Sony CDX-R3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Operating Instructions
Mode d’emploi
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-R3000 Serial No.
CDX-R3000
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
3-261-844-11 (1)
US
FR
© 2004 Sony Corporation
FM
/
AM
Compact Disc
Player
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des multiples
fonctions de cet appareil grâce à l’accessoire cité
ci-dessous :
Accessoire de commande en option
Mini-télécommande RM-X114
3
Table des matières
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecteur CD
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 11
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres fonctions
Réglages des caractéristiques sonores . . . . 12
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 12
Modification des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’égaliseur (EQ3) . . . . . . . . . . . 14
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Affichage des erreurs et le message . . . . . . 19
4
Emplacement des commandes
Pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
a Touche de volume +/–
b Touche ATT (atténuation du son) 12
c Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 8, 10
d Volet OPEN/EJECT 9
e Fenêtre d’affichage
f Touche EQ3 (égaliseur) 14
g Touche OFF (arrêt/mise hors
tension)* 7, 9
h Touche SEEK +/–
Radio :
Sélection automatique des stations/recherche
manuelle d’une station.
CD :
Saut de plages/avance rapide ou retour dans
une plage.
i (déverrouillage de la façade) 7
j Touche SOURCE (mise sous tension/
radio/CD)
Sélection de la source.
k Touche MODE
Changement du mode de fonctionnement.
l Touche SEL (sélection)
Sélection des paramètres.
m Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
n Touches numériques 13
Mémorisation des stations souhaitées sur
chaque touche numérique.
o Touche SENS/BTM 11, 12
p Touche REP 10
q Touche SHUF 10
r Récepteur de la mini-télécommande
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil, jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie
du véhicule se décharge.
DSPL
EQ3
ATT OFF
SOURCE MODE
SEL
SEEK
123456
SENS
BTM
CDX-R3000
SHUFREP
5
Les touches de la mini-télécommande
permettent de commander les mêmes
fonctions que les touches
correspondantes sur l’appareil.
a Touche DSPL
b Touche MENU*
c Touche SOURCE
d Touches SEEK (–/+)
e Touche SOUND
f Touche OFF
g Touches VOL (+/–)
h Touche MODE
i Touche LIST*
j Touche DISC*/PRESET (+/–)
k Touche ENTER*
l Touche ATT
* Non disponible sur cet appareil
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),
il ne peut pas être réactivé avec la mini-
télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil
en appuyant sur (SOURCE) ou si vous insérez un
disque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium » page 15.
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre
revendeur Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peut se former à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
Mini-télécommande RM-X114
(en option)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
6
Remarques sur les disques
Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez-le par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule
en stationnement ou sur le tableau de bord ou la
plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des dysfonctionnements ou être
endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
dysfonctionnements suivants :
– Impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lecture des données audio (p. ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (ex. : en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8cm (3 po).
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants, tels que de l’essence, du diluant, des
produits de nettoyage vendus dans le commerce
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
Cet appareil permet la lecture des disques CD-
R (CD enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles) destinés à un usage audio.
Vérifiez le logo sur le CD pour identifier les
disques CD-R et CD-RW à usage audio.
La présence de l’un des logos ci-dessous indique
que le CD n’est pas destiné à l’usage audio.
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R
ou CD-RW non finalisés*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu dans un lecteur CD
audio.
7
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
éviter qu’il ne soit volé.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du CD ou la réception radio est
interrompue (l’éclairage des touches reste
activé et l’affichage reste allumé).
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté
d’une position ACC (accessoires), veillez à
désactiver l’appareil en appuyant sur (OFF)
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse pour éviter
que la batterie du véhicule ne se décharge.
2 Appuyez sur , puis retirez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée,
de manière à éviter d’endommager les haut-
parleurs.
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
(y compris la fenêtre d’affichage) et ne la faites pas
tomber non plus.
N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevé. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Touche RESET
Suite à la page suivantet
O
P
E
N
/
E
J
E
C
T
(OFF)
8
Installation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de
l’appareil, tel qu’illustré, puis appuyez sur le côté
gauche jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Exemple : pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2
secondes.
L’indication des heures clignote.
1Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler l’heure.
2Appuyez sur (SEL).
L’indication des minutes clignote.
3Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge démarre. Une fois le réglage de
l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture normal.
O
P
E
N
/
E
J
E
C
T
9
Lecteur CD
Lecture d’un disque
1 Ouvrez le volet.
2 Insérez le disque, côté imprimé vers le
haut.
La lecture commence automatiquement.
3 Fermez le volet.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « CD » s’affiche pour lancer la
lecture.
Pour éjecter le disque
1 Ouvrez le volet.
2 Rabattez le volet.
Le disque est éjecté.
Remarques
Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque, ne
fermez pas le volet. Cela risque de coincer et
d’endommager le disque.
Vous pouvez éjecter le disque en forçant l’ouverture
du volet.
Lors de la lecture de la première ou de la dernière
plage du disque, si vous appuyez sur (SEEK) (–) ou
(SEEK) (+), l’appareil passe à la lecture de la
dernière ou de la première plage du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
Conseil
Il est possible de lire un disque avec le volet ouvert ou
fermé.
Pour Appuyez sur
interrompre la
lecture
(OFF)
passer d’une plage
à l’autre
Accès
automatique
aux plages
(SEEK) (–/+)
(./>)
[une fois par plage]
avancer
rapidement ou
reculer dans une
plage
Recherche
manuelle
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
10
Rubriques d’affichage
Les rubriques suivantes peuvent être affichées.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Lorsque la lecture de la plage en cours se
termine, la plage est répétée.
En cours de lecture, appuyez sur
(REP) jusqu’à ce que l’indication
« REP » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
de nouveau sur (REP).
Lecture des plages dans un
ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Vous pouvez choisir de lire les plages du disque
en cours dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez sur
(SHUF) jusqu’à ce que l’indication
« SHUF » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
de nouveau sur (SHUF).
Pour Appuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL)
Source
Rubriques affichables
Temps de lecture
écoulé
•Horloge
Numéro de
plage
L’indication « REP » s’affiche.
L’indication « SHUF » s’affiche.
11
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations par
bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1 et
AM2).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
des meilleurs accords (BTM) », de façon à
réduire les risques d’accident.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations ayant les
signaux les plus puissants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) pendant 2
secondes.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
S’il n’est possible de capter que quelques stations
en raison de la faiblesse des signaux, certaines
touches numériques conservent leur réglage
précédent.
Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil
commence la mémorisation des stations à partir de
la station affichée.
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Si la fonction de réglage des
présélections ne fonctionne pas
— Recherche automatique des fréquences/
Mode de recherche locale
Recherche automatique des fréquences :
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pour rechercher la station souhaitée.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette opération
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Mode de recherche locale :
Si la recherche automatique des
fréquences s’arrête trop fréquemment,
appuyez plusieurs fois sur (SENS)
(BTM) jusqu’à ce que l’indication
« LCL » s’affiche.
Seules les stations émettant des signaux
relativement puissants sont accordées.
Pour annuler le mode de recherche locale,
appuyez deux fois sur (SENS) (BTM) lors de la
réception FM.
Remarque
Lors de la réception AM, pour annuler le mode de
recherche locale, appuyez une fois sur (SENS) (BTM)
(l’indication « LCL » disparaît).
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez (SEEK) (+) ou
(SEEK) (–) enfoncée pour rechercher la fréquence
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour la régler avec
précision (réglage manuel de la fréquence).
Suite à la page suivantet
L’indication « LCL » s’affiche.
12
Si la réception stéréo FM est mauvaise
— Mode mono
Lors de la réception radio, appuyez
plusieurs fois sur (SENS) (BTM)
jusqu’à ce que l’indication « MONO »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication « ST »
disparaît).
Pour revenir au mode de réception radio normal,
appuyez de nouveau sur (SENS) (BTM)
(l’indication « MONO » disparaît).
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner manuellement les
stations souhaitées sur les touches numériques de
votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) .
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2
secondes jusqu’à ce que l’indication
« MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Autres fonctions
Réglages des
caractéristiques sonores
Vous pouvez régler la balance, l’atténuateur, le
filtre passe-bas et le volume du caisson de
graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur ( SEL )
jusqu’à ce que l’indication « BAL »,
«FA, «LP ou «SU
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
(SEL), la rubrique change de la façon
suivante :
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t
LPF (filtre passe-bas)*
2
*
3
t
SUB (volume du caisson de
graves)*
2
*
4
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 14).
*2 Lorsque « SUB » est sélectionné (page 13).
*3 La fréquence de coupure peut être réglée à
78 Hz, 125 Hz ou OFF.
*4 Le volume sonore peut être réglé par
incréments de –10 à +10. (à moins de –10,
l’indication « ATT » s’affiche.)
2 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le paramètre souhaité.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
L’indication « ATT » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la touche (ATT).
L’indication « MONO » s’affiche.
13
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les réglages suivants sont disponibles :
configuration
REAR/SUB* — pour commuter la sortie audio
à REAR ou SUB.
Sélectionnez « REAR » pour émettre vers un
amplificateur de puissance.
– Sélectionnez « SUB » pour émettre vers un
caisson de graves.
DEMO* — pour activer ou désactiver
l’affichage de démonstration.
lectionnez « ON » pour activer l’affichage
de démonstration (la démonstration démarre
environ 10 secondes après la mise hors
tension de l’appareil).
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver la
fonction d’affichage de démonstration.
BEEP — pour activer ou désactiver le bip.
DIM — pour modifier la luminosité de la
fenêtre d’affichage.
– Sélectionnez « ON » pour diminuer la
luminosité de la fenêtre d’affichage.
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver le
régulateur de luminosité.
Commutation REAR/SUB*
Appuyez sur (SEL), puis sur la touche
de volume + (REAR) ou – (SUB).
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de
lecture normal.
Sélection de l’option souhaitée
Appuyez simultanément sur (SEL) et
sur la touche souhaitée.
(SEL) + (4) : DEMO*
(SEL) + (6) : BEEP
(SEL) + (DSPL) : DIM
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture normal.
Pour annuler l’option sélectionnée, appuyez de
nouveau simultanément sur (SEL) et sur la
touche souhaitée.
* Lorsque l’appareil est hors tension.
14
Réglage de l’égaliseur (EQ3)
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL,
CLUB, JAZZ, N-AGE, ROCK, CUST et OFF
(égaliseur désactivé)).
Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur
différent pour chaque source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio ou CD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3)
jusqu’à ce que la courbe d’égaliseur
souhaitée s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur (EQ3), le
paramètre change.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ».
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler différentes
plages de tonalité pour l’égaliseur.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio ou CD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
pour sélectionner la plage de
tonalité souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur (SEL),
la plage de tonalité change.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t
LPF t SUB)
2Appuyez plusieurs fois sur la
touche de volume +/– pour régler le
niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
3pétez les étapes 1 et 2 pour
régler la courbe de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur (SEL) pendant 2
secondes.
Remarque
Lorsque EQ3 est réglé à « OFF », vous ne pouvez
pas régler les paramètres de la courbe de l’égaliseur.
15
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible fond également, il
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans
ce cas, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car cela pourrait endommager
l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont encrassés. Pour éviter cette situation, retirez
la façade (page 7) et nettoyez les connecteurs
avec un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
pas une pression trop forte, car les connecteurs
pourraient être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, une pile dure environ
un an. (En fonction des conditions d’utilisation,
sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la
pile est faible, la portée de la mini-télécommande
diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile
au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre
type de pile entraîne un risque d’incendie ou
d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela peut entraîner un court-
circuit.
Fusible (10 A)
Appareil principal
Arrière de la façade
x
pôle + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
16
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1 Retirez la façade (page 7).
2 Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de
sûreté.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
Tournez les
crochets vers
l’intérieur.
17
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit 120 dB
Réponse en fréquence 10 – 20 000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 107,9 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 9 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation 530 – 1 710 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties de haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximale
52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Borne sorties audio
(commutation arrière/
caisson de graves)
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
Entrée Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité Bas :
±10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Moyen :
±10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Haut :
±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise Batterie de véhicule 12 V
CC (masse négative)
Dimensions Environ 178 × 50 × 179 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/8 po)
(l/h/p)
Dimensions du support Environ 182 × 53 × 161 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
3
/8 po)
(l/h/p)
Poids Environ 1,2 kg
(2 liv 10 on)
Accessoires fournis Composants destinés à
l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Étui pour la façade (1)
Accessoire en option Mini-télécommande
RM-X114
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
18
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Aucun son n’est émis.
Appuyez sur la touche de volume + pour
régler le volume.
Désactivez la fonction ATT.
Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arrière sur la
position médiane.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 13).
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
L’affichage est désactivé si vous maintenez
(OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.
Pour obtenir des informations plus détaillées,
reportez-vous à la section « Nettoyage des
connecteurs » page 15.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation du véhicule
destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour mettre l’appareil sous
tension.
L’appareil est alimenté en permanence.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Lecture de CD
Impossible d’introduire un disque.
Un autre CD est déjà en place.
Le CD a été introduit de force à l’envers ou
dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
Le CD est sale ou défectueux.
CD-R ou CD-RW non finalisé.
Vous avez essayé de lancer la lecture d’un
disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu
pour une utilisation audio.
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque,
certains disques CD-R ou CD-RW peuvent
ne pas être lus.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C
(122 °F).
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la touche RESET.
Des sauts de lecture se produisent à cause
de vibrations.
L’appareil est installé suivant un angle
supérieur à 45°.
L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
Le son saute.
Le disque est sale ou défectueux.
19
Affichage des erreurs et le
message
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne du véhicule
(uniquement si votre véhicule est équipé
d’une antenne AM/FM intégrée dans la
fenêtre arrière ou latérale).
Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
Vérifiez la fréquence.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le mode de recherche locale est réglé à
«O.
t Réglez le mode de recherche locale à
« OFF » (page 11).
Le signal capté est trop faible.
t Réglez la fréquence manuellement.
L’indication « ST » clignote.
Réglez la fréquence correctement.
Le signal capté est trop faible.
t Réglez le mode de réception mono à
«O (page12).
Une émission en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 12).
Affichage des erreurs
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes (dans le cas d’« Err04 », une
alarme retentit).
Err04
Le CD est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le CD ou insérez-le correctement.
Err50
Le raccordement des haut-parleurs ou des
amplificateurs est incorrect.
t Reportez-vous au guide d’installation de
cet appareil et vérifiez le raccordement.
Err60
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,
contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Err99
Le lecteur CD ne peut pas fonctionner en
raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
Message
« » ou « »
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony CDX-R3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues