Meccano RC RALLY CAR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Risque
ingeriti
Battery Safety Information: Requires 6 AA/LR6 and 1 9V alkaline batteries (NOT INCLUDED). Batteries are
small objects. Replacement of batteries must be done by adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery
compartment. Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose of used batteries properly. Remove batteries for
prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. DO NOT incinerate
used batteries. DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries
or types of batteries (i.e. alkaline/standard). DO NOT use rechargeable batteries. DO NOT recharge non-rechargeable
batteries. DO NOT short-circuit the supply terminals.
Information om batterisäkerhet: 6 AA/LR6 och 1 9V alkaliskt batteri krävs (INGÅR INTE). Det kan vara pilligt
att hantera batterier. Batterierna måste bytas ut av en vuxen. Följ polmarkeringen (+/-) i batterifacket.
Förbrukade batterier ska tas bort från leksaken fort som möjligt. Släng de gamla batterierna i en batteriholk för
återvinning. Ta bort batterierna vid långvarig förvaring. Använd endast batterier av samma/motsvarande typ som
rekommenderas. Bränn INTE använda batterier. Släng INTE batterier i eld eftersom de kan explodera eller läcka. Blanda
INTE gamla och nya batterier eller olika typer av batterier (t.ex. alkaliska/standard). Använd INTE uppladdningsbara
batterier. Ladda INTE icke-uppladdningsbara batterier. Kortslut INTE strömtillförseluttagen.
Paristojen turvallisuutta koskeva tiedot: Toimii kuudella AA/LR6- ja yhdellä 9 V:n alkaliparistolla (EIVÄT
SISÄLLY). Paristot ovat pieniä. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot. Noudata paristokotelon sisällä olevia
napaisuusmerkintöjä (+/-). Poista tyhjät paristot heti lelusta. Hävitä käytetyt paristot asianmukaisesti. Poista paristot
ennen lelun siirtämistä pitkäaikaiseen säilöön. Käytä ainoastaan samanlaisia tai samantyyppisiä paristoja. ÄLÄ polta
käytettyjä paristoja. ÄLÄ hävitä paristoja polttamalla, sillä paristot voivat räjähtää tai vuotaa. ÄLÄ käytä vanhoja ja
uusia tai keskenään erityyppisiä paristoja samanaikaisesti (esim. alkaliparistoja ja tavallisia paristoja). ÄLÄ käytä
ladattavia akkuja. ÄLÄ lataa tavallisia paristoja. ÄLÄ kytke pariston napoja oikosulkuun.
Sikkerhedsoplysninger om batteri: Kræver 6 AA/LR6-batterier og 1 9V alkalisk batteri (MEDFØLGER IKKE).
Batterier er små objekter. Udskiftninger af batterier skal udføres af en voksen. Følg polaritetsdiagrammet (+/-)
i batterirummet. Fjern øjeblikkeligt batterier, der er løbet tør for strøm, fra legetøjet. Bortskaf brugte batterier korrekt.
Fjern batterier, hvis legetøjet ikke bruges i længere tid. Kun batterier af samme eller lignende type anvendes.
ANTÆND IKKE brugte batterier. SMID IKKE batterier på åben ild, da batterier kan eksplodere eller lække. BLAND IKKE
gamle og nye batterier eller typer af batterier (f.eks. alkaliske/standard). BRUG IKKE genopladelige batterier. OPLAD
IKKE ikke-genopladelige batterier. KORTSLUT IKKE tilslutningsklemmerne.
Πληροφορίες ασφαλείας για τις µπαταρίες: Απαιτείται αλκαλική μπαταρία 6 AA /
LR6 και 1 9V (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ). Οι µπαταρίες είναι µικρά αντικείµενα. Η
αντικατάστασή τους πρέπει να γίνεται από ενήλικες. Τηρήστε το διάγραµµα πολικότητας
(+/-) που υπάρχει µέσα στη θήκη των µπαταριών. Αφαιρέστε αµέσως τις κενές µπαταρίες
από το παιχνίδι. Απορρίψτε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες σύµφωνα µε τους
κανονισµούς. Αφαιρέστε τις µπαταρίες, αν δεν πρόκειται να χρησιµοποιηθεί το παιχνίδι
για µεγάλο διάστηµα. Συνιστάται η χρήση µπαταριών µόνο ίδιου ή ισοδύναµου τύπου.
ΜΗΝ αποτεφρώνετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες. ΜΗΝ απορρίπτετε τις µπαταρίες
στη φωτιά, επειδή µπορεί να υπάρξει έκρηξη ή διαρροή. ΜΗΝ αναµιγνύετε παλιές µε
καινούριες µπαταρίες ή τύπους µπαταριών (π.χ. αλκαλικές/συµβατικές). ΜΗΝ
χρησιµοποιείτε επαναφορτιζόµενες µπαταρίες. ΜΗΝ επαναφορτίζετε µη
επαναφορτιζόµενες µπαταρίες. ΜΗΝ βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
Informations de sécurité concernant les piles : Fonctionne avec 6 piles alcalines AA/LR6 et 1 pile alcaline 9 V
(NON FOURNIES). Les piles sont des objets de petite taille. Le remplacement des piles doit être effectué par un
adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) figurant sur le compartiment à piles. Retirer immédiatement toute pile
usagée du jouet. Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément aux réglementations en vigueur. Retirer
les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Utiliser uniquement des piles identiques ou
équivalentes à celles recommandées. NE JAMAIS incinérer les piles usagées. Ne JAMAIS jeter au feu des piles usagées,
car elles risqueraient d'exploser ou de fuir. Ne JAMAIS combiner des piles neuves et usagées, ou des piles de types
différents (alcalines et standard, par exemple). Ne JAMAIS utiliser de piles rechargeables. Ne JAMAIS recharger de piles
non-rechargeables. Ne JAMAIS provoquer de court-circuit sur les terminaux d'alimentation.
Sicherheitshinweise zu Batterien: Benötigt 6 Alkali-Mignonzellen (AA/LR6) und 1 9-V-Alkali-Batterie (NICHT
ENTHALTEN). Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. Das
Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen von
Erwachsenen ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere Batterien sofort aus
dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger Lagerung Batterien
vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. Verbrauchte Batterien NICHT
verbrennen. Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. Alte und neue Batterien
oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. KEINE aufladbaren Batterien
verwenden. Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT kurzschließen.
Informazioni di sicurezza per le pile: Richiede 6 pile alcaline AA / LR6 e 1 pila alcalina da 9 V (NON INCLUSE).
Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti. Seguire il diagramma della
polarità (+/-) nello scomparto pile. Rimuovere rapidamente le pile scariche dal giocattolo. Smaltire correttamente le pile
usate. Rimuovere le pile quando il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati. Usare solo pile del tipo
consigliato o di tipo equivalente. NON bruciare le pile usate. NON smaltire le pile usate nel fuoco: potrebbero esplodere
o lasciar fuoriuscire il contenuto. NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e
standard). NON usare pile ricaricabili. NON ricaricare pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i terminali delle pile.
Información importante sobre las pilas: Funciona con 6 pilas alcalinas tipo AA/LR6 y 1 9 V (NO INCLUIDAS). Las
pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por un adulto. Siga el esquema de polaridad (+/-)
que aparece en el compartimento de las pilas. Retire cuanto antes las pilas gastadas del juguete. Deseche las pilas usadas
de manera apropiada. Retire las pilas si se va a guardar el juguete durante un tiempo prolongado. Utilice únicamente
pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. NO incinere las pilas usadas. NO arroje las pilas al fuego, ya que
podrían explotar o desprender productos químicos. NO mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni distintos tipos de pilas
(p. ej., alcalinas y normales). NO use pilas recargables. NO recargue pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en los
terminales de las pilas.
Informação de segurança das pilhas: Requer 6 pilhas AA/LR6 e 1 pilha alcalina de 9 V (NÃO INCLUÍDAS). As
pilhas são objectos pequenos. A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto. Deverá seguir-se a
indicação da polaridade (+/-) no compartimento das pilhas. As pilhas gastas deverão ser imediatamente retiradas do
brinquedo. As pilhas usadas deverão ser correctamente descartadas. Remover as pilhas durante períodos prolongados
de armazenamento. Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um tipo equivalente) ao recomendado.
NÃO incinerar pilhas usadas. NÃO eliminar pilhas em fogo, pois podem explodir ou verter. NÃO combinar pilhas usadas
e novas ou tipos de pilhas (p. ex.: alcalinas/padrão). NÃO usar pilhas recarregáveis. NÃO recarregar pilhas não
recarregáveis. NÃO provocar curto-circuito dos terminais de alimentação.
Veiligheidsinformatie voor de batterijen: Vereist 6 AA/LR6- en 1 9V-alkalinebatterij (NIET INBEGREPEN).
Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan.
Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed.
Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor
langere tijd wordt opgeborgen. Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden
gebruikt. Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of
gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door
elkaar. Gebruik GEEN oplaadbare batterijen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT kortsluiting
tussen de contactpunten.
De nombreux modèles et pièces sont des créations originales, propriétés de MECCANO et sont protégés par les
législations nationales sur les dessins et modèles, marques et/ou droit d'auteurs. Pour toute information, merci
de contacter : MECCANO. La responsabilité de MECCANO ne saurait être engagée en cas d'accident survenu à la suite (I)
du non respect des instructions de montage (II) d'une utilisation des pièces autre que celle proposée dans la notice (III)
d'une altération ou de la modification des pièces. La société MECCANO respecte la sécurité des enfants : ses modèles sont
testés par des enfants.
Many of the models and component parts are unique and original designs which are the property of MECCANO.
They are protected by national legislation as industrial designs trademarks and/or copyrights throughout many
countries. For detailed information, please contact: MECCANO. Meccano shall have no responsibiltiy for (I) failure to
follow instructions, (II) use of parts for any purpose other than as specified in the instructions (III) any alteration of any
parts or components. MECCANO respects children's safety: all models are tested by children.
Информация о технике безопасности при эксплуатации элементов питания:
Требуются шесть элементов питания AA / LR6 и один шелочной элемент
питания 9 В (НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ). Элементы питания представляют собой
миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые.
Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не
оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. Утилизируйте элементы
питания надлежащим образом. Извлекайте элементы питания, если игрушка не
используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы питания
одного или эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания.
НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву.
НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или
элементы питания разного типа (т.е. щелочные/обычные). НЕ используйте
перезаряжаемые элементы питания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые
элементы питания. ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания исто чников питания.
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST,
TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA.
Imported into EU by SPIN MASTER INTERNATIONAL,
S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR,
L-2310, LUXEMBOURG. www.spinmaster.com
Made in China for/ Fabriqué en Chine pour Meccano :
363, avenue de Saint-Exupéry 62100 Calais – France
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA PER L'USO
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off
and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the toy and the radio or the TV
• Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) could
result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd or they could void the user’s authority to operate the
equipment.
Déclaration FCC: Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC.
Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radios. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radios. Cependant, selon l’installation, des interférences peuvent être constatées. Si ce jouet cause des interférences à la reception radio ou
télévisée (ce qui est vérifiable en l’éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations
suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision
• Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur
(cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par
Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
Declaración de la FCC: Este aparato cumple con el artículo 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este aparato no debe causar
interferencias perjudiciales, y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que podrían causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se sometió a las pruebas debidas y se comprobó que cumple con los requisitos específicos para aparatos digitales de clase B en conformidad con el
artículo 15 de las normas de la FCC. Estos requisitos están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en las comunica-
ciones por radio. Este juguete genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y se utiliza de acuerdo con la guía de instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, en función de la instalación, pueden ocurrir interferencias. Si este juguete ocasiona interferen-
cias perjudiciales en la recepción radio o televisiva (lo cual se puede comprobar encendiendo y apagando el juguete mientras se escucha la interferencia), seguir
una o varias de las siguientes recomendaciones:
• Volver a orientar o ubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el juguete y la radio o el televisor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico especializado en radio y televisión.
NOTA: Los cambios, ajustes o modificaciones realizados sobre este aparato, incluidos pero no limitados al cambio de cualquier componente del transmisor (emisor
de cristal, semiconductor, etc.) podrían constituir una violación del artículo 15 y/o 95 de las normas de la FCC y deberían ser expresamente aprobados por Spin
Master Ltd., de lo contrario quedaría inválida la autoridad del usuario para usar el equipo.
INSERTING BATTERIES
INSERTION DES PILES
CÓMO INSERTAR PILAS
EINLEGEN DER BATTERIEN
BATTERIJEN PLAATSEN
COME INSERIRE LE PILE
ADJUSTING THE DIRECTION
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN
EINSTELLEN DER RICHTUNG
DE RICHTING INSTELLEN
REGOLARE LA DIREZIONE
TRANSMITTER
RADIOCOMMANDE
TRANSMISOR
SENDER
ZENDER
RADIOCOMANDO
WARNING:
Leave the motor and the battery to cool for 20 minutes after
removing the batteries.
VEHICLE
VÉHICULE
VEHÍCULO
FAHRZEUG
AUTO
VEICOLO
Frequency: 27.145MHz
Fréquence: 27,145MHz
Frecuencia: 27,145MHz
Frequenz: 27,145MHz
Frequentie: 27,145 MHz
Frequenza: 27,145 MHz
PLAY
JEU
CÓMO JUGAR
SPIELEN
SPELEN
COME GIOCARE
Check that the vehicle is switched OFF before inserting the batteries.
Open the battery door with a screwdriver.
Vérifier que l'interrupteur du véhicule est sur OFF avant d'insérer les piles.
À l’aide d’un tournevis, ouvrir le compartiment des piles.
If used or spent batteries are present, remove these batteries from the unit
by pulling up on one end of each battery.Install new batteries as shown in
the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment. Replace battery
door securely.
Si certaines des piles sont usées, les retirer en soulevant l'extrémité supérieure
de chaque pile. Insérer les nouvelles piles en respectant le schéma de
polarité (+/-) dans le compartiment à piles. Refermer le compartiment à
l'aide d'un tournevis.
Wenn sich verbrauchte Batterien im Batteriefach befinden, diese einzeln
durch Hochziehen an einer Seite der Batterie entfernen. Neue Batterien unter
Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
Se sono presenti pile usate o scariche, rimuoverle dall'unità sollevando
un'estremità di ogni pila. Inserire le nuove pile seguendo il diagramma
della polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. Riporre saldamente
lo sportello dello scomparto pile.
Cuando las pilas se agoten, tire de uno de los extremos de cada pila hacia
arriba para extraerlas. Instale las pilas nuevas como se muestra en el
esquema de polaridad (+/-) dentro del compartimento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Verwijder zo nodig de gebruikte of lege batterijen uit het vak door deze er
via het uiteinde van de batterij uit te trekken. Plaats de nieuwe batterijen zoals
weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het
batterijvak. Sluit het vak af met het batterijdeksel.
1. Remove the cover of the remote control using a Phillips screwdriver.
2. Insert the battery according to the polarities shown.
Dispose of used batteries separately from household waste.
ATTENTION!
Laisser refroidir le moteur et les piles pendant 20minutes après
avoir retiré les piles.
1. Retirer le couvercle de la radiocommande à l'aide d'un tournevis cruciforme.
2. Insérer les piles en respectant la polarité indiquée.
Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets ménagers.
ACHTUNG:
Nach dem Entfernen der Batterien Motor und Batterien 20 Minuten
lang abkühlen lassen.
1. Abdeckung der Fernsteuerung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
entfernen.
2. Batterie unter Beachtung des Polaritätsdiagramms einlegen.
Verbrauchte Batterien getrennt vom Hausmüll entsorgen.
ADVERTENCIA:
deje que el motor y las pilas se enfríen durante 20 minutos antes de
retirar las pilas.
1. Retire la tapa del control remoto utilizando un destornillador Phillips.
2. Inserte las pilas siguiendo las polaridades que se muestran.
Deseche las pilas usadas por separado de los desechos del hogar.
ATTENZIONE:
dopo aver rimosso le pile, attendere 20 minuti per consentire al
motore e alla pila di raffreddarsi.
1. Rimuovere lo sportello del radiocomando usando un cacciavite .
2. Inserire la pila con le polarità indicate.
Non smaltire le pile usate assieme ai rifiuti generici.
WAARSCHUWING:
laat de motor en de batterijen 20 minuten afkoelen na het
verwijderen van de batterijen.
1. Verwijder het klepje van de afstandsbediening met een
kruiskopschroevendraaier.
2. Plaats de nieuwe batterij met de polariteit zoals weergegeven.
Gooi gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk afval maar
lever deze gescheiden in.
Vor dem Einlegen der Batterien sicherstellen, dass das Fahrzeug
ausgeschaltet ist. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher
öffnen.
Controllare che il veicolo sia spento prima di inserire le pile. Aprire lo
scomparto pile con un cacciavite.
Compruebe que el vehículo está en la posición de OFF antes de insertar
las pilas. Abra la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador.
Zorg ervoor dat de auto op OFF staat voordat je de batterijen plaatst.
Open het batterijdeksel met een schroevendraaier.
STANDARDS AND COMPLIANCE CERTIFICATE
SAFETY RULES
MAINTENANACE
WARNING
DO NOT RECHARGE NON RECHARGEABLE BATTERIES
1. Extend the antenna of the remote control.
1. Déployer l'antenne de la radiocommande.
1. Extienda la antena del control remoto.
1. Antenne der Fernsteuerung ausfahren.
1. Trek de antenne uit op de afstandsbediening.
1. Estendere l'antenna del radiocomando.
This toy requires regular cleaning and maintenance.
This toy requires regular cleaning and maintenance.
Avoid leaving the vehicle or transmitter OUTDOORS OVERNIGHT. NIGHT HUMIDITY
IS HARMFUL TO THE INTERIOR MECHANISM.
1. Switch the remote control to ON.
2. Switch the vehicle to ON.
The direction may be adjusted using the adjustement screw on the
underside of the chassis. Using a coin, turn the adjustment screw
towards the right or left in order to correct the direction of the vehicle.
Il est possible d'adapter la direction à l'aide de la vis de réglage située
sur la partie inférieure du châssis. À l'aide d'une pièce de monnaie,
faire pivoter la vis vers la droite ou vers la gauche pour rectifier la
direction du véhicule.
Die Richtung kann über die Justierschraube an der Unterseite des
Fahrgestells angepasst werden. Mit einer Münze die Justierschraube
nach rechts oder links drehen, um die Richtung des Fahrzeugs zu
ändern.
È possibile regolare la direzione usando la vite posizionata sotto il
telaio. Usando una moneta, ruotare la vite verso destra o verso
sinistra per correggere l'andamento del veicolo.
La dirección se puede ajustar utilizando el tornillo de ajuste de la parte
inferior del chasis. Utilizando una moneda, gire el tornillo de ajuste
hacia derecha o izquierda para corregir la dirección del vehículo.
De richting kan worden aangepast met de stelschroef aan de
onderzijde van het chassis. Draai de stelschroef met een muntstuk
naar links of rechts om de richting van de auto te corrigeren.
1. Placer l'interrupteur de la radiocommande sur la position ON.
2. Placer l'interrupteur du véhicule sur la position ON.
1. Fernsteuerung einschalten.
2. Fahrzeug einschalten.
1. Accendere il radiocomando.
2. Accendere il veicolo.
1. Ponga el control remoto en la posición de ON.
2. Ponga el vehículo en la posición de ON.
1. Zet de afstandsbediening op ON.
2. Zet de auto op ON.
Move your vehicle in all directions using the levers on the remote
control.
Diriger le véhicule dans toutes les directions à l'aide des leviers
de la radiocommande.
Fahrzeug mithilfe der Knüppel auf der Fernsteuerung in alle
Richtungen bewegen.
Guidare il veicolo nella direzione desiderata usando le leve del
radiocomando.
Mueva el vehículo en todas direcciones utilizando las palancas
del control remoto.
Verplaats de auto in alle richtingen met behulp van de hendels op
de afstandsbediening.
When finished playing, remove the batteries of the vehicle and the
remote control to avoid any possible leakage. Check your local laws
and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
À la fin du jeu, extraire les piles du véhicule et de la radiocommande
afin d'éviter tout risque de fuite. Recycler ou jeter les piles usagées
conformément à la législation locale.
Nach dem Spielen die Batterien aus dem Fahrzeug und der
Fernsteuerung entfernen, um ihr Auslaufen zu verhindern.
Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw.
die Entsorgung von Altbatterien beachten.
Dopo aver giocato, rimuovere le pile dal veicolo e dal radiocomando
per evitare qualsiasi perdita. Smaltire e/o riciclare le pile secondo
quanto previsto dalle normative locali vigenti.
Después de jugar, retire las pilas del vehículo y el control remoto
para evitar posibles escapes de productos químicos. Consulte la
normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
Verwijder de batterijen uit de auto en de afstandsbediening als je deze
niet gebruikt om eventuele lekkage te voorkomen. Lees de plaatselijke
voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te
recyclen of af te voeren.
1- Hereby MECCANO declares that this car is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
declaration of conformity can be requested at MECCANO, 363 avenue de Saint
Exupéry 52100 Calais, France.
2- This product is for indoor use only.
* ANY CHANGES OR MODIFICATIONS CARRIED OUT WITHOUT MANUFACTURER'S
APPROVAL MAY REMOVE THE USER'S RIGHT TO OPERATE THIS TOY.
RADIO INTERFERENCE: Irregular behaviour or loss of control of the vehicle may result
from proximity to high voltage wires, high voltage transformers, certain building types,
concrete walls or narrow spaces in which RADIO SIGNALS from the transmitter MAY BE
DIFFUSED, thus making it difficult for the vehicle to receive a GOOD RADIO SIGNAL.
In the case of this behaviour or loss of control, MOVE TO ANOTHER PLAY AREA.
There will be INTERFERENCE if ANOTHER radio controlled vehicle or CB radio are
operating in close proximity on the same FREQUENCY.
If the power lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its dealer, or
by a qualified person, to avoid the risk of accidents.
Rechargeable batteries must be recharged under adult supervision only.
SICHERHEITSHINWEISE
WARTUNG
ACHTUNG
NICHT-AUFLADBARE BATTERIEN NICHT AUFLADEN
NORMEN UND ZERTIFIKATE
1- MECCANO erklärt hiermit, dass dieses Fahrzeug den grundlegenden Anforderun-
gen und weiteren Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Ein Exemplar
der Konformitätserklärung kann von MECCANO, 363 Avenue de Saint-Exupéry,
52100 Calais, Frankreich, angefordert werden.
2- Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Fahrzeug nur an sicheren Orten verwenden. Nicht auf der Straße spielen. Nicht auf
SAND oder durch Pfützen fahren, da dies die Leistung beeinträchtigen kann.
Spielbereich sorgfältig prüfen und Hindernisse meiden.
Die Antennen der Fahrzeuge und Sender sind empfindliche Teile. Nicht über längere
Zeit hinweg HITZEQUELLEN oder direktem SONNENLICHT aussetzen.
Dieses Spielzeug erfordert regelmäßige Reinigung und Wartung.
Außerhalb der Reichweite von Kindern unter 36 Monaten aufbewahren, da sonst
Verletzungsgefahr besteht.
Es kann auch zu STÖRUNGEN kommen, wenn ein ANDERES ferngesteuertes Fahrzeug
oder ein CB-Funkgerät mit derselben FREQUENZ in unmittelbarer Nähe verwendet
wird.
Zur Vermeidung von Unfallrisiken dürfen beschädigte Netzkabel nur vom Hersteller,
einem autorisierten Händler oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht
werden.
*ÄNDERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN, DIE OHNE GENEHMIGUNG DES
HERSTELLERS VORGENOMMEN WERDEN, KÖNNEN DAS RECHT DES NUTZERS AUF
DIE VERWENDUNG DES SPIELZEUGS NICHTIG MACHEN. FUNKSTÖRUNG:
Ungewöhnliches Verhalten des Fahrzeugs oder Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
können durch Hochspannungsleitungen und -transformatoren, bestimmte
Gebäudetypen, Betonwände oder beengte Räume verursacht werden, in denen das
FUNKSIGNAL des Senders gestört wird und das Fahrzeug keinen GUTEN
FUNKEMPFANG hat. Bei ungewöhnlichem Fahrzeugverhalten oder Kontrollverlust AN
EINEM ANDEREN ORT ERNEUT VERSUCHEN.
Fahrzeug oder Sender nicht über Nacht im Freien lassen. DIE LUFTFEUCHTIGKEIT IST
NACHTS BESONDERS HOCH UND KÖNNTE DEN MECHANISMUS IM INNEREN
BESCHÄDIGEN.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
ATTENTION !
NE JAMAIS RECHARGER DE PILES
NON-RECHARGEABLES.
CERTIFICAT ATTESTANT DU RESPECT DES
NORMES ET DE LA CONFORMITÉ
1- Par la présente, MECCANO déclare que cette voiture est en règle avec les exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Une copie de
la déclaration de conformité peut être obtenue à l'adresse suivante : MECCANO, 363
avenue de Saint-Exupéry, 62100 Calais, France.
2- Ce produit est conçu pour être utilisé en intérieur seulement.
Utiliser le véhicule dans un endroit SÛR. Ne pas utiliser le véhicule dans la rue.
Éviter d'utiliser le véhicule dans le SABLE ou dans les flaques d'eau ; cela pourrait nuire
à son fonctionnement. Avant d'utiliser le véhicule, vérifier que la zone est dégagée de
tout obstacle.
Les antennes radio des véhicules et des radiocommandes sont des éléments fragiles.
Ne pas les exposer à proximité d'une source de CHALEUR ou à la lumière directe du
SOLEIL pendant une période prolongée.
Éviter d'entreposer le véhicule ou la radiocommande À L'EXTÉRIEUR PENDANT LA
NUIT. L'HUMIDITÉ NOCTURNE EST NOCIVE POUR LE MÉCANISME INTERNE.
Tenir hors de portée des enfants de moins de 36 mois en raison du risque de
blessures.
Des INTERFÉRENCES se produiront si un AUTRE véhicule radiocommandé ou une autre
radio CB fonctionnent à proximité immédiate sur la même FRÉQUENCE.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
revendeur ou un technicien qualifié afin d'éviter tout risque d'accident.
Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte.
* TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION APPORTÉ SANS L'ACCORD DU
FABRICANT PEUT ANNULER L'AUTORISATION DE L'UTILISATEUR À UTILISER CE
JOUET.
SOURCES D'INTERFÉRENCE RADIO : un comportement irrégulier ou une perte de
contrôle du véhicule peuvent être causés par la proximité avec des lignes à haute
tension, des transformateurs à haute tension, certains types de bâtiments, des murs en
béton ou des espaces restreints dans lesquels les SIGNAUX RADIO de la
radiocommande peuvent être diffusés, compliquant la BONNE RÉCEPTION DU
SIGNAL RADIO par le véhicule. Si cela se produit, CHANGER DE SURFACE DE JEU.
Ce jouet nécessite un nettoyage et un entretien réguliers.
Choose a SAFE place in which to operate the vehicle. Not to be operated on the street.
Avoid use on SAND or in puddles as this may damage its performance. Check the area
in which the vehicle will be operated and carefully avoid obstacles.
The radio aerials of the vehicles and transmitters are delicate. Do not leave close to a
HEAT source or in broad SUNLIGHT for long periods.
RICHTLIJNEN EN COMPLIANCE-CERTIFICAAT
1- MECCANO verklaart hierbij dat deze auto voldoet aan de noodzakelijke vereisten
en andere voorwaarden in richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van deze conformiteitsver-
klaring is op te vragen via MECCANO, 363 avenue de Saint Exupéry 52100 Calais,
Frankrijk.
2- Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
LAAD NIET-OPLAADBARE BATTERIJEN NOOIT OP
Gebruik de auto alleen op een VEILIGE plaats. Niet geschikt voor gebruik op straat.
Vermijd contact met ZAND of water. Dit kan de prestaties negatief beïnvloeden.
Controleer de omgeving waarin de auto wordt bestuurd op obstakels en verwijder deze
indien nodig.
De antennes van de auto en zender zijn kwetsbaar. Niet in de buurt plaatsen van een
WARMTEBRON of in fel ZONLICHT gedurende lange perioden.
Laat de auto en de zender 's nachts niet BUITEN staan. NACHTVOCHT IS SCHADELIJK
VOOR HET MECHANISME.
Houd buiten het bereik van kinderen jonger dan 36 maanden om verwondingen te
voorkomen.
* EVENTUELE WIJZIGINGEN OF AANPASSINGEN DIE WORDEN UITGEVOERD
ZONDER GOEDKEURING VAN DE FABRIKANT, KUNNEN DE GEBRUIKER HET RECHT
ONTNEMEN OM DIT SPEELGOED TE GEBRUIKEN.
RADIO-INTERFERENTIE: onregelmatige gedraging of verlies van de controle over de
auto kunnen het gevolg zijn van nabijheid van hoogspanningskabels, hoogspannings-
transformatoren, bepaalde soorten gebouwen, betonnen muren of smalle ruimten
waarin RADIOSIGNALEN van de zender KUNNEN WORDEN VERSTOORD, waardoor
de auto geen GOED RADIOSIGNAAL meer ontvangt. In het geval van dit gedrag en
het verlies van controle, kunt u het beste naar een ANDER SPEELGEBIED gaan.
Dit speelgoed moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden.
Er is sprake van INTERFERENTIE als een ANDER radiobestuurd voertuig of CB-radio in
de nabije omgeving op dezelfde frequentie wordt gebruikt.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
Indien de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de
fabrikant of de dealer, of door een gekwalificeerd persoon, om ongevallen te
voorkomen.
CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO Y
NORMATIVAS
1- Por la presente MECCANO declara que este coche cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Se puede solicitar una
copia de la declaración de conformidad en la siguiente dirección: MECCANO, 363
avenue de Saint Exupéry 52100 Calais, Francia.
2- Este producto debe utilizarse únicamente en interiores.
NORMAS DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
NO RECARGUE PILAS NO RECARGABLES
El vehículo debe utilizarse en un lugar SEGURO. No debe utilizarse en la calle. Se debe
evitar el uso en ARENA o charcos; podrían afectar al funcionamiento. Compruebe la
zona en la que se vaya a usar el vehículo y evite los obstáculos con cuidado.
Las antenas de radio de los vehículos y los transmisores son delicadas. No se debe
dejar el vehículo cerca de una fuente de CALOR o expuesto al SOL durante largos
periodos de tiempo.
Se debe evitar dejar el vehículo o el transmisor EN EXTERIORES DURANTE LA NOCHE.
LA HUMEDAD NOCTURNA RESULTA DAÑINA PARA EL MECANISMO INTERNO.
Manténgase fuera del alcance de niños menores de 36 meses para evitar accidentes.
Se producirán INTERFERENCIAS si se está utilizando cerca OTRO vehículo de
radiocontrol o una radio CB que usen la misma FRECUENCIA.
Si el cable de corriente se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su distribuidor o
una persona cualificada para evitar el riesgo de accidentes.
Las pilas recargables solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.
* CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN REALIZADOS SIN LA APROBACIÓN DEL
FABRICANTE PODRÍA ANULAR EL DERECHO DE USO DEL JUGUETE POR PARTE DEL
USUARIO.
INTERFERENCIAS DE RADIO: puede darse un comportamiento irregular o pérdida de
control del vehículo como resultado de la proximidad a cables y transformadores de
alta tensión, ciertos tipos de edificio, muros de hormigón o espacios estrechos en los
que SE PODRÍAN DISPERSAR las SEÑALES DE RADIO, lo que dificultaría la recepción
de una BUENA SEÑAL DE RADIO por parte del vehículo. En caso de notar este
comportamiento o pérdida de control, debe MOVERSE A OTRA ZONA DE JUEGO.
Este juguete requiere limpieza y mantenimiento habituales.
STANDARD E CERTIFICATO DI CONFORMITÀ
NORME DI SICUREZZA
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
1- Con la presente, MECCANO dichiara che questa autovettura è in regola con i
requisiti essenziali e altre clausole rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Una copia della
dichiarazione di conformità può essere ottenuta scrivendo a: MECCANO, 363 avenue
de Saint Exupéry, 62100 Calais, Francia.
2- Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in luoghi chiusi.
Scegliere un luogo SICURO in cui utilizzare il veicolo. Non usare il veicolo in strada.
Evitare SABBIA e pozzanghere per non compromettere il funzionamento del veicolo.
Controllare l'area in cui si utilizza il veicolo e accertarsi di evitare eventuali ostacoli.
Le antenne radio dei veicoli e dei trasmettitori sono delicate. Non lasciarle in
prossimità di fonti di CALORE o esposte alla LUCE DEL SOLE per periodi di tempo
prolungati.
Non lasciare il veicolo o il radiocomando ALL'APERTO DURANTE LA NOTTE.
L'UMIDITÀ POTREBBE DANNEGGIARNE I MECCANISMI INTERNI.
Tenere lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 36 mesi.
NON RICARICARE PILE NON RICARICABILI
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
distributore o da una persona qualificata per evitare il rischio di incidenti.
Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solamente sotto la supervisione di un
adulto.
Sono possibili INTERFERENZE se radio CB o ALTRI veicoli radiocomandati vengono
utilizzati in prossimità del giocattolo sulla stessa FREQUENZA.
* QUALSIASI MODIFICA O ALTERAZIONE EFFETTUATA SENZA L'APPROVAZIONE DEL
PRODUTTORE POTREBBE INVALIDARE IL DIRITTO DELL'UTENTE A UTILIZZARE IL
GIOCATTOLO.
INTERFERENZE RADIO: comportamenti inattesi o perdita di controllo del veicolo
possono verificarsi in prossimità di cavi di alto voltaggio, trasformatori di alto
voltaggio, alcuni tipi di edifici, pareti in calcestruzzo o spazi ristretti. In queste
circostanze, i SEGNALI RADIO del trasmettitore POTREBBERO ESSERE PREGIUDICATI,
impedendo una ricezione ottimale da parte del veicolo. In caso di tali comportamenti
o di perdita di controllo, SPOSTARSI IN UN'ALTRA AREA DI GIOCO.
Questo giocattolo richiede pulizia e manutenzione costanti.
T91720_0001_20066542_GML_IB_R1_W1
De nombreux modèles et pièces sont des créations originales, propriétés de MECCANO et sont protégés par les
législations nationales sur les dessins et modèles, marques et/ou droit d'auteurs. Pour toute information, merci
de contacter : MECCANO. La responsabilité de MECCANO ne saurait être engagée en cas d'accident survenu à la suite (I)
du non respect des instructions de montage (II) d'une utilisation des pièces autre que celle proposée dans la notice (III)
d'une altération ou de la modification des pièces. La société MECCANO respecte la sécurité des enfants : ses modèles sont
testés par des enfants.
Many of the models and component parts are unique and original designs which are the property of MECCANO.
They are protected by national legislation as industrial designs trademarks and/or copyrights throughout many
countries. For detailed information, please contact: MECCANO. Meccano shall have no responsibiltiy for (I) failure to
follow instructions, (II) use of parts for any purpose other than as specified in the instructions (III) any alteration of any
parts or components. MECCANO respects children's safety: all models are tested by children.
Battery Safety Information: Requires 6 AA/LR6 and 1 9V alkaline batteries (NOT INCLUDED). Batteries are
small objects. Replacement of batteries must be done by adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery
compartment. Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose of used batteries properly. Remove batteries for
prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. DO NOT incinerate
used batteries. DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries
or types of batteries (i.e. alkaline/standard). DO NOT use rechargeable batteries. DO NOT recharge non-rechargeable
batteries. DO NOT short-circuit the supply terminals.
Πληροφορίες ασφαλείας για τις µπαταρίες: Απαιτείται αλκαλική μπαταρία 6 AA /
LR6 και 1 9V (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ). Οι µπαταρίες είναι µικρά αντικείµενα. Η
αντικατάστασή τους πρέπει να γίνεται από ενήλικες. Τηρήστε το διάγραµµα πολικότητας
(+/-) που υπάρχει µέσα στη θήκη των µπαταριών. Αφαιρέστε αµέσως τις κενές µπαταρίες
από το παιχνίδι. Απορρίψτε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες σύµφωνα µε τους
κανονισµούς. Αφαιρέστε τις µπαταρίες, αν δεν πρόκειται να χρησιµοποιηθεί το παιχνίδι
για µεγάλο διάστηµα. Συνιστάται η χρήση µπαταριών µόνο ίδιου ή ισοδύναµου τύπου.
ΜΗΝ αποτεφρώνετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες. ΜΗΝ απορρίπτετε τις µπαταρίες
στη φωτιά, επειδή µπορεί να υπάρξει έκρηξη ή διαρροή. ΜΗΝ αναµιγνύετε παλιές µε
καινούριες µπαταρίες ή τύπους µπαταριών (π.χ. αλκαλικές/συµβατικές). ΜΗΝ
χρησιµοποιείτε επαναφορτιζόµενες µπαταρίες. ΜΗΝ επαναφορτίζετε µη
επαναφορτιζόµενες µπαταρίες. ΜΗΝ βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
Информация о технике безопасности при эксплуатации элементов питания:
Требуются шесть элементов питания AA / LR6 и один шелочной элемент
питания 9 В (НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ). Элементы питания представляют собой
миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые.
Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не
оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. Утилизируйте элементы
питания надлежащим образом. Извлекайте элементы питания, если игрушка не
используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы питания
одного или эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания.
НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву.
НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или
элементы питания разного типа (т.е. щелочные/обычные). НЕ используйте
перезаряжаемые элементы питания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые
элементы питания. ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
Informations de sécurité concernant les piles : Fonctionne avec 6 piles alcalines AA/LR6 et 1 pile alcaline 9 V
(NON FOURNIES). Les piles sont des objets de petite taille. Le remplacement des piles doit être effectué par un
adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) figurant sur le compartiment à piles. Retirer immédiatement toute pile
usagée du jouet. Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément aux réglementations en vigueur. Retirer
les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Utiliser uniquement des piles identiques ou
équivalentes à celles recommandées. NE JAMAIS incinérer les piles usagées. Ne JAMAIS jeter au feu des piles usagées,
car elles risqueraient d'exploser ou de fuir. Ne JAMAIS combiner des piles neuves et usagées, ou des piles de types
différents (alcalines et standard, par exemple). Ne JAMAIS utiliser de piles rechargeables. Ne JAMAIS recharger de piles
non-rechargeables. Ne JAMAIS provoquer de court-circuit sur les terminaux d'alimentation.
Sicherheitshinweise zu Batterien: Benötigt 6 Alkali-Mignonzellen (AA/LR6) und 1 9-V-Alkali-Batterie (NICHT
ENTHALTEN). Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. Das
Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen von
Erwachsenen ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere Batterien sofort aus
dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger Lagerung Batterien
vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. Verbrauchte Batterien NICHT
verbrennen. Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. Alte und neue Batterien
oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. KEINE aufladbaren Batterien
verwenden. Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT kurzschließen.
Informazioni di sicurezza per le pile: Richiede 6 pile alcaline AA / LR6 e 1 pila alcalina da 9 V (NON INCLUSE).
Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti.. Seguire il diagramma della
polarità (+/-) nello scomparto pile. Rimuovere rapidamente le pile scariche dal giocattolo. Smaltire correttamente le pile
usate. Rimuovere le pile quando il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati. Usare solo pile del tipo
consigliato o di tipo equivalente. NON bruciare le pile usate. NON smaltire le pile usate nel fuoco: potrebbero esplodere
o lasciar fuoriuscire il contenuto. NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e
standard). NON usare pile ricaricabili. NON ricaricare pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i terminali delle pile.
Información importante sobre las pilas: Funciona con 6 pilas alcalinas tipo AA/LR6 y 1 9 V (NO INCLUIDAS). Las
pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por un adulto. Siga el esquema de polaridad (+/-)
que aparece en el compartimento de las pilas. Retire cuanto antes las pilas gastadas del juguete. Deseche las pilas usadas
de manera apropiada. Retire las pilas si se va a guardar el juguete durante un tiempo prolongado. Utilice únicamente
pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. NO incinere las pilas usadas. NO arroje las pilas al fuego, ya que
podrían explotar o desprender productos químicos. NO mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni distintos tipos de pilas
(p. ej., alcalinas y normales). NO use pilas recargables. NO recargue pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en los
terminales de las pilas.
Requires 6AA/LR6 and 1 9V batteries (not included). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly.
When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The
Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using
the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human
health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new
products and avoid using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste
stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You
can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local
council.
Informação de segurança das pilhas: Requer 6 pilhas AA/LR6 e 1 pilha alcalina de 9 V (NÃO INCLUÍDAS). As
pilhas são objectos pequenos. A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto. Deverá seguir-se a
indicação da polaridade (+/-) no compartimento das pilhas. As pilhas gastas deverão ser imediatamente retiradas do
brinquedo. As pilhas usadas deverão ser correctamente descartadas. Remover as pilhas durante períodos prolongados
de armazenamento. Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um tipo equivalente) ao recomendado.
NÃO incinerar pilhas usadas. NÃO eliminar pilhas em fogo, pois podem explodir ou verter. NÃO combinar pilhas usadas
e novas ou tipos de pilhas (p. ex.: alcalinas/padrão). NÃO usar pilhas recarregáveis. NÃO recarregar pilhas não
recarregáveis. NÃO provocar curto-circuito dos terminais de alimentação.
Spin Master logo is a trademark of Spin Master Ltd.
Le logo de Spin Master est une marque de commerce de Spin Master Ltd.
All rights reserved. Tous droits réservés.
TM
Information om batterisäkerhet: 6 AA/LR6 och 1 9V alkaliskt batteri krävs (INGÅR INTE). Det kan vara pilligt
att hantera batterier. Batterierna måste bytas ut av en vuxen. Följ polmarkeringen (+/-) i batterifacket.
Förbrukade batterier ska tas bort från leksaken så fort som möjligt. Släng de gamla batterierna i en batteriholk för
återvinning. Ta bort batterierna vid långvarig förvaring. Använd endast batterier av samma/motsvarande typ som
rekommenderas. Bränn INTE använda batterier. Släng INTE batterier i eld eftersom de kan explodera eller läcka. Blanda
INTE gamla och nya batterier eller olika typer av batterier (t.ex. alkaliska/standard). Använd INTE uppladdningsbara
batterier. Ladda INTE icke-uppladdningsbara batterier. Kortslut INTE strömtillförseluttagen.
Paristojen turvallisuutta koskeva tiedot: Toimii kuudella AA/LR6- ja yhdellä 9 V:n alkaliparistolla (EIVÄT
SISÄLLY). Paristot ovat pieniä. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot. Noudata paristokotelon sisällä olevia
napaisuusmerkintöjä (+/-). Poista tyhjät paristot heti lelusta. Hävitä käytetyt paristot asianmukaisesti. Poista paristot
ennen lelun siirtämistä pitkäaikaiseen säilöön. Käytä ainoastaan samanlaisia tai samantyyppisiä paristoja. ÄLÄ polta
käytettyjä paristoja. ÄLÄ hävitä paristoja polttamalla, sillä paristot voivat räjähtää tai vuotaa. ÄLÄ käytä vanhoja ja
uusia tai keskenään erityyppisiä paristoja samanaikaisesti (esim. alkaliparistoja ja tavallisia paristoja). ÄLÄ käytä
ladattavia akkuja. ÄLÄ lataa tavallisia paristoja. ÄLÄ kytke pariston napoja oikosulkuun.
Sikkerhedsoplysninger om batteri: Kræver 6 AA/LR6-batterier og 1 9V alkalisk batteri (MEDFØLGER IKKE).
Batterier er små objekter. Udskiftninger af batterier skal udføres af en voksen. Følg polaritetsdiagrammet (+/-)
i batterirummet. Fjern øjeblikkeligt batterier, der er løbet tør for strøm, fra legetøjet. Bortskaf brugte batterier korrekt.
Fjern batterier, hvis legetøjet ikke bruges i længere tid. Kun batterier af samme eller lignende type må anvendes.
ANTÆND IKKE brugte batterier. SMID IKKE batterier på åben ild, da batterier kan eksplodere eller lække. BLAND IKKE
gamle og nye batterier eller typer af batterier (f.eks. alkaliske/standard). BRUG IKKE genopladelige batterier. OPLAD
IKKE ikke-genopladelige batterier. KORTSLUT IKKE tilslutningsklemmerne.
Veiligheidsinformatie voor de batterijen: Vereist 6 AA/LR6- en 1 9V-alkalinebatterij (NIET INBEGREPEN).
Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan.
Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed.
Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor
langere tijd wordt opgeborgen. Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden
gebruikt. Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of
gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door
elkaar. Gebruik GEEN oplaadbare batterijen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT kortsluiting
tussen de contactpunten.
© 03/2014 MECCANO
MECCANO et ERECTOR sont des marques de commerce exclusives de MECCANO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Meccano RC RALLY CAR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi