5DD72557

Blaupunkt 5DD72557 Manuel utilisateur

  • Bonjour, je suis votre assistant pour ce document. J'ai lu attentivement le manuel d'utilisation de la hotte 5DD72557. Ce manuel vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Il détaille notamment les procédures pour le montage, le nettoyage des filtres, le remplacement du filtre à charbon et l'initialisation de la radio commande. N'hésitez pas à me poser toutes vos questions, je suis là pour vous aider.
  • Comment nettoyer les filtres à graisse ?
    Quand faut-il remplacer le filtre à charbon?
    Comment modifier les vitesses d'aspiration?
    Comment initialiser la radio commande?
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
5DD72557
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.
Munissez-vous de gants de travail avant deectuer toute opération d’installation et dentretien.
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo.
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade
Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης και συντήρησης.
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man bruke arbeidshansker
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres arbejdshandsker.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach ochronnych.
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte pracovní rukavice
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte ochranné pracovné rukavice.
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez használjon védőkesztyűt
за всички операции по инсталиране и техническо обслужване използвайте работни ръкавици.
Pentru toate operaţiile de instalare şi întreţinere utilizaţi mănuși de protecţie.
Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте рабочие перчатки.
Kasutage paigaldus- ja hooldustöödel kaitsekindaid.
IT
EN
DE
FR
NL
ES
PT
GR
SV
FI
NO
DA
PL
CZ
SK
HU
BG
RO
RU
ET








Installation 1: Verankerung an Decke/Trägerstruktur (A);
- Ästhetischer Zwischenboden (B) mit maximaler Dicke 20 mm
- Abstand extern/extern (X) von120 mm.
ACHTUNG: Vor der Installation genau prüfen, dass die Struktur (A) das Gewicht des Produktes tragen kann.
Installation 2: Verankerung an tragendem Zwischenboden (B);
- mit maximaler Dicke 20 mm
- Mindestabstand extern/extern (X) von120 mm.
ACHTUNG: Vor der Installation genau prüfen, dass die Struktur (B) das Gewicht des Produktes tragen kann.
Installation 1: anchorage to bearing ceiling/structure (A);
- aesthetic false ceiling (B) maximum 20 mm thick
- external/external distance (X) of 120 mm.
ATTENTION: carefully check before installation that the structure (A) can support the weight of the product.
Installation 2: anchorage to bearing false ceiling (A);
- maximum thickness 20 mm
- minimum external/external distance (X) of 120 mm.
ATTENTION: carefully check before installation that the structure (B) can support the weight of the product.
Installation 1 : ancrage au plafond/structure portante (A) ;
- faux plafond esthétique (B) d’épaisseur maximale 20 mm
- distance externe/externe (X) de 120 mm.
ATTENTION : vérier attentivement avant l’installation que la structure (A) soit en mesure de supporter le poids
du produit.
Installation 2 : ancrage sur faux plafond porteur (B) ;
- d’épaisseur maximale 20 mm
- distance minimale externe/externe (X) de 120 mm.
ATTENTION : vérier attentivement avant l’installation que la structure (B) soit en mesure de supporter le
poids du produit.
F
GB
D






Installatie 1: verankering aan plafond/draagconstructie (A);
- esthetisch verlaagd plafond (B) met een dikte tot 20 mm
- externe/interne afstand (X) van 120 mm.
LET OP: controleer voorafgaand aan de installatie goed of de constructie (A) het gewicht van het product kan
dragen.
Installatie 2: verankering aan dragend verlaagd plafond (B);
- dikte tot 20 mm
- minimale externe/interne afstand (X) van 120 mm.
LET OP: controleer voorafgaand aan de installatie goed of de constructie (B) het gewicht van het product kan
dragen.
Instalación 1: anclaje en el techo/estructura portante (A);
- falso techo estético (B) con un espesor máximo de 20 mm
- distancia externa/interna (X) de 120 mm.
ATENCIÓN: compruebe atentamente antes de la instalación que la estructura (A) sea capaz de soportar el peso del
producto.
Instalación 2: anclaje en falso techo de carga (B);
- con un espesor máximo de 20 mm
- distancia mínima externa/interna (X) de 120 mm.
ATENCIÓN: compruebe atentamente antes de la instalación que la estructura (B) sea capaz de soportar el peso del
producto.
Installazione 1: ancoraggio a sotto/struttura portante (A);
- controsotto estetico (B) di spessore massimo 20 mm
- distanza esterna/esterna (X) di 120 mm.
ATTENZIONE: vericare attentamente prima dell’installazione che la struttura (A) sia in grado di sostenere il peso
del prodotto.
Installazione 2: ancoraggio a controsotto portante (B);
- di spessore massimo 20 mm
- distanza minima esterna/esterna (X) di 120 mm.
ATTENZIONE: vericare attentamente prima dell’installazione che la struttura (B) sia in grado di sostenere il peso
del prodotto.
I
ES
NL






Inštalácia 1: ukotvenie stropu / nosná konštrukcia (A);
- estetický podhľad (B) s maximálnou hrúbkou 20 mm
- vonkajšia / vonkajšia vzdialenosť (X) 120 mm.
UPOZORNENIE: Pred inštaláciou pozorne skontrolujte, či štruktúra (A) je schopná uniesť hmotnosť produktu.
Inštalácia 2: ukotvenie k nosnému podhľadu (B);
- maximálna hrúbka 20 mm
- minimálna vonkajšia / vonkajšia vzdialenosť (X) 120 mm.
UPOZORNENIE: Pred inštaláciou pozorne skontrolujte, či konštrukcia (B) je schopná uniesť hmotnosť produktu.
Instalace 1: ukotvení stropu / nosná konstrukce (A);
- estetický falešný strop (B) s maximální tloušťkou 20 mm
- vnější / vnější vzdálenost (X) 120 mm.
POZOR: před instalací pečlivě zkontrolujte, zda struktura (A) je schopna nést hmotnost produktu.
Instalace 2: kotvení k nosnému falešnému stropu (B);
- maximální tloušťka 20 mm
- minimální vnější / vnější vzdálenost (X) 120 mm.
POZOR: před instalací pečlivě zkontrolujte, zda struktura (B) je schopna nést hmotnost produktu.
.
Namestitev 1: stropna pritrdišča / nosilna konstrukcija (A);
- estetski lažni strop (B) z največjo debelino 20 mm
- zunanja / zunanja razdalja (X) 120 mm.
POZOR: Pred namestitvijo skrbno preverite, ali lahko konstrukcija (A) podpira težo izdelka.
Namestitev 2: sidranje na nosilni lažni strop (B);
- največja debelina 20 mm
- najmanjša zunanja / zunanja razdalja (X) 120 mm.
POZOR: Pred namestitvijo skrbno preverite, ali lahko konstrukcija (B) podpira težo izdelka.
CZ
SK
SLO






 

 














/