STANDARDS AND COMPLIANCE CERTIFICATE
SAFETY RULES
MAINTENANACE
WARNING
DO NOT RECHARGE NON RECHARGEABLE BATTERIES
1. Extend the antenna of the remote control.
1. Déployer l'antenne de la radiocommande.
1. Extienda la antena del control remoto.
1. Antenne der Fernsteuerung ausfahren.
1. Trek de antenne uit op de afstandsbediening.
1. Estendere l'antenna del radiocomando.
This toy requires regular cleaning and maintenance.
This toy requires regular cleaning and maintenance.
Avoid leaving the vehicle or transmitter OUTDOORS OVERNIGHT. NIGHT HUMIDITY
IS HARMFUL TO THE INTERIOR MECHANISM.
1. Switch the remote control to ON.
2. Switch the vehicle to ON.
The direction may be adjusted using the adjustement screw on the
underside of the chassis. Using a coin, turn the adjustment screw
towards the right or left in order to correct the direction of the vehicle.
Il est possible d'adapter la direction à l'aide de la vis de réglage située
sur la partie inférieure du châssis. À l'aide d'une pièce de monnaie,
faire pivoter la vis vers la droite ou vers la gauche pour rectifier la
direction du véhicule.
Die Richtung kann über die Justierschraube an der Unterseite des
Fahrgestells angepasst werden. Mit einer Münze die Justierschraube
nach rechts oder links drehen, um die Richtung des Fahrzeugs zu
ändern.
È possibile regolare la direzione usando la vite posizionata sotto il
telaio. Usando una moneta, ruotare la vite verso destra o verso
sinistra per correggere l'andamento del veicolo.
La dirección se puede ajustar utilizando el tornillo de ajuste de la parte
inferior del chasis. Utilizando una moneda, gire el tornillo de ajuste
hacia derecha o izquierda para corregir la dirección del vehículo.
De richting kan worden aangepast met de stelschroef aan de
onderzijde van het chassis. Draai de stelschroef met een muntstuk
naar links of rechts om de richting van de auto te corrigeren.
1. Placer l'interrupteur de la radiocommande sur la position ON.
2. Placer l'interrupteur du véhicule sur la position ON.
1. Fernsteuerung einschalten.
2. Fahrzeug einschalten.
1. Accendere il radiocomando.
2. Accendere il veicolo.
1. Ponga el control remoto en la posición de ON.
2. Ponga el vehículo en la posición de ON.
1. Zet de afstandsbediening op ON.
2. Zet de auto op ON.
Move your vehicle in all directions using the levers on the remote
control.
Diriger le véhicule dans toutes les directions à l'aide des leviers
de la radiocommande.
Fahrzeug mithilfe der Knüppel auf der Fernsteuerung in alle
Richtungen bewegen.
Guidare il veicolo nella direzione desiderata usando le leve del
radiocomando.
Mueva el vehículo en todas direcciones utilizando las palancas
del control remoto.
Verplaats de auto in alle richtingen met behulp van de hendels op
de afstandsbediening.
When finished playing, remove the batteries of the vehicle and the
remote control to avoid any possible leakage. Check your local laws
and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
À la fin du jeu, extraire les piles du véhicule et de la radiocommande
afin d'éviter tout risque de fuite. Recycler ou jeter les piles usagées
conformément à la législation locale.
Nach dem Spielen die Batterien aus dem Fahrzeug und der
Fernsteuerung entfernen, um ihr Auslaufen zu verhindern.
Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw.
die Entsorgung von Altbatterien beachten.
Dopo aver giocato, rimuovere le pile dal veicolo e dal radiocomando
per evitare qualsiasi perdita. Smaltire e/o riciclare le pile secondo
quanto previsto dalle normative locali vigenti.
Después de jugar, retire las pilas del vehículo y el control remoto
para evitar posibles escapes de productos químicos. Consulte la
normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
Verwijder de batterijen uit de auto en de afstandsbediening als je deze
niet gebruikt om eventuele lekkage te voorkomen. Lees de plaatselijke
voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te
recyclen of af te voeren.
1- Hereby MECCANO declares that this car is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
declaration of conformity can be requested at MECCANO, 363 avenue de Saint
Exupéry 52100 Calais, France.
2- This product is for indoor use only.
* ANY CHANGES OR MODIFICATIONS CARRIED OUT WITHOUT MANUFACTURER'S
APPROVAL MAY REMOVE THE USER'S RIGHT TO OPERATE THIS TOY.
RADIO INTERFERENCE: Irregular behaviour or loss of control of the vehicle may result
from proximity to high voltage wires, high voltage transformers, certain building types,
concrete walls or narrow spaces in which RADIO SIGNALS from the transmitter MAY BE
DIFFUSED, thus making it difficult for the vehicle to receive a GOOD RADIO SIGNAL.
In the case of this behaviour or loss of control, MOVE TO ANOTHER PLAY AREA.
There will be INTERFERENCE if ANOTHER radio controlled vehicle or CB radio are
operating in close proximity on the same FREQUENCY.
If the power lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its dealer, or
by a qualified person, to avoid the risk of accidents.
Rechargeable batteries must be recharged under adult supervision only.
SICHERHEITSHINWEISE
WARTUNG
ACHTUNG
NICHT-AUFLADBARE BATTERIEN NICHT AUFLADEN
NORMEN UND ZERTIFIKATE
1- MECCANO erklärt hiermit, dass dieses Fahrzeug den grundlegenden Anforderun-
gen und weiteren Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Ein Exemplar
der Konformitätserklärung kann von MECCANO, 363 Avenue de Saint-Exupéry,
52100 Calais, Frankreich, angefordert werden.
2- Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Fahrzeug nur an sicheren Orten verwenden. Nicht auf der Straße spielen. Nicht auf
SAND oder durch Pfützen fahren, da dies die Leistung beeinträchtigen kann.
Spielbereich sorgfältig prüfen und Hindernisse meiden.
Die Antennen der Fahrzeuge und Sender sind empfindliche Teile. Nicht über längere
Zeit hinweg HITZEQUELLEN oder direktem SONNENLICHT aussetzen.
Dieses Spielzeug erfordert regelmäßige Reinigung und Wartung.
Außerhalb der Reichweite von Kindern unter 36 Monaten aufbewahren, da sonst
Verletzungsgefahr besteht.
Es kann auch zu STÖRUNGEN kommen, wenn ein ANDERES ferngesteuertes Fahrzeug
oder ein CB-Funkgerät mit derselben FREQUENZ in unmittelbarer Nähe verwendet
wird.
Zur Vermeidung von Unfallrisiken dürfen beschädigte Netzkabel nur vom Hersteller,
einem autorisierten Händler oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht
werden.
*ÄNDERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN, DIE OHNE GENEHMIGUNG DES
HERSTELLERS VORGENOMMEN WERDEN, KÖNNEN DAS RECHT DES NUTZERS AUF
DIE VERWENDUNG DES SPIELZEUGS NICHTIG MACHEN. FUNKSTÖRUNG:
Ungewöhnliches Verhalten des Fahrzeugs oder Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
können durch Hochspannungsleitungen und -transformatoren, bestimmte
Gebäudetypen, Betonwände oder beengte Räume verursacht werden, in denen das
FUNKSIGNAL des Senders gestört wird und das Fahrzeug keinen GUTEN
FUNKEMPFANG hat. Bei ungewöhnlichem Fahrzeugverhalten oder Kontrollverlust AN
EINEM ANDEREN ORT ERNEUT VERSUCHEN.
Fahrzeug oder Sender nicht über Nacht im Freien lassen. DIE LUFTFEUCHTIGKEIT IST
NACHTS BESONDERS HOCH UND KÖNNTE DEN MECHANISMUS IM INNEREN
BESCHÄDIGEN.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
ATTENTION !
NE JAMAIS RECHARGER DE PILES
NON-RECHARGEABLES.
CERTIFICAT ATTESTANT DU RESPECT DES
NORMES ET DE LA CONFORMITÉ
1- Par la présente, MECCANO déclare que cette voiture est en règle avec les exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Une copie de
la déclaration de conformité peut être obtenue à l'adresse suivante : MECCANO, 363
avenue de Saint-Exupéry, 62100 Calais, France.
2- Ce produit est conçu pour être utilisé en intérieur seulement.
Utiliser le véhicule dans un endroit SÛR. Ne pas utiliser le véhicule dans la rue.
Éviter d'utiliser le véhicule dans le SABLE ou dans les flaques d'eau ; cela pourrait nuire
à son fonctionnement. Avant d'utiliser le véhicule, vérifier que la zone est dégagée de
tout obstacle.
Les antennes radio des véhicules et des radiocommandes sont des éléments fragiles.
Ne pas les exposer à proximité d'une source de CHALEUR ou à la lumière directe du
SOLEIL pendant une période prolongée.
Éviter d'entreposer le véhicule ou la radiocommande À L'EXTÉRIEUR PENDANT LA
NUIT. L'HUMIDITÉ NOCTURNE EST NOCIVE POUR LE MÉCANISME INTERNE.
Tenir hors de portée des enfants de moins de 36 mois en raison du risque de
blessures.
Des INTERFÉRENCES se produiront si un AUTRE véhicule radiocommandé ou une autre
radio CB fonctionnent à proximité immédiate sur la même FRÉQUENCE.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
revendeur ou un technicien qualifié afin d'éviter tout risque d'accident.
Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte.
* TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION APPORTÉ SANS L'ACCORD DU
FABRICANT PEUT ANNULER L'AUTORISATION DE L'UTILISATEUR À UTILISER CE
JOUET.
SOURCES D'INTERFÉRENCE RADIO : un comportement irrégulier ou une perte de
contrôle du véhicule peuvent être causés par la proximité avec des lignes à haute
tension, des transformateurs à haute tension, certains types de bâtiments, des murs en
béton ou des espaces restreints dans lesquels les SIGNAUX RADIO de la
radiocommande peuvent être diffusés, compliquant la BONNE RÉCEPTION DU
SIGNAL RADIO par le véhicule. Si cela se produit, CHANGER DE SURFACE DE JEU.
Ce jouet nécessite un nettoyage et un entretien réguliers.
Choose a SAFE place in which to operate the vehicle. Not to be operated on the street.
Avoid use on SAND or in puddles as this may damage its performance. Check the area
in which the vehicle will be operated and carefully avoid obstacles.
The radio aerials of the vehicles and transmitters are delicate. Do not leave close to a
HEAT source or in broad SUNLIGHT for long periods.
RICHTLIJNEN EN COMPLIANCE-CERTIFICAAT
1- MECCANO verklaart hierbij dat deze auto voldoet aan de noodzakelijke vereisten
en andere voorwaarden in richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van deze conformiteitsver-
klaring is op te vragen via MECCANO, 363 avenue de Saint Exupéry 52100 Calais,
Frankrijk.
2- Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
LAAD NIET-OPLAADBARE BATTERIJEN NOOIT OP
Gebruik de auto alleen op een VEILIGE plaats. Niet geschikt voor gebruik op straat.
Vermijd contact met ZAND of water. Dit kan de prestaties negatief beïnvloeden.
Controleer de omgeving waarin de auto wordt bestuurd op obstakels en verwijder deze
indien nodig.
De antennes van de auto en zender zijn kwetsbaar. Niet in de buurt plaatsen van een
WARMTEBRON of in fel ZONLICHT gedurende lange perioden.
Laat de auto en de zender 's nachts niet BUITEN staan. NACHTVOCHT IS SCHADELIJK
VOOR HET MECHANISME.
Houd buiten het bereik van kinderen jonger dan 36 maanden om verwondingen te
voorkomen.
* EVENTUELE WIJZIGINGEN OF AANPASSINGEN DIE WORDEN UITGEVOERD
ZONDER GOEDKEURING VAN DE FABRIKANT, KUNNEN DE GEBRUIKER HET RECHT
ONTNEMEN OM DIT SPEELGOED TE GEBRUIKEN.
RADIO-INTERFERENTIE: onregelmatige gedraging of verlies van de controle over de
auto kunnen het gevolg zijn van nabijheid van hoogspanningskabels, hoogspannings-
transformatoren, bepaalde soorten gebouwen, betonnen muren of smalle ruimten
waarin RADIOSIGNALEN van de zender KUNNEN WORDEN VERSTOORD, waardoor
de auto geen GOED RADIOSIGNAAL meer ontvangt. In het geval van dit gedrag en
het verlies van controle, kunt u het beste naar een ANDER SPEELGEBIED gaan.
Dit speelgoed moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden.
Er is sprake van INTERFERENTIE als een ANDER radiobestuurd voertuig of CB-radio in
de nabije omgeving op dezelfde frequentie wordt gebruikt.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
Indien de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de
fabrikant of de dealer, of door een gekwalificeerd persoon, om ongevallen te
voorkomen.
CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO Y
NORMATIVAS
1- Por la presente MECCANO declara que este coche cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Se puede solicitar una
copia de la declaración de conformidad en la siguiente dirección: MECCANO, 363
avenue de Saint Exupéry 52100 Calais, Francia.
2- Este producto debe utilizarse únicamente en interiores.
NORMAS DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
NO RECARGUE PILAS NO RECARGABLES
El vehículo debe utilizarse en un lugar SEGURO. No debe utilizarse en la calle. Se debe
evitar el uso en ARENA o charcos; podrían afectar al funcionamiento. Compruebe la
zona en la que se vaya a usar el vehículo y evite los obstáculos con cuidado.
Las antenas de radio de los vehículos y los transmisores son delicadas. No se debe
dejar el vehículo cerca de una fuente de CALOR o expuesto al SOL durante largos
periodos de tiempo.
Se debe evitar dejar el vehículo o el transmisor EN EXTERIORES DURANTE LA NOCHE.
LA HUMEDAD NOCTURNA RESULTA DAÑINA PARA EL MECANISMO INTERNO.
Manténgase fuera del alcance de niños menores de 36 meses para evitar accidentes.
Se producirán INTERFERENCIAS si se está utilizando cerca OTRO vehículo de
radiocontrol o una radio CB que usen la misma FRECUENCIA.
Si el cable de corriente se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su distribuidor o
una persona cualificada para evitar el riesgo de accidentes.
Las pilas recargables solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.
* CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN REALIZADOS SIN LA APROBACIÓN DEL
FABRICANTE PODRÍA ANULAR EL DERECHO DE USO DEL JUGUETE POR PARTE DEL
USUARIO.
INTERFERENCIAS DE RADIO: puede darse un comportamiento irregular o pérdida de
control del vehículo como resultado de la proximidad a cables y transformadores de
alta tensión, ciertos tipos de edificio, muros de hormigón o espacios estrechos en los
que SE PODRÍAN DISPERSAR las SEÑALES DE RADIO, lo que dificultaría la recepción
de una BUENA SEÑAL DE RADIO por parte del vehículo. En caso de notar este
comportamiento o pérdida de control, debe MOVERSE A OTRA ZONA DE JUEGO.
Este juguete requiere limpieza y mantenimiento habituales.
STANDARD E CERTIFICATO DI CONFORMITÀ
NORME DI SICUREZZA
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
1- Con la presente, MECCANO dichiara che questa autovettura è in regola con i
requisiti essenziali e altre clausole rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Una copia della
dichiarazione di conformità può essere ottenuta scrivendo a: MECCANO, 363 avenue
de Saint Exupéry, 62100 Calais, Francia.
2- Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in luoghi chiusi.
Scegliere un luogo SICURO in cui utilizzare il veicolo. Non usare il veicolo in strada.
Evitare SABBIA e pozzanghere per non compromettere il funzionamento del veicolo.
Controllare l'area in cui si utilizza il veicolo e accertarsi di evitare eventuali ostacoli.
Le antenne radio dei veicoli e dei trasmettitori sono delicate. Non lasciarle in
prossimità di fonti di CALORE o esposte alla LUCE DEL SOLE per periodi di tempo
prolungati.
Non lasciare il veicolo o il radiocomando ALL'APERTO DURANTE LA NOTTE.
L'UMIDITÀ POTREBBE DANNEGGIARNE I MECCANISMI INTERNI.
Tenere lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 36 mesi.
NON RICARICARE PILE NON RICARICABILI
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
distributore o da una persona qualificata per evitare il rischio di incidenti.
Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solamente sotto la supervisione di un
adulto.
Sono possibili INTERFERENZE se radio CB o ALTRI veicoli radiocomandati vengono
utilizzati in prossimità del giocattolo sulla stessa FREQUENZA.
* QUALSIASI MODIFICA O ALTERAZIONE EFFETTUATA SENZA L'APPROVAZIONE DEL
PRODUTTORE POTREBBE INVALIDARE IL DIRITTO DELL'UTENTE A UTILIZZARE IL
GIOCATTOLO.
INTERFERENZE RADIO: comportamenti inattesi o perdita di controllo del veicolo
possono verificarsi in prossimità di cavi di alto voltaggio, trasformatori di alto
voltaggio, alcuni tipi di edifici, pareti in calcestruzzo o spazi ristretti. In queste
circostanze, i SEGNALI RADIO del trasmettitore POTREBBERO ESSERE PREGIUDICATI,
impedendo una ricezione ottimale da parte del veicolo. In caso di tali comportamenti
o di perdita di controllo, SPOSTARSI IN UN'ALTRA AREA DI GIOCO.
Questo giocattolo richiede pulizia e manutenzione costanti.