Sony MDR-ZX110NA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MDR-ZX110NA [GB, FR, ES] 4-540-895-13 (1)
Maintenez la touche enfoncée pendant deux
secondes puis relâchez-la pour rejeter un appel
entrant.
Remarques
Les fonctions des touches peuvent varier selon
le smartphone.
Faites attention de ne pas appuyer
accidentellement sur la touche quand vous
transportez votre smartphone avec le casque
connecte.
Remarques relatives
à l’utilisation
Qu’est-ce que la réduction du
bruit?
Le circuit réducteur de bruits détecte réellement
le bruit extérieur grâce aux micros intégrés et il
envoie un signal de réduction égal mais opposé
au casque.
Remarques sur la fonction
réductrice de bruits
Ajustez les coussinets de sorte qu’ils
recouvrent vos oreilles; dans le cas contraire,
la réduction de bruit ne fonctionnera pas
correctement.
Leffet réducteur de bruits peut varier selon la
manière dont vous portez le casque.
Ne recouvrez pas le micro du casque avec vos
mains. La fonction réductrice de bruits peut ne
pas fonctionner correctement.
Micro
Après avoir mis le casque sous tension,
il est possible que vous entendiez un
léger sifflement. Il s’agit du son de la
fonction réductrice de bruits et non d’un
dysfonctionnement.
La fonction réductrice de bruits fonctionne
principalement pour les bruits qui se situent
dans les bandes à basse fréquence. Bien que
le bruit soit réduit, il n’est pas complètement
supprimé.
Leffet réducteur de bruits peut ne pas être
prononcé dans un environnement très
silencieux, ou bien certains bruits peuvent être
audibles.
Lorsque vous utilisez le casque dans un
train ou une voiture, il est possible que vous
entendiez du bruit, selon l’état des routes.
Les téléphones portables peuvent provoquer
des interférences et des parasites. Dans ce cas,
éloignez davantage le casque du téléphone
portable.
Remarques relatives à
l’utilisation en vol
N’utilisez pas le casque lorsque le
fonctionnement d’appareils électroniques est
interdit, ou lorsque l’utilisation de casques
personnels pour les services de divertissement
en vol est interdite.
Remarques relatives à la
manipulation
Étant donné que le casque est conçu pour
s’adapter étroitement à vos oreilles, le fait de
le forcer contre vos oreilles peut endommager
la membrane du tympan. Évitez d’utiliser le
casque lorsqu’il est susceptible d’être heurté
par des personnes ou d’autres objets, tels
qu’un ballon, etc.
Le fait d’appuyer le casque contre vos
oreilles peut produire le son d’un déclic
de diaphragme. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le
son soit déformé.
Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque
les coussinets sont sales ou endommagés ou
lorsque le casque doit être réparé.
Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis
aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à
l’humidité.
Ne soumettez pas le casque à un choc excessif.
Manipulez les transducteurs avec précaution.
Si vous vous sentez somnolent ou malade
lors de l’utilisation de ce casque, cessez
immédiatement de l’utiliser.
Français Casque réducteur de bruits
AVERTISSEMENT
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
telle que la lumière du soleil, un feu, etc. pendant
longtemps.
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il fait force
de loi, principalement dans les pays de l’Espace
économique européen (EEE).
Avis à l’attention des clients: les informations
suivantes concernent uniquement les appareils
vendus dans les pays appliquant les directives
de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
relatives à la conformité des produits basées sur
la législation européenne doivent être adressées
à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique.
Pour toute question relative au Service Après-
Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents « Service
(SAV) » ou Garantie.
Elimination des piles et
accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques
usagés (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types
de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant
que les produits, piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra
de vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les piles
et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l'accumulateur incorporé sera
traité correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Produits
compatibles
Utilisez cet appareil avec un smartphone.
Remarques
Selon le modèle du smartphone, il est
possible que le microphone de cet appareil ne
fonctionne pas, ou que le volume soit faible.
Le fonctionnement de cet appareil n’est pas
garanti avec les lecteurs musicaux numériques.
Utilisation
de la touche
multifonction
Appuyez une fois pour répondre à un appel, puis
une nouvelle fois pour raccrocher ; appuyez pour
lire/mettre en pause une piste.
Opérations disponibles pour
les smartphones
Lecture/Pause d’une piste du smartphone
connecté d’une simple pression. Passer à la piste
suivante avec deux pressions.
Remarques relatives au casque
Un volume élevé peut affecter votre
audition. Pour ne pas mettre en
danger la sécurité du trafic, n’utilisez
pas le casque lors de la conduite en
voiture ou en vélo.
Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque
de provoquer des accidents de la circulation.
Évitez également de porter un casque dans des
situations spécifiques où l’audition ne doit pas
être gênée, par exemple lors de la traversée
d’une voie de chemin de fer, d’un site en
construction, etc.
Prévention des dommages auditifs
Évitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les
spécialistes de l’audition conseillent de ne
pas écouter de son à volume élevé pendant
une période prolongée. Si vous entendez une
sonnerie, réduisez le volume ou cessez d’utiliser
le casque.
Remarque sur l’électricité
statique
En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du
bruit ou une interruption du son peuvent se
produire. Vous pouvez également ressentir un
fourmillement bénin dans vos oreilles. Cela est dû
à l’électricité statique accumulée dans le corps, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque.
Son effet peut être minimisé en portant des
vêtements en matériaux naturels.
Pour tout problème ou question concernant le
système non abordé dans le présent manuel,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Aucun son
Vérifiez le raccordement du casque à l’appareil.
Vérifiez que l’appareil raccordé est sous
tension.
Augmentez le volume de l’appareil raccordé.
Nettoyez la fiche du casque à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Leffet réducteur de bruits n’est
pas suffisant
La fonction réductrice de bruit est efficace
dans la plage des basses fréquences, comme
dans les avions, les trains ou les bureaux (à
proximité de la climatisation, etc.), mais pas
dans la plage des hautes fréquences, comme
les voix humaines.
Allumez le casque.
Son déformé
Diminuez le volume de l’appareil raccordé.
Nettoyez la fiche du casque à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Mise sous tension impossible
Assurez-vous que la pile n’est pas épuisée (le
voyant POWER est éteint) et que la pile est
insérée dans le bon sens. Remplacez la pile
par une pile neuve ou réinsérez la pile dans le
bon sens.
Le casque ne fonctionne pas
Mettez l’interrupteur POWER du casque en
position «OFF», vérifiez les branchements
puis mettez l’interrupteur POWER en position
«ON».
Le smartphone connecté ne
fonctionne pas
Vérifiez le raccordement du casque et du
smartphone.
Caractéristiques
95% Réduction Du Bruit Ambiant
Casque réducteur de bruits ambiants et
permettant d’écouter la musique dans un
environnement plus calme avec un confort
d’écoute accru.
Modèle repliable rapidement
Mécanisme de pliage compact et original pour
un transport et un rangement aisés.
Produit un son de haute qualité, équilibré, clair
et puissant
L’aimant néodyme de 300 kJ/m
3
offre un son
puissant et l’égaliseur fournit un son équilibré
de la note grave à la note aiguë.
Peut être utilisé comme un casque normal,
même lorsque l’interrupteur POWER est réglé
en position « OFF ».
Autonomie prolongée d’environ 80 heures
avec une pile alcaline AAA.
Notas
El funcionamiento del botón puede variar
dependiendo del teléfono inteligente.
Tenga cuidado de no pulsar el botón sin
querer cuando lleve su smartphone con los
auriculares conectados.
Notas sobre el uso
¿Qué es la cancelación de
ruido?
El circuito de cancelación de ruido detecta
el ruido exterior por medio de micrófonos
integrados y envía una señal de cancelación
equivalente y opuesta a los auriculares.
Notas sobre la función de
cancelación de ruido
Ajuste las almohadillas de los auriculares
de manera que cubran los oídos, ya que,
de lo contrario, la cancelación de ruido no
funcionaría correctamente.
El efecto de cancelación de ruido podría variar
en función de la colocación de los auriculares.
No cubra el micrófono de los auriculares con
las manos. Si lo hace, la función de cancelación
de ruido no funcionaría correctamente.
Micrófono
Después de encender los auriculares, es
posible que se escuche un ligero silbido. Es el
ruido que hace la función de cancelación de
ruido cuando está activada, no un fallo.
La función de cancelación de ruido actúa
principalmente contra el ruido en la gama de
baja frecuencia. Aunque se reduce, el ruido no
se anula completamente.
Es posible que el efecto de cancelación de
ruido no sea muy notable en los lugares muy
silenciosos, o incluso que se escuche un poco
de ruido.
Al utilizar los auriculares en un tren o en
un coche, es posible que se escuche ruido
dependiendo de las condiciones de la calle.
Los teléfonos móviles pueden provocar
interferencias y ruido. Si ello sucede, aparte
más los auriculares del teléfono móvil.
Notas sobre el uso en aviones
No utilice los auriculares en aquellos lugares
donde se prohíba el uso de equipos electrónicos
o donde se prohíba el uso de auriculares
personales con los servicios de entretenimiento
del avión.
Notas sobre la manipulación
Puesto que los auriculares están diseñados
para quedar ceñidos en los oídos, si los aprieta
demasiado podría provocar una lesión en el
tímpano. No utilice los auriculares si existe
riesgo de que sufran un golpe a causa de otra
persona o un objeto, como por ejemplo una
pelota, etc.
Al presionar los auriculares contra el oído
podría escucharse un chasquido en el
diafragma. Esto no es ningún fallo.
Limpie los auriculares con un paño suave y
seco.
No deje la clavija sucia, ya que el ruido podría
escucharse distorsionado.
Póngase en contacto con un distribuidor de
Sony si las almohadillas se ensucian o se
rompen, o si los auriculares no funcionan y
deben repararse.
No deje los auriculares en lugares expuestos a
la luz directa del sol, calor o humedad.
No permita que los auriculares sufran impactos
fuertes.
Manipule las unidades auriculares con mucho
cuidado.
Si experimenta somnolencia o mareo durante
el uso de los auriculares, deje de utilizarlos
inmediatamente.
Español
Auriculares de cancelación
de ruido
ADVERTENCIA
No exponga durante mucho tiempo la pila a
temperaturas excesivas provocadas, por ejemplo,
por la luz del sol, fuego o similares.
La validez de la marca CE está limitada
únicamente a los países donde es de uso
obligatorio, principalmente los países del EEE
(Espacio Económico Europeo).
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo que
se comercializa en países que aplican las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas
relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea
deben dirigirse al representante autorizado, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la
garantía, por favor diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo., Al asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted ayuda
a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue
estos productos al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer
la batería del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto o la batería.
Productos
compatibles
Utilice esta unidad con teléfono inteligente.
Notas
Según el modelo de teléfono inteligente,
el micrófono de esta unidad puede que no
funcione o que el nivel del volumen sea muy
bajo.
No se garantiza que esta unidad pueda operar
reproductores digitales de música.
Utilice el botón
Multifunción
Pulse una vez para contestar una llamada, pulse
de nuevo para finalizarla; pulse para reproducir/
pausar una pista.
Operaciones disponibles para
smartphones
Con una sola pulsación, es posible reproducir/
poner en pausa una pista del smartphone
conectado. Con una pulsación doble salta a la
pista siguiente.
Para rechazar una llamada entrante, mantenga
pulsado durante unos dos segundos.
Notas sobre los auriculares
El volumen alto puede afectar
a la capacidad auditiva. Por su
seguridad, no utilice los auriculares
cuando conduzca un coche o vaya
en bicicleta.
Debido a que reducen el sonido exterior, los
auriculares podrían provocar un accidente de
tráfico. Asimismo, no utilice los auriculares en
ninguna situación en la que deba poder escuchar
claramente los ruidos del entorno como, por
ejemplo, en un paso a nivel, en una obra, etc.
Prevención de daños auditivos
No utilice los auriculares a todo volumen. Los
expertos advierten contra el uso constante,
prolongado y a volumen alto. Si experimenta un
pitido en los oídos, baje el volumen o deje de
utilizar los auriculares.
Nota sobre la electricidad
estática
En condiciones particularmente secas, se
pueden producir ruidos o saltos en el sonido o
también se puede sentir una sensación de ligero
cosquilleo en los oídos. Esto está provocado por
la electricidad estática acumulada en el cuerpo y
no es un fallo de los auriculares.
Este efecto se puede reducir utilizando ropa
hecha de materiales naturales.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con el sistema que no se trate en
este manual, consulte a su distribuidor Sony
más cercano.
Solución de
problemas
No se escucha sonido
Compruebe la conexión de los auriculares con
el equipo.
Compruebe que el equipo conectado esté
encendido.
Suba el volumen del equipo conectado.
Limpie la clavija de los auriculares con un paño
suave y seco.
El efecto de cancelación de
ruido es insuficiente
La función de cancelación de ruido es efectiva
para el ruido de la banda de bajas frecuencias,
como aviones, trenes o en oficinas (junto a
aparatos de aire acondicionado), y no tanto
para las frecuencias altas, como las voces
humanas.
Encienda los auriculares.
Sonido distorsionado
Baje el volumen del equipo conectado.
Limpie la clavija de los auriculares con un paño
suave y seco.
Los auriculares no se
encienden
Compruebe si la pila está gastada (el indicador
POWER se apaga) y que esté orientada
correctamente. Cambie la pila por otra nueva o
vuelva a colocar la pila en la posición correcta.
Las operaciones están
deshabilitadas
Coloque el interruptor POWER de los
auriculares en la posición “OFF”, confirme
que las conexiones se hayan realizado
correctamente y vuelva a colocar el interruptor
POWER en la posición “ON”.
El teléfono inteligente
conectado no funciona
Compruebe la conexión de los auriculares con
el smartphone.
Características
95% de reducción de ruido ambiental
Los auriculares de cancelación de ruido
reducen el ruido ambiental no deseado y
proporcionan un entorno más tranquilo para
mejorar las posibilidades de experiencia
auditiva.
Estilo de plegado rápido
Mecanismo original de plegado compacto
para su fácil transporte y almacenamiento.
Brinda un sonido equilibrado, nítido, potente,
de alta calidad
Imán de neodimio de 300 kJ/m
3
para un
sonido potente y ecualizador para un sonido
equilibrado desde las notas graves a altas.
Posibilidad de usar como auriculares normales
incluso con el interruptor POWER en la
posición “OFF”.
Spécifications
Généralités
Type Dynamique, fermé
Transducteurs 30 mm, type à dôme (CCAW
adopté)
Entrée maximum
28 mW
Impédance 220 Ω à 1 kHz (lors de la mise
sous tension)
45 Ω à 1 kHz (lors de la mise
hors tension)
Sensibilité 115 dB/mW (lors de la mise sous
tension)
110 dB/mW (lors de la mise hors
tension)
Réponse en fréquence
10 Hz – 22000 Hz
Taux total de réduction du bruit
1)
Environ 13 dB
2)
Câble Environ 1,2 m, fil Litz OFC
Fiche Mini-fiche stéréo en L plaquée
or à quatre conducteurs
Alimentation 1,5 V C.C., 1 pile R03 (AAA)
Masse Environ 150 g pile incluse, câble
non inclus
Microphone pour voix
Niveau de tension en circuit
ouvert
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Durée de vie de la pile
Pile Nb environ
d’heures
3)
Pile alcaline Sony
AAA LR03
80 heures
4)
Pile au manganèse Sony
AAA R03
40 heures
4)
Remarque
La pile fournie a été placée dans l’emballage lors
de la fabrication (pour le confort de l’utilisateur), il
est donc possible que la pile soit vide au moment
de l’achat. La durée de vie de la pile fournie peut
être inférieure à la durée standard décrite dans ce
manuel pour une pile neuve.
Lorsque la pile est presque
vide
Remplacez la pile par une pile neuve lorsque le
voyant POWER clignote ou s’éteint.
Remarques
Leffet de réduction des sons et des bruits peut
devenir intermittent quand la pile est presque
vide.
Le casque commute automatiquement en
mode passif quand la la pile est faible. Vous
remarquerez peut-être que les caractéristiques
du son changent dans ce mode.
Éléments inclus
Casque (1)
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol
5)
(1)
Pile Sony R03 (AAA) (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (1)
1)
Selon l’étalon de mesure Sony.
2)
Équivaut à une réduction de l’énergie sonore
d’environ 95% par rapport à l’absence de port
de casque.
3)
Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4)
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
5)
Peut ne pas être compatible avec certains
services de divertissement proposés en vol.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Xperia
TM
est une marque déposée ou une marque
commerciale de Sony Mobile Communications
AB.
Android
TM
et Google Play
TM
sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Google, Inc.
Batería de larga duración: aprox. 80 horas con
una pila alcalina AAA.
Especificaciones
General
Tipo Dinámico, cerrado
Unidades auriculares
30 mm, tipo cúpula (CCAW
adoptado)
Potencia máxima de entrada
28 mW
Impedancia 220 Ω a 1 kHz (con la
alimentación conectada)
45 Ω a 1 kHz (con la
alimentación desconectada)
Sensibilidad 115 dB/mW (con la alimentación
conectada)
110 dB/mW (con la alimentación
desconectada)
Respuesta en frecuencia
10 Hz – 22.000 Hz
Relación de supresión de ruido total
1)
Aprox. 13 dB
2)
Cable Aprox. 1,2 m, hilo Litz OFC
Clavija Miniclavija estéreo en forma de
L enchapada en oro con cuatro
conductores
Fuente de alimentación
cc de 1,5 V, 1 × pila R03 (tamaño
AAA)
Masa Aprox. 150 g incluida la pila, sin
incluir el cable
Micrófono para hablar
Nivel de tensión del circuito
abierto
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Duración de la pila
Pila Horas aprox.
3)
Pila alcalina Sony
LR03 tamaño AAA
80 horas
4)
Pila de manganeso Sony
R03 tamaño AAA
40 horas
4)
Nota
La pila suministrada se incorpora al paquete
durante la fabricación (para conveniencia del
usuario), es posible que la vida útil de esta pila se
haya reducido cuando llegue el momento de la
compra. La vida útil de la pila suministrada puede
ser más corta que la duración estándar que se
describe en este manual para el uso de una pila
nueva.
Si la carga de la pila se
encuentra baja
Cambie la pila por una nueva cuando el indicador
POWER parpadee o se apague.
Notas
El efecto de sonido y de cancelación de ruido
puede volverse intermitente cuando la pila
esté baja.
Los auriculares cambian automáticamente
al modo pasivo cuando se vacía la pila. En
este modo, puede percibir un cambio en las
características de sonido.
Elementos incluidos
Auriculares (1)
Adaptador de clavija para uso en vuelo
5)
(1)
Pila Sony R03 (tamaño AAA) (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
1)
Según los estándares de medición de Sony.
2)
Equivalente aproximadamente al 95% de
reducción de la potencia de sonido en
comparación con el uso sin auriculares.
3)
Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4)
El tiempo indicado podría variar en función de
la temperatura o las condiciones de uso.
5)
Puede que no sea compatible con algunos
servicios de entretenimiento en vuelo.
El diseño y las especificaciones podrían cambiar
sin previo aviso.
Xperia
TM
es una marca comercial registrada o
marca comercial de Sony Mobile Communications
AB.
Android
TM
y Google Play
TM
son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-ZX110NA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi