Thermo Fisher Scientific PrioCHECK Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Réservé à l’usage vétérinaire. Usage in vitro exclusivement.
NOTICE D’UTILISATION
PrioCHECK Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit
Test ELISA pour la détection
in vitro
des anticorps spécifiques de
Salmonella
dans le jus de viande de porcs
Référence Catalogue
7610670 Pub. MAN0018730v.
B.0
AVERTISSEMENT !
Lire les fiches de données de sécurité (FDS) et suivre les consignes de manipulation. Porter des lunettes de sécurité, des
gants et des vêtements appropriés. Les fiches de données de sécurité (FDS) sont disponibles à l’adresse thermofisher.com/support.
AVERTISSEMENT ! RISQUES BIOLOGIQUES POTENTIELS.
Lire les informations de sécurité relatives aux risques biologiques du produit
disponibles sur thermofisher.com. Porter des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements appropriés.
Introduction
La salmonellose fait partie des zoonoses majeures qui peuvent provoquer des signes cliniques graves chez l'homme. Les porcs sont une source importante
d'infections à salmonelles. En particulier, les élevages de porcs infectés constituent un problème de santé publique car ils sont une source de contamination
potentielle de la viande à l'abattoir. La surveillance et le diagnostic des élevages de porcs infectés sont faciles à réaliser en recherchant les anticorps spécifiques
de Salmonella dans le sérum des porcs ou le jus de viande. Applied Biosystems PrioCHECK Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit, mis au point à l'Institut
Vétérinaire Danois (Nielsen et al., 1995), a été utilisé avec succès dans le cadre du programme de surveillance des salmonelles dans les élevages de porcs au
Danemark. De plus, le test ELISA est souvent utilisé comme test de référence pour la mise au point d'autres tests ELISA spécifiques des salmonelles [1].
PrioCHECK Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit peut être employé pour détecter des infections causées chez des porcs. Il s'agit des souches de Salmonella des
sérogroupes B, C1 et D (les sérotypes plus fréquentes isolés en Europe, Asie et aux États-Unis). Le test est adapté au dépistage à grande échelle et aux
programmes de surveillance des infections à salmonelles chez les porcs [1,2].
Principe du test
PrioCHECK Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit est un test ELISA indirect qui détecte les anticorps spécifiques de Salmonella chez les porcs. Les anticorps
détectés sont dirigés contre les sérotypes 1, 4, 5, 6, 7 et 12 de l'antigène O, constitutif du lipopolysaccharide (LPS) de la paroi des salmonelles. Les plaques
sont revêtues de LPS purifié extrait de S. Typhimurium and S. Choleraesuis. Le conjugué est un anticorps de lapin anti-porc couplé à la peroxydase de raifort.
Les échantillons à tester sont pré-dilués dans une plaque fictive et transférés dans les puits correspondants d'une plaque de contrôle puis incubés à
température ambiante (22±3°C). Les plaques sont ensuite lavées ensuite lavée et le conjugué marqué à la peroxydase est ajouté. Après incubation à 22±3°C
et lavage des plaques, le substrat chromogène (TMB) prêt à l'emploi est distribué dans tous les puits de la plaque de test. A la fin de la période d'incubation
à 22±3°C le développement de la coloration est stoppé et la densité optique (DO) est mesurée à 450 nm.
Composition du coffret
Coffret de 50 plaques pour 4500 échantillons. Stockez le coffret à 5±3°C
jusqu'à la date d’expiration. Cf. étiquette du coffret : la date d'expiration y
figure. La durée de conservation des composants dilués, ouverts ou
reconstitués est mentionnée ci-dessous le cas échéant.
Composant
Description
1 : Plaque de test
50 plaques de test
2 : Conjugué (30x)
Concentré 30x, à diluer avant utilisation. Deux
flacons avec 12 mL de conjugué. Durée de vie du
conjugué : 24h à 22+3°C.
3 : Tampon de dilution (5x)
Concentré 5x, à diluer avant utilisation. Un flacon
contient 500 mL du tampon de dilution. Durée de vie
du tampon de dilution: 24h à 22±3°C.
4 : Solution de lavage (100x)
Concentré 100x, à diluer avant utilisation. Quatre
flacons contenant 60 mL de solution de lavage. Durée
de vie de la solution de lavage : 1 semaine à 22±3°C.
5 : Contrôle négatif
Prêt à l'emploi. Un flacon contenant 1.5 mL de
contrôle négatif.
6 : Contrôle de validation
Prêt à l'emploi. Un flacon contenant 1.5 mL de
contrôle de validation.
Remarque : l'utilisation de ce contrôle est
facultative.
7 : Contrôle positif
Prêt à l'emploi. Un flacon contenant 1.5 mL de
contrôle positif.
8 : Substrat chromogène (TMB)
Prêt à l'emploi. Un flacon contenant 500 mL et un flacon
contenant 60 mL de substrat chromogène (TMB).
9 : Solution d'arrêt
Prêt à l'emploi. Un flacon contenant 500 mL et un
flacon contenant 60 mL de solution d'arrêt.
Composants
supplémentaires du lot
Notice d'utilisation
Autres matériels nécessaires
Use
Description
(1)
Plaques de pré-dilution
Plaques pour la p-dilution des échantillons de jus de
viande. Nous conseillons l'utilisation de plaques à fond
rond (Réf. 267245). L'utilisation d'autres plaques ou de
tubes non liants est également possible.
Équipement en général
Équipement de laboratoire conforme aux
règlements de sécurité nationaux.
Analyse des résultats
Lecteur de plaques. Le lecteur doit être équipé d'un
filtre permettant de lire les plaques à 450 nm.
En option
Laveur de plaques.
(1) Sauf indication contraire, tous les produits sont disponibles sur thermofisher.com.
Procédure de test
Précautions
Les Normes de Sécurité Nationales doivent être appliquées de façon stricte.
PrioCHECK Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit doit être fait dans des
laboratoires équipés à cet effet.
Les échantillons doivent être considérés comme potentiellement
infectieux. Tous les objets qui sont en contact avec échantillons sont à
considérer comme potentiellement contaminés.
Remarques
Il faut tenir compte des points suivants pour arriver à des résultats valables
avec le PrioCHECK Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit :
Le strict respect du protocole de la procédure de test est obligatoire.
Nous conseillons un lavage à répéter 6 fois au cas où le test serait fait
avec un système robotique.
Tous les réactifs du lot doivent être amenés à température ambiante
(22±3°C) avant l'utilisation.
Les embouts des pipettes doivent être changés à chaque nouvelle étape
de pipetage.
Des récipients séparés doivent être utilisés pour chaque réactif.
Les composants du lot ne doivent pas être utilisés après la date de
péremption ou en cas de constatation d'une altération de l'aspect.
Les composants de lots avec des numéros différents ne doivent pas être
employés ensemble.
Le test doit être réalisé avec de l'eau déminéralisée ou une eau de
qualité équivalente.
Solutions à préparer au préalable
Tampon de dilution
Le tampon de dilution (composant 3) concentré doit être dilué 5 fois dans
de l'eau déminéralisée ou de l'eau distillée. Pour faire un test avec une
plaque : préparer 45 mL (ajouter 9 mL de tampon de dilution (5x) à 36 mL
d’eau déminéralisée ou d’eau distillée). Stabilité du tampon de dilution :
24 heures à 22±3°C.
Dilution du conjugué
Préparer la dilution du conjugué (composant 2) dans du tampon de dilution.
Pour faire un test avec une plaque : préparer 12 mL (ajouter 0.4 mL du conjugué
concentré (30x) à 11.6 mL d’eau déminéralisée ou d’eau distillée).
Remarque : Le conjugué dilué est stable jusqu24h.
2 PrioCHECK Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit Notice d'Utilisation
Solution de lavage
La solution de lavage (composant 4) doit être diluée (100x) dans de l'eau
déminéralisée ou de l'eau distillée.
La quantité est suffisante pour un volume final de 6 litres. Pour faire un test
avec une plaque : préparer 500 mL (ajouter 5 mL de solution de lavage
(100x) à 495 mL d'eau déminéralisée ou distillée.
Stabilité de la solution de lavage : 1 semaine en étant stockée à 22±3°C.
Pre-dilution des échantillons (3x) dans une plaque fictive
1. Distribuer 50 µL de chaque échantillon de test dans les puits appropriés
de la plaque fictive (voir Tableau 1).
Remarque : les échantillons de test peuvent être ajoutés dans un puits
(test unique) ou dans deux puits adjacents (test en double) en fonction
de vos exigences expérimentales.
2. Distribuer 100 µL de solution tampon de dilution de travail dans
chaque puits contenant un échantillon, puis mélanger le contenu des
puits.
3. Agiter la ou les plaques fictives pendant 1 minute à 700 tr/min (1/min).
Remarque : Le mélange de l'échantillon avec le tampon de dilution est
essentiel pour le test.
Incubation des échantillons de contrôle et des échantillons de
test
1. Étiquetez chaque colonne de la plaque de test (composant 1) avec un
marqueur permanent.
2. Distribuer 80 µL de solution tampon de dilution de travail dans les
puits d’échantillon de la plaque de test (voir Tableau 2).
3. Transférer 20 µL de chaque puits de la plaque fictive au puits respectif
de la plaque de test.
4. Distribuer 90 µL de solution tampon de dilution de travail dans les
puits de contrôle de la plaque de test (voir Tableau 2)
5. Verser 10 µL du contrôle négatif (composant 5) dans les puits A1 et B1.
6. Verser 10 µL du contrôle positif (composant 7) dans les puits C1 et D1.
7. (Facultatif) Verser 10 µL du contrôle de validation (composant 6) dans
les puits E1 et F1.
8. Agiter la ou les plaques pendant 1 minute à 700 tr/min (1/min).
9. Incuber la/les plaque(s) de test pour 30±3 minutes à température
ambiante (22±3°C).
Incubation avec le conjugue
1. Vider la plaque de test, puis laver la plaque 3 fois avec 300 µL de
solution de lavage diluée. Tapoter vigoureusement la plaque après le
dernier cycle de lavage.
2. Verser 100 µL de solution fonctionnelle du conjugué dans tous les puits.
3. Sceller la plaque de test avec le scellant pour plaques.
4. Incuber la/les plaque(s) de test pour 30±3 minutes à température
ambiante (22±3°C).
Incubation avec le substrat chromogène (TMB)
1. Vider la plaque de test, puis laver la plaque 3 fois avec 300 µL de
solution de lavage diluée. Tapoter vigoureusement la plaque après le
dernier cycle de lavage.
2. Verser 100 µL de substrat chromogène (TMB) (composant 8) dans tous
les puits.
3. Incuber la plaque pour 15±1 minutes à température ambiante (22±3°C).
4. Verser 100 µL de la solution d'arrêt (composant 9) dans tous les puits.
5. Mélanger le contenu des puits de la plaque.
Remarque : Commencer l'ajout de la solution d'arrêt 15 minutes après avoir
rempli le premier puits avec du substrat chromogène (TMB). Ajouter la
solution d'arrêt dans le même ordre et à la même vitesse que lors du
versement du substrat chromogène (TMB).
Lecture du test et calcul des résultats
1. Mesurer la densité optique (DO) des puits à 450 nm de préférence dans
les 15 minutes après l'arrêt de la formation de coloration.
2. Calculer la valeur DO450 moyenne du contrôle positif (puits C1 et D1)
3. Calculer la valeur DO450 moyenne du contrôle négatif (puits A1 et B1)
4. Calculer la valeur DO450 corrigée du contrôle positif, du contrôle de
validation (si utilisé) et de tous les échantillons en soustrayant la DO450
moyenne du contrôle négatif (puits A1 et B1).
5. Calculer le pourcentage de positivité (PP) de tous les contrôles et des
échantillons en appliquant la formule suivante.
La DO450 des échantillons est exprimée en pourcentage de positivité (PP) de
la DO450 du contrôle positif (PC) (puits C1 et D1) corrigée par la DO450
moyenne du contrôle négatif (NC) (puits A1 et B1).
PP = DO450 de l'échantillon - DO450 moyenne du NC
DO450 PC - DO450 moyenne du NC × 120- 16
Interprétation du résultat
Critères de validation
1. La DO450 moyenne de contrôle négatif (puits A1 et B1) doit être <0.4.
2. La DO450 du contrôle positif (non corrigé) devrait être >1.0.
3. Si le contrôle de validation était utilisé, le pourcentage de positivité du
contrôle de validation devrait être40.
Au cas où ces critères ne seraient pas atteints, il faut rejeter les résultats de
cette plaque de test.
Remarque : Si la DO450 du contrôle positif (non corrigée) est inférieure à
1.000, la solution de substrat chromogène (TMB) était peut-être trop froide.
Il faut alors chauffer la solution à 22±3°C ou l'incuber jusqu'à 30 minutes.
Interprétation du pourcentage de positivité.
PP <40% Négatif
PP ≥40% Positif
Dans les programmes de contrôle des salmonelles plus avancés, le test peut
être utilisé avec un seuil différent (20% PP p. ex.). La stipulation de tels
seuils relève de la compétence des autorités/utilisateurs respectifs.
Plans de plaque recommandés
Les plans de plaque suivants permettent de transférer efficacement des
échantillons pré-dilués de la plaque fictive à la plaque de test (Xvide ;
S — échantillon ; Pcontrôle positif ; Ncontrôle négatif ; Vcontrôle
de validation (facultatif)).
Tableau 1 Plan de plaque fictive
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
X
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
B
X
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
C
X
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
X
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
E
X or S(1)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
X or S(1)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
G
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
H
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
(1) Si vous utilisez le contrôle de validation, laissez les puits E1 et F1 vides.
Tableau 2 Plan de plaque de test
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
N
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
B
N
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
C
P
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
P
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
E
V or S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
V or S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
G
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
H
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Références
1. Nielsen B, Baggesen D, Bager F, Haugegaard J, Lind P (1995). Veterinary
Microbiology 47:205218.
2. Van der Heijden HMF (2001). First International Ring Trial of ELISA’s
for Salmonella-antibody. Berl Münch Tierärztl Wschr 389392.
thermofisher.com/support
|
thermofisher.com/askaquestion
thermofisher.com
26 août 2020
Service clientèle et assistance technique
Support technique : rendez-vous sur thermofisher.com/askaquestion
Visiter thermofisher.com/support pour avoir accès aux dernières
nouveautés relatives aux services et à l'assistance technique, notamment :
Numéros de téléphone partout dans le monde
Commande et Support web
Guides de l’utilisateur, manuels et protocoles
Certificats d’analyse
Fiches de Données de Sécurité (FDS, également appelées FS (Fiches
Signalétiques))
Remarque : Pour les FDS relatives aux réactifs et aux produits
chimiques d'autres fabricants, contacter chaque fabricant.
Garantie produit limitée
Life Technologies Corporation et ses filiales garantissent leurs produits
selon les termes et conditions générales de ventes disponibles sur le site
www.thermofisher.com/us/en/home/global/terms-and-conditions. Si vous
avez des questions, vous pouvez prendre contact avec Life Technologies à
l'adresse web suivante : thermofisher.com/support.
Prionics Lelystad B.V. | Platinastraat 33 | 8211 AR Lelystad | The Netherlands
Les informations contenues dans ce guide sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ : DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LIFE TECHNOLOGIES
ET/OU SA OU SES FILIALE(S) NE SAURAIENT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DE DOMMAGES
SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, INDIRECTS, PUNITIFS, MULTIPLES OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU PRÉSENT
DOCUMENT OU A SON USAGE OU EN RÉSULTANT.
Historique des révisions : Pub. Nº MAN0018730 (français)
Rév.
Date
Description
B.0 26 août 2020
Protocole mis à jour pour rendre facultative le contrôle de validation.
Section ajoutée pour les plans de plaque recommandés.
A.0 15 octobre
2019
Nouveau document. Conversion effectuée du document existant
(PrioCHECK Salmonella Ab porcine 2.0 meat juice 50 plt 7610670
v1.1_f_160621.docx)
sur le modèle du document en cours, avec mises à
jour associées aux informations de licence limitée, à la garantie, aux
marques et aux logos.
Changement du nom du kit de PrioCHECK® Salmonella Ab porcine 2.0
en PrioCHECK
Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit.
Informations importantes sur les licences : Ces produits peuvent être couverts par une ou plusieurs
licences à usage limité. En utilisant ces produits, vous acceptez les conditions générales de toutes
les licences à usage limité.
©2020 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques sont la propriété de
Thermo Fisher Scientific et de ses filiales, sauf indication contraire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Thermo Fisher Scientific PrioCHECK Porc. Salmonella Ab 2.0 Plate Kit Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi