Draw-Tite 65075 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65075, CQT65075
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 4 de 9 65075N 10-15-16 Rev. A
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
CAPACITÉ DE CHARGE Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur câble de treuil
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65075, CQT65075
Applications :
Années Marque Modèles
2005-actuel* Nissan Frontier
2005-2012 Nissan Pathfinder
2009-2012 Suzuki Equator
(Sport, RMZ-4)
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
10mm
17mm
19mm
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 9 65075N 10-15-16 Rev. A
Durée de l'installation : 35 hre
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
CAPACITÉ DE CHARGE Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur câble de treuil
Rallonge
douille
6’’ po
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Marqueur
Couteau
universel
Mètre à
ruban
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 9 65075N 10-15-16 Rev. A
Enlèvement ou découpage facultatif de la jupe avant, et enlèvement du crochet de remorquage.
1. Retirer 6 fixations hexagonales qui fixent la jupe avant du centre inférieur, à l'aide d'une douille 10 mm.
2. La jupe avant peut être remise au propriétaire ou découpée facultativement, voir figure 2.
3. Retirer 2 boulons hexagonaux par crochet de remorquage avant puis enlever le ou les crochets avant. Remettre les pièces au propriétaire.
4. Si l'on a découpé la jupe avant, la réinstaller avec les 6 fixations hexagonales, à l'aide de la douille 10 mm.
Installer l'attelage
1. Soulever l'attelage en postion.
2. Installer à l'aide des boulons M12, des rondelles freins 1/2 po et des rondelles plates 7/16 po fournis, comme illustré à la figure 1.
3. Serrer toute la visserie M12 au couple de 76 lb-pi (103 N.m)
Figure 2
Qty.(4) Boulon
M12 X 1.25 X 40mm Cl10.9
Qty. (4)
Rondelle de blocage
1/2’’
Qty. (4)
Rondelle plate
7/16’’
Figure 1
Frame rail
Existing weldnuts
Visserie : 65075F
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65075, CQT65075
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Visserie similaire des deux côtés
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New
York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Equipo necesario:
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65075, CQT65075
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2005-Actual* Nissan Frontier
2005-2012 Nissan Pathfinder
2009-2012 Suzuki Equator
(Sport, RMZ-4)
*Visite nuestro sitio web para la información
más actualizada respecto a los años de
aplicación y los niveles de recorte.
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
10mm
17mm
19mm
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Foto que representa al vehículo
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 8 de 9 65075N 10-15-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 35 hr.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
CAPACIDAD DE CARGA No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
Marcador
Extensión
de tubo
de 3''
Navaja
utilitaria
Cinta
métrica
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 9 de 9 65075N 10-15-16 Rev. A
Extracción del retenedor de aire o recorte opcional del retenedor de aire y extracción del gancho de remolque
1. Retirar 6 fijadores hexagonales que sujetan el retenedor de aire inferior central, con un cubo de 10 mm.
2. El retenedor de aire se puede devolver al propietario o hacer el recorte opcional, ver la Figura 2.
3. Retirar los 2 pernos hexagonales por gancho de remolque delantero y retirar el o los ganchos de remolque delanteros. Devolver al propietario del
vehículo.
4. Si se va a recortar el retenedor de aire, volver a instalar el retenedor de aire recortado y 6 fijadores hexagonales, usando un cubo de 10 mm.
Instalación del enganche
1. Elevar el enganche a su posición.
2. Instalar con los pernos M12 suministrados, las arandelas de seguridad de 1/2" y las arandelas planas de 7/16" como se muestra en la Figura 1.
3. Apretar todos los fijadores M12 con una llave de torque a 76 Lb.pies (103 N*M)
Qty.(4) Perno
M12 X 1.25 X 40mm Cl10.9
Qty. (4)
Arandela de seguridad
1/2’’
Qty. (4)
Arandela plana
7/16’’
Larguero del bastidor
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Kit de fijadores: 65075F
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 65075, CQT65075
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Fijadores iguales
ambos lados
Tuerca de soldar existente
Figura 2
Figura 1
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de
la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del
vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Draw-Tite 65075 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation