Yes SDWB24W3 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Truck from side
Manipulez la boîte par le côté
Transporte por un lado
Truck from side
Manipulez la boîte par le côté
Transporte por un lado
INSTALLATION TIPS
(See Quick Install Guide or owner's manual for more details.)
• Make sure the dishwasher is level from side to side AND from front to back to avoid water leaks during operation.
• Make sure the hose is not kinked or damaged, to avoid drainage problems or leaks.
If the door does not close properly, re-level the appliance so the gap between the door and the tub is even on both sides. The
corners of the door should not catch when closing the door.
• Securely attach the dishwasher to the countertop or cabinet to avoid leaks or malfunction.
CONSEILS POUR L’INSTALLATION
(Veuillez consulter le guide d’installation rapide ou le manuel de l’utilisateur pour obtenir plus de
détails.)
Assurez-vous de mettre le lave-vaisselle de niveau d’un côté à l’autre et d’avant en arrière afin d’éviter des fuites pendant
l’installation.
• Vérifiez la présence de nœuds ou de bris sur le tuyau, qui pourraient causer des fuites ou des problèmes lors du drainage.
Si la porte ne se ferme pas correctement, veuillez mettre le lave-vaisselle à niveau de nouveau pour que l’espace compris
entre le panneau frontal et la cuve soit le même d’un côté à l’autre. Les coins du panneau frontal ne doivent pas accrocher
le cadre de la cuve au moment de fermer la porte.
• Le lave-vaisselle doit être solidement fixé au comptoir ou aux armoires pour éviter des fuites ou un dysfonctionnement.
TIPS DE INSTALACIÓN
(Vea la Guía de Instalación Rápida o el manual del usuario para más detalles.)
Asegúrese de que el lavaplatos esté nivelado de lado a lado y del frente hacia atrás para evitar fugas de agua durante la
operación.
Asegúrese de que la manguera no esté torcida o dañada, para evitar problemas de drenaje o fugas.
Si la puerta no cierra apropiadamente, re-nivele el electrodoméstico para que el espacio entre la puerta y el tubo sea parejo
en ambos lados. Las esquinas de la puerta no deben captarse al cerrarla.
Adhiera de forma segura el lavaplatos al mostrador o gabinete para evitar problemas en su funcionamiento o fugas.
Check for interference at the door corner.
Vérifiez l’alignement adéquat des coins de la porte.
Revise la interferencia en la esquina de la puerta.
LRLR
MHK50326510
Make sure the water level in the tub.
Vérifiez la présence d’eau au fond de la cuve.
Asegúre el nivel de agua en el tubo.
Do not push
No presione
N’appuyez pas
sur le couvercle
ENGLISH & FRANÇAIS & ESPAÑOL
Kinked / damaged hoses or poor performance will result
if these instructions are not followed
Le non-respect de ces instructions entraînera un
pincement ou une détérioration des tuyaux ou une faible
performance.
De no seguir estas instrucciones al pie de la letra, las
mangueras podrían doblarse / dañarse u obtenerse un
rendimiento deficiente.
Place this edge against the BACK WALL
Mettez ce côté contre le MUR DU FOND
Coloque este margen contra la
PARED POSTERIOR
DRILL
PERCER ICI
TALADRO
AQUÍ
HERE
CABINET FLOORCABINET FLOOR
BAS DU MEUBLEBAS DU MEUBLE
BASE DE LA UNIDADBASE DE LA UNIDAD
Place this edge against the FLOOR
Mettez ce côté contre le PLANCHER
Coloque este margen contra el
SUELO
If the sink cabinet has a bottom panel, drill a 2 1/2" (6.4 cm) hole in the panel to connect
the water hoses and electrical under the sink.
Si le meuble sous l’évier est doté d’un panneau inférieur, percez un orifice de 2 1/2 po
(6,4 cm) dans le panneau pour raccorder les tuyaux d’eau et le câble électrique sous
l’évier.
Si el gabinete del lavabo tiene un panel inferior, perfore un agujero de 2 1/2 " (6.4 cm) en
el panel para conectar las mangueras de agua y el cable eléctrico debajo del mismo.
CAUTION: Water, Power and Drain MUST be located within the shaded area. If the original
location is outside this area, they must be relocated to this area.
ATTENTION : L’alimentation en eau et en électricité ainsi que le drain doivent se situer à l’intérieur de
la zone ombragée. Dans le cas contraire, ils devront être réinstallés dans cette zone.
PRECAUCIÓN: El agua, energía y drenaje DEBEN colocarse en la zona sombreada.
Si la situación original se encuentra fuera de esta área, deberá ser recolocada en esta zona.
HOLE LOCATOR (Right side)
EMPLACEMENT DU TROU (côté droit)
LOCALIZADOR DE ORIFICIOS (Lado derecho)
FOLD HERE
PLIER ICI
DOBLEZ AQUí
NOTE / NOTA / REMARQUE
Remove the protective film from the door, if present.
Leaving the film on may cause discoloration or
condensation on the door.
Retire la película protectora de la puerta, si la hubiera.
Dejar la película puede ocasionar descoloración o
condensación en la puerta.
Retirez la pellicule protectrice qui se trouve sur la
porte, s’il y a lieu. Si vous la laissez en place, elle
pourrait décolorer la porte ou causer de la
condensation.
Do not truck from front
Ne manipulez pas la boîte par la face avant
No transporte por el frente
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov. (USA Only)
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov. (Solo EEUU)
AVERTISSEMENT: Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov. (É.-U. Seulement)
ENGLISH
This quick install guide is not designed to eliminate the need for the owner's manual. For complete
installation instructions, please refer to the owner's manual packed with each dishwasher.
The Warranty does not cover any product failure or damage that is caused by improper installation.
If you are unable to mount the dishwasher flush with the countertop or the unit is not level with the countertop
it could be the following:
1. Incorrect routing of the water line
2. Incorrect routing of drain hose
3. Incorrect routing of the power line
4. Uneven floor
Any of these could possibly cause a leak after final installation. The following 6 steps should be followed for
correct installation of the dishwasher.
Installing
Installing
The electrical cable must be located in the
rignt side channel and the water supply line
must be located in the left side channel as shown.
Slide dishwasher into cabinet
1. Run the electrical and plumbing through the
opening made in step 1.
2. Slide the dishwasher into the cabinet opening
carefully. Make sure that the drain hose inside
the cabinet is not kinked.
Step 3
Connect the water and electrical supply to
the dishwasher.
Make sure the electrical power supply is turned off.
Step 4
1. Mount the dishwasher to the cabinet using the
included brackets and screws.
Before securing the product, make sure it is level
and plumb.
2. Operate the dishwasher (Normal cycle is
recommended) to check for water leaks and
operating conditions.
3. Replace the lower cover.
Step 6
Built-In Dishwashers Quick Install Guide
The water supply and drain hose must be
inserted through opening “A” measuring
roughly 8” (H) x 3” (W) due to the base assembly.
Step 1
Using a 2 1/2hole saw, drill a hole in the TARGET
AREA within 6of the floor and 4of the back wall.
Step 2
4
3.5
2.5
WARNING
Only use a hole located within the target area.
Failure to do so could result in a kinked or
compressed fill or drain line.
Step 6 – Avoid damage to control panel
The opening in the side of the cabinet
may have sharp edges. To avoid
damaging the drain hose, smooth out
or pad the edges of the opening. Pull
the drain hose through the opening
slowly and carefully.
Tighten the compression
nut and make sure that
the line is not kinked or
pinched.
If the top mounted screws are not fully drilled in, there
is a risk the panel may become scratched.
Use proper wire nuts
and strain relief per
local standards.
Water
supply
line
Valve
Check that dishwasher
is level.
Attach level on top front
opening of tub from side
to side.
Attach level on front side
of tub.
A
L R
Make sure that the gap
between the door and the
tub is equal on both the
left and right sides.
B
When installing the drain hose to a disposal be sure that
the plug on the disposal has been removed.
CHECK DISHWASHER BALANCE
Step 5
1. Adjust the legs of the dishwasher to the height of the
underside of the countertop.
Turn the center screw clockwise
to raise the back of the unit and
counterclockwise to lower it.
Use a flat-blade screwdriver to turn
the front leveling feet and adjust the
front of the tub.
Turn the front leveling feet
clockwise to raise the front of the
tub and counterclockwise to
lower it.
When the flat-blade screwdriver
is unavailable, use a 1/4” square
drive wrench or 3/8” square drive
wrench with 1/2” socket to turn
the front leveling feet and adjust the
front of the tub.
2. Check that the dishwasher is level and latches
properly.
3. Turn electrical power back on at the circuit breaker.
4. Turn water supply back on.
5. The water level should be checked after the initial fill on the
Normal cycle.
The dishwasher may leak during operation if it is not
correctly leveled.
If the water level is not
near the center of both
tub lower indentations,
re-level the dishwasher
front to back.
C
Water level position
Water supply line
6½" - 7¾"
(165 mm - 197 mm)
4½" - 6"
(115 mm - 152 mm)
Electrical cable
Water supply
line
Electrical
Supply
Front of
dishwasher
Make sure the water supply line and electrical
supply are routed through the channels under the
dishwasher.
Drain Hose
Step 1 - Drill hole in cabinet
Step 1 - Attach the Installation brackets
Step 3 - Install drain line
Step 3 - Remove disposal plug
Step 4 – Hook up water and power
Step 5 – Level the dishwasher
Step 2 – Prepare electrical wiring and
water supply connection
ENGLISH & FRANÇAIS & ESPAÑOL
FRANÇAIS
Guide d’installation rapide
pour un lave-vaisselle encastré
Actualización de Guía de instalación rápida
ESPAÑOLESPAÑOL
4
3.5
2.5
Percez seulement un trou dans la zone cible
sans quoi vous risquez de tordre ou d’écraser
le tuyau d’alimentation ou d’évacuation.
1re étape – Percez un trou dans l’enceinte
1re étape – Fixation des supports d’installation
AVERTISSEMENT
Les tuyaux d’alimentation en eau et
d’évacuation doivent être insérés dans
1re étape
l’orifice « A », qui mesure environ 8 po (H) x 3 po (La) selon
l’ assemblage de la base.
À l’aide d’une scie-cloche de 2½ po, percez un trou dans la
RÉGION CIBLE à environ 6 po du plancher et à 4 po du
mur arrière.
Le câble électrique doit se trouver dans le
canal du côté droit et la conduite
d’alimentation en eau doit se trouver dans le canal du
côté gauche, comme illustré.
2e étape
Compruebe que el
lavavajillas esté nivelado.
Fije el nivel en la
abertura frontal superior
de la cuba de lado a
lado.
Fije el nivel en la parte
frontal del cuba.
A
L R
Asegúrese de que el
espacio entre la puerta y
la cuba sea igual en los
lados derecho e izquierdo.
Si el nivel del agua no está
cerca del centro de las dos
hendiduras inferiores de la
cuba, vuelva a nivelar el
lavavajillas de la parte
frontal a la parte posterior.
B
C
Position du niveau d’eau
Kinked / damaged hoses or poor performance will result if
these instructions are not followed
Le non-respect de ces instructions entraînera un
pincement ou une détérioration des tuyaux ou une faible
performance.
De no seguir estas instrucciones al pie de la letra, las
mangueras podrían doblarse / dañarse u obtenerse un
rendimiento deficiente.
Place this edge against the BACK WALL
Mettez ce côté contre le MUR DU FOND
Coloque este margen contra la
PARED POSTERIOR
Place this edge against the FLOOR
Mettez ce côté contre le PLANCHER
Coloque este margen contra el
SUELO
DRILL
PERCER ICI
TALADRO
AQUÍ
HERE
CABINET FLOORCABINET FLOOR
BAS DU MEUBLEBAS DU MEUBLE
BASE DE LA UNIDADBASE DE LA UNIDAD
If the sink cabinet has a bottom panel, drill a 2 1/2" (6.4 cm) hole in the panel to connect
the water hoses and electrical under the sink.
Si le meuble sous l’évier est doté d’un panneau inférieur, percez un orifice de 2 1/2 po
(6,4 cm) dans le panneau pour raccorder les tuyaux d’eau et le câble électrique sous
l’évier.
Si el gabinete del lavabo tiene un panel inferior, perfore un agujero de 2 1/2 " (6.4 cm)
en el panel para conectar las mangueras de agua y el cable eléctrico debajo del mismo.
HOLE LOCATOR (Left side)
EMPLACEMENT DU TROU (côté gauche)
ELOCALIZADOR DE ORIFICIOS (Lado izquierdo)
CAUTION: Water, Power and Drain MUST be located within the shaded area. If the original
location is outside this area, they must be relocated to this area.
ATTENTION : L’alimentation en eau et en électricité ainsi que le drain doivent se situer à l’intérieur de
la zone ombragée. Dans le cas contraire, ils devront être réinstallés dans cette zone.
PRECAUCIÓN: El agua, energía y drenaje DEBEN colocarse en la zona sombreada.
Si la situación original se encuentra fuera de esta área, deberá ser recolocada en esta zona.
Deslice el lavavajillas hacia el interior del
armario
Glissez le lave-vaisselle dans l’armoire
1. Tienda los cables de electricidad y las tuberías a
través del agujero hecho en el paso 1.
2. Deslice cuidadosamente el lavavajillas hacia
la abertura del armario. Asegúrese de que la
manguera de desagüe en el interior del armario no
quede retorcida.
Paso 3
Conecte el suministro de agua y el
suministro eléctrico al lavavajillas.
Asegúrese de que el suministro eléctrico esté
desactivado.
Paso 4
COMPRUEBE EL EQUILIBRIO DEL
LAVAVAJILLAS
Paso 5
1. Monte el lavavajillas en el armario usando las ménsulas
y tornillos incluidos.
Antes de fijar el producto, asegúrese de que esté
colocado de forma horizontal.
2. Ponga en funcionamiento el lavavajillas (se recomienda
iniciar el ciclo normal) para verificar las condiciones de
funcionamiento y que no hayan fugas de agua.
3. Sustituya la cubierta inferior.
Paso 6
Paso 5 – Nivelación del lavavajillas
Paso 6 – Tenga cuidado de no causar daños
Apriete la tuerca de
compresión y asegúrese
de que la línea no esté
plegada ni presionada.
Si sobresale el tornillo de montaje superior, podría
rayar el panel.
Utilice tuercas
adecuadas y aliviador
de tensón según la
normativa local.
Paso 4 Conexión del suministro de agua
y del uministro eléctrico
Cuando instale la manguera de desagüe a un sumidero,
asegúrese de haber retirado el tapón del sumidero.
Paso 3 – Extraccióndel tapón para un sumidero
Línea de
suministro
de agua
lvula
1. Faites passer le câblage élecrique et la tuyauterie à
dans l’ouverture percée aux étapes 1.
2. Poussez le lave-vaisselle avec soin, en vous
assurant de ne pas pincer le tuyau d’évacuation.
3e étape
Raccordez l’alimentation en eau et en
électricité au lave-vaisselle.
Assurez-vous que le courant est coupé.
4e étape
6e étape
5
e
étape – Mise au niveau du lave-vaisselle
6
e
Étape - Attention au panneau de commande
Serrez fermement
l’écrou de compression
et assurez-vous que la
conduite n’est pas pliée
ou pincée.
Le panneau de commande risque d’être endommagé si les
vis de montage supérieure ne sont insérées complètement.
Utilisez les capuchons de
connexion et Serrecâble
appropriés,
conformément aux
normes locales.
Le lave-vaisselle doit être
au niveau.
Placez un niveau contre
le haut de l’ouverture
frontale.
Fixez un niveau sur le
côté avant de la cuve.
A
4
e
étape – Raccordement de l’eau et de
l’alimentation
METTEZ LE LAVE-VAISSELLE AU
NIVEAU
5e étape
1. Ajustez les pieds de sorte que la hauteur du lave-vaisselle atteigne celle
du dessous du comptoir.
L R
Assurez-vous que
l’espace entre la porte et
la cuve est égal à droite
et à gauche.
Si le niveau d’eau est
éloigné du centre de
chacune des cavités
inférieures de la cuve,
remettez le lave-vaisselle
de niveau d’avant en
arrière.
B
2. Vérifiez si le lave-vaisselle est au niveau et enclenché correctement.
3. Rétablissez le courant sur le circuit.
4. Rouvrez l’alimentation d’eau.
5. Le niveau d’eau doit être vérifié après le premier remplissage au cycle
Normal.
S’il n’est pas au niveau, le lave-vaisselle pourrait provoquer des fuites en
cours de fonctionnement.
1. Fixez le lave-vaisselle à l’armoire à l’aide des supports et
des vis fournis.
Avant de fixer l’appareil, veillez à ce qu’il soit au niveau et
d’aplomb.
2. Faites fonctionner le lave-vaisselle au cycle normal pour
vous assurer qu’il n’y a aucune fuite d’eau et que tout
fonctionne.
3. Remettez le couvercle inférieur.
1. Ajuste las patas del lavavajillas a la altura de la parte inferior de la encimera.
2. Compruebe si el cierre está en el centro del pestillo.
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico al disyuntor.
4. Vuelva a encender el suministro de agua.
5. Se debe verificar el nivel de agua después del llenado inicial en el ciclo Normal.
El lavavajillas puede tener pérdidas durante el funcionamiento si no está
correctamente nivelado.
Posición del nivel de agua
El suministro de agua y la manguera de
desagüe deben pasar a través del orificio “A”
Paso 1
de aproximadamente 8” (altura) x 3” (ancho), situado en
la esquina.
Utilizando una sierra perforadora de 2 ½”, perfore un
agujero en el ÁREA OBJETIVO a 6” del suelo y a 4” de
la pared posterior.
El cable eléctrico debe colocarse en el
canal derecho y la línea de suministro de
agua debe colocarse en el canal izquierdo como se
muestra en la imagen.
Paso 2
4
3.5
2.5
Utilice solo un orificio en el área objetivo. De lo
contrario, podría plegar o comprimir la línea de
llenado o desagüe.
Paso 1 - Haga un agujero en el armario
Paso 1 - Colocación de los soportes de instalación
Paso 2 - Preparación del cableado eléctrico y la
conexión de suministro de agua
ADVERTENCIA
La apertura a un lado del gabinete puede
tener bordes afilados. Para evitar dañar la
manguera de drenaje, suavice o rellene
los bordes de la apertura. Tire lenta y
cuidadosamente de la manguera de
drenaje a través de la apertura.
Paso 3 - Instalación de la línea de esagüe
Gire el tornillo central hacia
la derecha para subir la parte
trasera de la unidad y hacia
la izquierda para bajarla.
Use un destornillador de punta plana
para girar las patas de nivelación
delanteras y ajustar la parte frontal
de la cuba.
Haga girar las patas de nivelación
delanteras en el sentido de las agujas
del reloj para levantar la parte frontal
de la cuba y en el sentido contrario a
las agujas del reloj para bajarla.
Si no dispone de un destornillador
de punta plana, use una llave con
accionamiento cuadrado de 1/4”
() o una llave con accionamiento
cuadrado de 3/8” () con casquillo
de 1/2” () para girar las patas de
nivelación delanteras y ajustar el
frente de la cuba.
Position du niveau d’eau
Faites tourner la vis
centrale dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour relever l’arrière de
l’appareil et dans le sens
inverse pour l’abaisser.
Utilisez un tournevis plat pour régler les
pieds de nivellement avant et régler la
hauteur de lʼavant de lʼappareil.
Faites tourner les pieds de nivellement
avant dans le sens des aiguilles dʼune
montre pour soulever lʼavant de lʼappareil et
dans lʼautre sens pour lʼabaisser.
Si vous ne disposez pas d’un tournevis plat,
utilisez une clé à tête carrée de ¼ po()
ou une clé à tête carrée de ³/8 po() et une
douille de ½ po() pour régler les pieds de
nivellement avant et régler la hauteur de
l’avant de l’appareil.
Les bords de l’ouverture qui se trouvent dans
les parois du cabinet peuvent être tranchants.
Pour éviter d’endommager le tuyau de
vidange, poncez ou rembourrez les bords de
l’ouverture. Faites passer lentement et avec
précaution le tuyau de vidange par l’ouverture.
3e étape – Installation du tuyau d’évacuation
C
Conduite d’alimentation
en eau
6½ à 7¾ po
(165 mm - 197 mm)
4½ à 6 po
(115 mm - 152 mm)
Câble électrique
Tuyau
d’évacuation
Assurez-vous que le tuyau d’alimentation en eau et
le cordon d’alimentation électrique passent dans les
canaux sous le lave-vaisselle.
2e étape – Préparation du câblage électrique et
branchement de l’alimentation en eau
Lorsque vous installez le tuyau d’évacuation dans un
broyeur, veillez à ce que le bouchon du dispositif soit enlevé.
3
e
étape –
Retrait du bouchon du broyeur
Línea de suministro
de agua
6½" - 7¾"
(165 mm - 197 mm)
4½" - 6"
(115 mm - 152 mm)
Cable eléctrico
Asegúrese de que la línea de suministro de agua y
la alimentación eléctrica se coloquen a través de
los canales bajo el lavavajillas.
Tubo de
desagüe
Power Cord Installation Guide for Dishwasher
Guía de instalación del cable de alimentación para lavavajillas
Guide d'installation du cordon d'alimentation pour lave-vaisselle
Fig. 3Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
Connecting Power
Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves.
The electrical cable must be located in the right side channel as shown. (Fig. 1)
Make sure the electrical supply is routed through the channel under the dishwasher. (Fig. 2)
The dishwasher should have a dedicated properly grounded branch circuit to connect the 3 wire setup
which includes the ground wire.
If a 3-prong power supply is used, it should be in an accessible location adjacent to the dishwasher
within 4 ft. (1.22 m) of the dishwasher side and not behind the dishwasher.
The best location for the electrical conduit is on the right side of the back wall. Re-route the electrical cable
before installation if the electrical conduit pipe is longer than 3” (76 mm) and is centered on the back wall.
1. Turn off electrical power to the unit at the circuit breaker.
2. Use a Phillips screwdriver to remove the screw from the junction box cover and remove the cover. (Fig. 3)
3. Use a Phillips screwdriver to remove 1 screw . (Fig. 4)
4. Remove the junction box from the appliance. (Fig. 5)
5. Insert a 3/8” strain relief through the hole In the junction box.
Tighten the ring nut to secure it in place. (Fig. 6)
6. Insert the electrical cable through the hole in the strain relief. Tighten 2 screws to secure the cable. (Fig. 7)
7. Pull the existing wires through the openings in the junction box.
Tighten 1 screw to reassemble the junction box on the appliance. (Fig. 8)
8. Pair the white, black, and green wires to the matching colored wires from the dishwasher.
Then twist on the provided wire nuts tightly to connect the corresponding wires. (Fig. 9)
9. Wrap electrical tape (not provided) around each connection. (Fig. 10)
10. Fold the connected wires back into the junction box and screw on the junction box cover. (Fig. 11)
WARNING
• Verify that the black wire is hot (120 V). If not, or if you are unsure of the power supply,
have it checked by a licensed electrician.
CAUTION
• Do not leave stripped wire exposed. Trim stripped wire to fit completely inside wire nuts.
If the power supply cord is passed through an opening in a metal cabinet, the edges of the opening must be
covered by an edge protector to avoid risk of electric shock or fire. 1 1/2" plastic or rubber wire grommets can be
purchased online or at a local hardware store for this purpose.
Grounding Instructions
• This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
• This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Electrical cable
Cable eléctrico
Câble électrique
Front of dishwasher
Frente del lavavajillas
Avant du lave-vaisselle
Electrical Supply
Suministro eléctrico
Alimentation électrique
Conexión de la alimentación eléctrica
Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes de manga larga.
El cable eléctrico debe estar colocarse en el canal derecho como se muestra en la imagen. (Fig. 1)
Asegúrese de que la alimentación eléctrica se coloquen a través de le canal bajo el lavavajillas. (Fig. 2)
El lavavajillas debe tener un circuito con la debida conexión a tierra para conectar la configuración de 3 cables
que incluye el cable a tierra. Si se usa una línea de alimentación de 3 clavijas, debe estar en un lugar accesible
adyacente al lavavajillas, a no más de 4 pies (1220 mm) del lado del artefacto, nunca detrás del mismo.
La mejor ubicación para el conducto eléctrico es sobre el lado derecho de la pared posterior.
Redirija el cable eléctrico antes de realizar la instalación en caso de que la longitud de la tubería del conducto
eléctrico sea mayor a 3” (76 mm) y esté centrada en la pared posterior.
1. Desde el interruptor de corriente, apague el suministro de energía eléctrica que va a la unidad.
2.
Use un destornillador Phillips para quitar el tornillo de la cubierta de la caja de empalmes y retire la cubierta. (Fig. 3)
3. Utilice un destornillador Phillips para retirar 1 tornillo . (Fig. 4)
4. Retire la caja de empalmes del artefacto. (Fig. 5)
5. Inserte un aliviador de tensión de 3/8” a través del orificio de la caja de empalmes.
Apriete la tuerca redonda para asegurarlo en su sitio. (Fig. 6)
6. Inserte el cable eléctrico a través del orificio del aliviador de tensión. Ajuste los 2 tornillos para asegurarlo.(Fig. 7)
7. Tire de los cables existentes a través de las aberturas de la caja de empalmes.
Ajuste el 1 tornillo para volver a ensamblar la caja de empalmes en el artefacto. (Fig. 8)
8. Haga coincidir los cables blanco, negro y verde con los cables de los colores correspondientes del lavavajillas.
Luego, gire las tuercas para cables suministradas y apriételas firmemente para conectar los cables
correspondientes. (Fig. 9)
9. Envuelva cada conexión con cinta aislante (no incluidas). (Fig. 10)
10. Pliegue los cables conectados, introdúzcalos nuevamente dentro de la caja de empalmes y atornille
la cubierta de la caja. (Fig. 11)
ADVERTENCIA
• Verifique que el cable negro esté caliente (120 V). De no ser así o si no está seguro de que haya
suministro eléctrico, solicite que lo verifique un electricista calificado.
PRECAUCIÓN
• No deje expuesto ningún cable pelado. Recorte el cable pelado para que quepa completamente
dentro de las tuercas para cable.
Si el cable de alimentación pasa a través de una abertura en un gabinete de metal, los bordes de la abertura
deben cubrirse con un protector de bordes para evitar el riesgo de descarga eléctrica o incendio. Los pasacables
de plástico o caucho de 1 1/2" se pueden comprar en línea o en una ferretería local que cumplan este propósito.
Instrucciones de conexión a tierra
• Este artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica.
• Este artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe
con conexión a tierra.
• El enchufe debe conectarse en un tomacorriente adecuado que esté bien instalado y a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o al representante de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra.
No modifique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el contacto,
pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
Raccordement de lʼalimentation électrique
Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à longs poignets.
Le câble électrique doit se trouver dans le canal du côté droit comme illustré. (Fig. 1)
Assurez-vous que le cordon d'alimentation électrique passent dans le canal sous le lave-vaisselle. (Fig. 2)
Le lave-vaisselle doit être branché à un circuit de dérivation dédié avec mise à la terre, adapté à
la configuration à 3 broches qui comprend le fil de terre.
Si une source d’alimentation à 3 broches est utilisée, elle doit se trouver dans un endroit accessible à
proximité du lave-vaisselle, à moins de 4 pi (1 220 mm) du côté du lave-vaisselle et non derrière le lave-vaisselle.
Le meilleur emplacement pour la conduite électrique est dans le côté droit de la paroi arrière.
Réacheminez le câble électrique avant lʼinstallation si la conduite électrique mesure plus de 3 po (76 mm)
de long et est centrée sur le mur dans le fond de lʼarmoire.
1. Coupez lʼalimentation électrique de lʼappareil en fermant le disjoncteur.
2. Utilisez un tournevis Philips pour retirer la vis du couvercle de la boîte de jonction et retirez le couvercle. (Fig. 3)
3. Utilisez un tournevis cruciforme pour enlever la seule vis . (Fig. 4)
4. Enlevez la boîte de jonction de l’appareil. (Fig. 5)
5. Insérez un serre-câbles de 3/8 po dans la boîte de jonction en le faisant passer par le trou.
Serrez l’écrou à oeil pour le fixer. (Fig. 6)
6. Insérez le câble électrique dans le trou du serre-câbles. Serrez les deux vis pour fixer le câble. (Fig. 7)
7. Tirez les fils existants par les ouvertures de la boîte de jonction.
Serrez la seule vis pour replacer la boîte de jonction dans l’appareil. (Fig. 8)
8. Reliez les fils blanc, noir et vert aux fils correspondants du lave-vaisselle,
puis tournez fermement les capuchons de connexion fournis pour connecter les fils correspondants. (Fig. 9)
9. Enroulez chaque connexion de ruban électrique (non fournies). (Fig. 10)
10. Repliez les fils connectés dans la boîte de jonction et vissez le couvercle de la boîte de jonction. (Fig. 11)
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que le fil noir est chaud (120 V). Si ce nʼest pas le cas, ou si vous nʼêtes pas sûr de lʼalimentation,
faites vérifier lʼappareil par un électricien autorisé.
MISE EN GARDE
• Ne laissez pas de fil dénudé à lʼair libre. Coupez le fil dénudé pour quʼil entre complètement à
lʼintérieur des capuchons de connexion.
Si le cordon dʼalimentation électrique passe par une ouverture dans une armoire métallique, les bords de
l'ouverture doivent être recouverts d'une protection afin d'éviter tout risque de décharge électrique ou d'incendie.
Des passe-fils en plastique ou en caoutchouc de 1 1/2" peuvent être achetés en ligne ou dans une quincaillerie
locale à cette fin.
Instructions de mise à la terre
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduira
le risque de décharge électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance.
• Cet appareil est équipé d’un cordon électrique doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre.
• La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, elle-même correctement installée et mise à la terre,
conformément à toutes les normes et réglementations locales.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de décharge électrique.
Renseignez-vous auprès d’un électricien qualifié ou d’un représentant du service à la clientèle si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si elle ne
rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
ENGLISH
ESPAÑOL FRANÇAIS
Ce guide ne remplace pas le manuel du propriétaire. Pour les instructions d’installation
complètes, reportez-vous au manuel du propriétaire fourni avec chaque lave-vaisselle.
La garantie ne couvre pas les défauts ou pannes causé par une installation incorrecte.
Si le lave-vaisselle ne s’encastre pas complètement ou n’est pas de niveau avec le comptoir, vérifiez les points suivants :
1. Mauvaise position des tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Mauvaise position du tuyau d’évacuation.
3. Mauvaise position du câble d’alimentation.
4. Le so l’nest pas à niveau.
Chacun de ces points peut entraîner une fuite une fois l’installation terminée. Exécutez les 6 étapes suivantes pour bien
installer le lave-vaisselle.
Esta guía rápida no ha sido diseñada para eliminar la necesidad del Manual del propietario.
Para obtener las instrucciones completas de instalación, por favor consulte el Manual del
propietario incluido con cada lavavajillas.
La garantía no cubre ninguna falla del producto o daño causado por una instalación
incorrecta.
Si le resulta incapaz montar el desagüe del lavavajillas o la unidad no está nivelada con la encimera, podría ser la causa de lo siguiente:
1. Tendido incorrecto de la línea de agua
2. Tendido incorrecto de la manguera de drenaje
3. Tendido incorrecto de la línea de alimentación
4. Suelo irregular
Cualquiera de estas causas podría ser la razón de una fuga tras la instalación final. Siga los siguientes 9 pasos a fin de obtener la
correcta instalación del lavavajillas.
FOLD HERE
PLIER ICI
DOBLEZ AQUí
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yes SDWB24W3 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à