Blaupunkt IF VW CAN FAKRA RCI-4A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3
alle Tasten und Schalter am Lenkrad
und an der Lenksäule, die für die Ra-
dio und Navigationsbedienung vor-
gesehen sind, ihre Funktion gemäß
dieser Bedienungsanleitung erfüllen
und insbesondere keine unerwarteten
Funktionen auslösen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des
Produktes die zur Verfügung stehen-
den Rückgabe- und Sammelsy-
steme.
Änderungen vorbehalten!
GB
General
Thank you for choosing a Blaupunkt prod-
uct. We hope that you will enjoy your new
equipment.
Please read these instructions before you
use the equipment for the fi rst time.
We offer a manufacturer’s guarantee for
those of our products that are sold within
the European Union. You can see the guar-
antee conditions at www.blaupunkt.de, or
you can request them directly from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Function
The CAN interface RCI-4A-VW can be used
to connect numerous car radios and navi-
gation systems to VW vehicles (that have a
CAN data bus).
All the functions that are supported by
the particular car radio can be controlled
remotely.
The interface generates the following signals
from the datagram from the CAN data bus.
Terminal 15 (ignition / switching positive)
Terminal 58 (display illumination)
Speed (speed signal for Gala)
RFLS (reversing light signal)
• Telephone mute
RC commands (Vol+ / Vol- / Search up ...)
Safety notices
Please read the following notes carefully
before connecting your interface.
The battery’s negative terminal must be
disconnected while the assembly and con-
necting work is being carried out.
The vehicle manufacturer’s safety notes
(regarding the airbag, alarm equipment, on-
board computer, immobilizer and so forth)
must be observed.
Installation note Fig. 1-3
Make absolutely certain to make
the connections in the order given
below!
1. The switches (fi g. 1) in accordance with
the overview (see table on page 14).
2. Connect the interface to the radio or
navigation system (RNS).
3. Connect the interface to the vehicle’s
connections.
Notes:
When connecting Radiophone devices (radio
type 3, see table on page 14) you must swap
the cables at Pin 4 and Pin 7 in plug A.
Use the radio’s or navigation system’s instal-
lation instructions to check how the con-
tacts are assigned before installing.
If necessary, plug in cables or reconnect
them elsewhere as needed.
Blaupunkt can accept no liability for faults
resulting from inadequate examination
of the connection method or pin assign-
ment.
Road safety
Road safety has utmost priority.
You should therefore always use your car ra-
dio equipment in such a way that you remain
alert to the current traffi c situation.
Remember that if you are moving at 50 km/h,
then you will cover 14 m in one second.
4
We advise against making any adjustments
in critical situations.
It must be possible to hear warning signals
from, for instance, police or fi re service ve-
hicles promptly from within the vehicle.
You must therefore only listen at a suitable
volume when travelling.
To ensure that your vehicle remains fi t for
the road after fi tting or modifi cation, check
that
all the buttons or switches on the stee-
ring wheel and on the steering column
that serve purposes other than ope-
rating the radio or navigation device
still fulfi l their function in accordance
with the vehicle’s instructions for use,
and that
all the buttons or switches on the stee-
ring wheel and on the steering column
whose purpose is to operate the ra-
dio or navigation device do fulfi l their
function in accordance with these in-
structions, and in particular that they
do not have any unexpected effects.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please
use the available waste return and
collection systems.
Subject to changes!
F
Généralités
Nous vous remercions d’avoir opté pour un
produit Blaupunkt et nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir avec votre nouvel ap-
pareil.
Lisez ce guide d’utilisation avant la pre-
mière utilisation.
Nous offrons une garantie constructeur sur
les produits achetés dans l’Union Européen-
ne. Pour consulter ou obtenir les conditions
de garantie, visitez notre site à l’adresse :
www.blaupunkt.de ou adressez-vous direc-
tement à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Fonctionnement
L’interface CAN RCI-4A-VW relie de nom-
breux autoradios et systèmes de navigation
aux véhicules VW (équipés du bus de don-
nées CAN).
Toutes les fonctions offertes pour l’autora-
dio en question sont télécommandables.
L’interface produit les signaux suivants du
télégramme de données du bus de données
CAN.
Borne 15 (allumage / plus de commu-
tation)
Borne 58 (éclairage affi cheur)
Speed (signal de vitesse pour Gala)
RFLS (signal du feu de marche arrière)
• Téléphone Mute
Commandes RC (Vol+ / Vol- / Search
up ...)
Consignes de sécurité
Avant de raccorder l’interface, lisez attenti-
vement les consignes suivantes.
Débrancher impérativement le pôle (-) de
la batterie pour la durée du montage et du
branchement.
Respectez ce faisant les consignes de sécu-
rité du constructeur automobile (air bags,
alarmes, ordinateurs de bord, systèmes anti-
démarrage).
Consignes de montage Fig. 1-3
Prière de respecter l’ordre de
connexion !
1. Régler l’interrupteur (Fig.1) en fonc-
tion de la liste (cf. tableau à la page
14).
2. Connecter l’interface à l’autoradio ou
à la navi (RNS).
3. Connecter l’interface sur le véhicle.
5
Note :
En cas de connexion d’appareils Radio-
phone (type de radio 3, voir tableau page
14), remplacer les câbles du pin 4 et pin 7
dans la fi che A.
Vérifi er l’affectation des contacts avant
le montage en consultant le guide de mon-
tage de l’autoradio ou du système de navi-
gation.
Brancher ou permuter les câbles si néces-
saire.
Blaupunkt déclinera toute responsabilité en
cas de contrôle insuffi sant de la connexion
et de l’affectation des contacts.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative !
Utilisez par conséquent votre autoradio en
restant toujours maître de votre véhicule.
Soyez conscient que vous parcourez à une
vitesse de 50 km/h 14 m à la seconde.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser
l’appareil dans des situations criê!ques.
Les signaux d’avertissement comme ceux de
la police et des sapeurs-pompiers doivent
pouvoir être bien perçus à temps à l’intérieur
du véhicule.
Soyez toujours à l’écoute de l’appareil à
un volume modéré pendant vos déplace-
ments.
Pour garantir la sécurité routière de votre
véhicule même après l’installation et les
modifi cations, vérifi ez si
si toutes les touches et commutateurs
sur le volant et sur la colonne de di-
rection non prévus pour la radio et
la navigation, fonctionnent encore
conformément au manuel d’emploi
du véhicule et
si toutes les touches et commutateurs
sur le volant et sur la colonne de direc-
tion non prévus pour la radio et la na-
vigation, fonctionnent encore confor-
mément au présent guide d’utilisation
et ne déclenchent notamment aucune
fonction inattendue.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les pro-
grammes de récupération et de coll-
ecte mis en place pour recycler le
produit.
Sous réserve de modifi cations !
I
Note generali
Vi siamo grati per aver scelto un prodotto
Blaupunkt e vi auguriamo un buon diverti-
mento con il vostro nuovo apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparec-
chio per la prima volta vi raccomandiamo
di leggere attentamente le seguenti istru-
zioni d’uso.
Per i nostri prodotti acquistati nell’ambito
della Comunità Europea concediamo una
garanzia di fabbricante.
Potete richiamare le condizioni di garanzia
dal sito www.blaupunkt.de, oppure richie-
derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funzionamento
Con l’interfaccia CAN RCI-4A-VW si può col-
legare tutta una serie di autoradio e appa-
recchi di navigazione alle autovetture (con
bus dati CAN).
Con il telecomando si possono comanda-
re tutte le funzioni supportate dall’auto-
radio.
Dal telegramma dati del bus dati CAN l’in-
terfaccia genera i seguenti segnali.
Morsetto 15 (accensione d’auto / posi-
tivo di comando)
Morsetto 58 (illuminazione display)
Speed (segnale della velocità per Gala)
RFLS (segnale luce di retromarcia)
• Mute telefono
Comandi RC (Vol+ / Vol- / Search up...)
13
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 1
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
Heidelberg RCM 126, Köln RCM 126, Las Vegas DJ, London RDM
104/RDM 126, Madison DJ, Madrid RCM 105, Mailand DJ, München
RDM 126, Orlando DJ, Paris RCM 104, San Francisco RDM 127,
Stockholm RCM 104/RCM 126/RCM 128, Sydney RCM 126/RCM
128, Toronto RDM 126/RDM 128, Washington RCM 127
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 2
Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148, Cannes
RCM 127, Casablanca RCM 127, Coburg RCM 127, Como RCM 148,
Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148, Los Angeles DJ, Madrid
RCM 148, Melbourne RCM 148, Miami DJ, Modena RD 148, Mon-
tana RCR 148, New Orleans DJ, Paris RCM 127, Texas RCM 148,
Viking TMC 148, Wiesbaden RCR 148, Woodstock DJ
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 3
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM
127, Monte Carlo TCM 169
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / Switchställ-
ning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling
14
S1 S4S2 S3
ON
OFF
S1 S4S2 S3
ON
OFF
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 4
FunLine, Skyline, T-Line, TravelPilot DX-R70, DX-R52, DX-R54,
RNS4, Woodstock DAB 52/53, Kiel CD36, Malaga CD36, Vancouver
CD36, Bristol CD36, Laguna CD36, Essen MP36,Calgary MP36,
Bermuda MP36, San Remo MP26, Milano MP26,Daytona MP26,
Santa Cruz MP36, Valencia MP36, Maui MP36, Key West MP36,
Sevilla MP36, Alicante MP36, Orlando MP46, Bahamas MP46, San
Diego MP27, San Diego MP27, Brighton MP27, Ravenna MP27, Rimini
MP27, Porto CD27, Madeira CD27, London MP37, London MP37
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 5
TravelPilot RNS 149/150, RNS 3
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
Radiotyp 6
E-Navi:
E1, E2, Premium, Freesteyler, Exact, Rome, Amsterdam
Schalterstellung / switch positions / Interrupteur /
Interruttore / Schakelaars / switchställning / Interruptor /
Interruptor / kontaktstilling:
S1 S4S2 S3
ON
OFF
Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars / Switchställ-
ning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling
15
10
10
A
B
C2
Changer
Amplifier
7 607 896 093
(siehe unten, see below, voir
ci-dessous, v. sotto, zie onder, se
nedan, v. más abajo, ver em baixo,
se nede)
10
10
A
B
C1
C2
36 Pin
10
10
A
B
C2
Changer
7 607 610 093
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169
Fig. 1
Fig. 2
Schalter, switch
A2
A1
26 Pin Radios
RCI-4A-VW
RCI-4A-VW
RCI-4A-VW
Alle Geräte außer: / All devices except
for: / Tous les appareils sauf: / Tutti
gli apparecchi con eccezione di: / Alle
apparaten behalve: / Alla apparater
utom: / Todos los equipos excepto: /
Todos os aparelho excepto: / alle ap-
parater undtagen:
16
für/for/pour/per/voor/för/para/til GALA / Automatic Sound
für/for/pour/per/voor/för/para/til Tel. Mute
!
(1) Speed
(1) Speed
1
3
5
7
2
4
6
8
A
für/for/pour/per/voor/för/para/til Travel Pilot RNS xxx, DX-R xx:
(3) RFLS
!
(1) Speed
(1) Speed
(3) RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
!
(2) Tel. Mute
(2) Tel. Mute
1
3
5
7
2
4
6
8
A
PIN 2
10
10
10
10
PIN 4
(4) Tel. Mute
(4) Tel. Mute
1
C
3
5
7
2
4
6
8
10
9
(9) Tel. Mute
(9) Tel. Mute
B
S 1234
!
A
1
3
5
7
2
4
6
8
C1
C2
(3) RFLS VT
(2) Tel Mute GRN
(1) Speed WH/BU
(3)
(2)
(1)
(9) (9)(4) Tel Mute
10
10
PIN 9
C1
C2
D: siehe Anleitung Autoradio
GB: see car-radio instructions
F : cf. Manuel de l’autoradio
I: ved. Istruzioni d’uso per
radio.
NL: zie handleiding autoradio
S: se bruksanv. bilradio”
E: v. manual autorradio
P: ver instruções do auto-rádio
DK: se bilens brugsanvisning
17
Radiotyp:
1 2 3 4 5 Radiotyp: 1 2 4 Radiotyp: 2 4 5 Radiotyp: 1 2 3 4 5 Radiotyp: 3
RC-Button Tuner CC CD CDC Phone
VOL + VOL - x x x x x VOL - x x x VOL - x x x VOL - x x x x x VOL - x
VOL - VOL - x x x x x VOL - x x x VOL - x x x VOL - x x x x x VOL - x
Mute ✷ ✷ Mute x x x x Mute x Mute x x x Mute x x x x Phone
Phone x Phone x
SRC SRC x x x x x SRC x x x SRC x x x SRC x x x x SRC x
SRC >2s CD eject x TIM x x x CD eject x
Preset + x x x FF x x x Track up x x Track up x Tel. dirctory x
Scroll/man.search x CD up x x
Open menu & sel. x Open menu & sel. x
>2s Search up x x x x S CPS FF Track up x Track up x
CD up x
Band Selection x x x FR Track Track
start/down x x start/down x Tel. calls x
Preset - x CD down x x
Scroll/man.search x Track
start/down x
>2s Search down x x x x S CPS FR CD down x Tel. call list x
1.x Tuner Tel.
CC Tel. CD Tel. CDC Tel.
2.x Tel. Tuner Tel. CC Tel. CD Tel. CDC
CAN-Interface RCI-4A-VW (7 607 589 521)
Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell /
Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel
(D) Funktion ist geräteabhängig; (GB) Function depends on system; (F) La fonction dépend de l’appareil; (I) La funzione dipende dal tipo di apparecchio;
(NL) De werking is afhankelijk van het soortapparaat; (S) Funktionen beror av utrustningen; (E) Función depende del sistema; (P) A função depende do
aparelho; (DK) Funktionen er afhængig af udstyret.
✷✷ Klemme 15 / Terminal 15 / Borne 15 / Morsetto 15 / Klem 15 / Klömma 15 / Borne 15 / Borne 15 / Klemme 15 = ON : Radio = ON Mute >3 sec. Radio = OFF
Radio = OFF Mute Radio = ON
03/2007 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 103
/
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio
di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números
de serviço, Servicenumre
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Blaupunkt IF VW CAN FAKRA RCI-4A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire