiquement et tous les réglages
sont annulés. Toute l'eau restante dans
la cuvette se draine après cinq minutes
de délai.
D
BOUTONS DE MODIFICATEUR DE CYCLE
Utilisez ces boutons pour ajuster les
paramètres du cycle sélectionné. Le la
lumière de réglage s'illumine au-dessus
des boutons pour désigner la sélection
courante.
E
BOUTONS DE CYCLE ET OPTION
SCIAUX
Ces boutons vous permettent la sélec-
tion des cycles ou des options spéciaux.
F
AFFICHAGE DU TEMPS ET DU
STATUT
L'écran affiche le statut du cycle et le
temps restant.
MODE DEMPLOI
CB
E F A
D
18
MODE D’EMPLOI
AFFICHAGE DU TEMPS ET DU STATUT
Le temps et le statut indique le temps estimé restant et le progrès du cycle.
A
INDICATEUR DU STATUT DE CYCLE
Une lumière DEL s'allume lorsque le cy-
cle est sélectionné pour indiquer l'étape
d'exécution. Lors du cycle, la lumière
DEL des étapes actives clignotent et les
DEL pour les étapes restantes sont fixes.
Lorsque le cycle est terminé, l'afficheur
par diodes électroluminescents (LED)
s'éteint. Si le cycle est en pause, létape
active affichée DEL arrête de clignoter.
B
INDICATEUR DE DÉLAI DES CYCLES
L'indicateur de Délai de Lavage s'illumine
lorsque le délai est réglé. La lumière de
l'indicateur s'éteint lorsque le cycle déb-
ute.
C
DUE ESTIE RESTANTE
Lorsque le cycle est sélectionné, le
temps par défaut pour le cycle est af-
fiché. Ce temps change avec les modi-
fications et les options sélectionnées.
Lorsque le bouton START/PAUSE est sé-
lectionné, la machine mesure la dimen-
sion de la brassée. Le temps estimé peut
changer lorsque le poids de la charge est
estimé. Si le délai de lavage est réglé, le
temps de délai restantest en décompte
jusqu'à ce que le cycle débute.
REMARQUE: Le temps affiché est
seulement une estimation. Ce temps
est basé sur des conditions normales
d'opérations. Plusieurs facteurs externe
(dimension de la brassée, la température
ambiante, la température de l'eau, etc.)
peut affecter le temps d'opération.
D
INDICATEUR DE LA SÉCURITÉ DU
COUVERCLE
L'indicateur de la sécurité du couvercle
d'illumine lorsque le cycle débute. La lu-
mière de l'indicateur reste allumé jusqu'à
ce que le cycle pause, arrête ou termine.
A
B
C
D
19
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER
1
TRIER LE LINGE ET CHARGER LE LAVE-LINGE
Trier la lessive par type de tissus, niveau de pro-
preté et dimension de la brassée. Ouvrir le cou-
vercle et charger la machine à laver.
Softener
Bleach
Detergent
2
PRODUIT NETTOYANT
Ajouter le détergent à Haute Efficacité (HE) dans
le distributeur à détergent. Si le javellisant ou
l'assouplissant est utilisé, veuillez les ajouter au
compartiment approprié dans le distributeur.
3
METTRE EN MARCHE LA MACHINE À LAVER
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre la machine à
laver en marche. La lumière autour du bouton de sélection
des cycles s'illumine et une alarme sonne.
4
LECTEUR DE CYCLE
Appuyez de manière répétée sur le bouton Cycle jusqu’à la
sélection du cycle souhaité. La Durée de Lavage, la Vitesse
de l'Essorage, le Niveau de Saleté, les Utilisations Spécia-
les et les réglages d'options pour le cycle sont affichés. Ap-
puyez sur le bouton START/PAUSE sans faire de sélection
de cycle amorce le cycle immédiatement avec le réglage
automatique de NORMAL.
5
AJUSTER LES RÉGLAGES
Le réglage de sélection de cycle par défaut peut
maintenant être changé, si vous le voulez, en utilisant
les boutons de modifications et d'options de cycle.
REMARQUE: Les options et modifications de sont
pas toutes disponible pour tous les cycles. Une son-
nerie différente est émise, et la DEL ne s'allume pas
si la sélection n’est pas possible.
6
DEMARRER LE CYCLE
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause)
pour commencer le cycle. Le couvercle se barre et la ma-
chine agite momentanément la lessive, sans eau, pour
mesurer le poids de la brassée. Si le bouton START/PAUSE
n'est pas appuyé dans les 5 minutes suivantes, la machine
à laver s'éteint et tous les réglages sont perdus.
7
LUMIÈRE D'AJOUT D'ARTICLES
La lumière d'ajout d'articles (ADD GARMENTS) s'illumine
au début du cycle de lavage pour indiquer qu'il est sécu-
ritaire d'ajouter des articles à la brassée. Appuyez sur le
bouton START/PAUSE pour faire une pause durant le cycle
et ajouter des articles à la brassée. Appuyez sur le bouton
START/PAUSE (démarrer/pause) pour reprendre le cycle.
REMARQUE: Il n'est pas recommandé d'ajouter des ar-
ticles sauf si la lumière ADD GARMENTS est allumée, le
cas contraire résulte une mauvaise performance.
8
FIN DU CYCLE
Un signal sonore est émis à la fin du cycle. Retirez immé-
diatement votre linge de l’appareil pour réduire le plissage.
y
Pour reduire tout risque d’incendie, d’electrocution ou de blessures,
lisez les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de mettre cet appareil en fonctionnement.
AVERTISSEMENT
20
MODE D’EMPLOI
MANUEL DE SÉLECTION DES CYCLES
Le manuel de cycle ci-dessous indique les réglages par défauts, les options disponibles
et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. Les choix d'ajustement son
démontré sous le réglage par défaut pour tous les cycles.
=
OPTION DISPONIBLE
=
RÉGLAGE PAR DÉFAUT
Cycle
Type de charge
ou tissus
Température
de l’eau
Vitesse
d’essorage
Niveau de
saletè
Turbo
Wash
Tremper
Stain
Care™
Cold
Wash
Rinçage
supplé-
mentaire
Plus
d’eau
Assou-
plisseur
Normal
Coton, linge de
maison,
serviettes,
chemises, draps,
jeans, charges
mixtes
Tiède Rapide Normale
Chaud
Eco Tiède
Froide
Eau Froide du Robinet
Extra rapide
Moyenne
Pas d’essorage
Intense
Lègère
Heavy Duty
(Robuste)
Vêtements en
coton lourds
souillés
Tiède Rapide Normale
Chaud
Eco Tiède
Froide
Eau Froide du Robinet
Extra rapide
Moyenne
licate
Pas d’essorage
Intense
Lègère
Bulky
(Volumineux)
Éléments encom-
brants tels que
couvertures et
édredons
Tiède Rapide Normale
Chaud
Eco Tiède
Froide
Eau Froide du Robinet
Extra rapide
Moyenne
licate
Pas d’essorage
Intense
Lègère
Utilisez le cycle BULKY pour des articles volumineux comme des oreillers, des couettes ou autres qui
ont de la difficulté à absorber de l’eau. NE PAS LAVER EXCESSIVEMENT LES LARGES ARTICLES. Si
un article large/volumineux n'entre pas facilement dans la cuvette, il se peut qu'il manque d'espace de
mouvement durant le lavage. Rassemblez des articles de même nature ensemble, ne mélangez pas des
articles volumineux avec des articles plus petits comme des vêtements. En ne respectant pas ces in-
structions, vous risquez d’abîmer les vêtements ou d’endommager le lave-linge (laveuse).
Bright
Whites™
Prendas blancas
Chaud Moyenne Intense
Tiède
Eco Tiède
Extra rapide
Moyenne
licate
Pas d’essorage
Normale
Lègère
OXI
SANITIZE™
Sous-vétements
très sales. vé te-
ments de travail,
couches, etc.
Chaud
Rapide Intense
Extra rapide
Moyenne
licate
Pas d’essorage
Normale
Lègère
Tub Clean
(Nett.
Cuve)
Reportez-vous à
la page 27.
Chaud
Rapide Lègère
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LG WT1701CV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues