Sony DSC-M2 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2-638-429-21 (2)
suite au verso
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di olio vegetale senza
COV (composto organico volatile).
Digital Still Camera
_____________
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé)
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
_____________
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
Voir « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(volume séparé)
Explique les techniques avancées et les mesures à prendre en cas de
problème avec l’appareil.
Consultare “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(volume separato)
Spiega le tecniche avanzate e ciò che si deve fare se si verificano dei
problemi con la macchina fotografica.
DSC-M2
Préparez la batterie
• Le temps de charge est d’environ 150 minutes pour une batterie complètement déchargée à une température
de 25 °C (77 °F). Il peut être plus long dans certaines circonstances ou conditions.
• Le témoin /CHG est allumé lors de la charge du flash.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale facilement accessible à proximité. En cas de problème lors de
l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise
murale.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un espace confiné (entre un mur et un meuble, par exemple).
• Après avoir utilisé l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise DC IN de la Cyber-shot Station et de la
prise murale.
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
Pour charger la batterie avec l’adaptateur secteur uniquement
Vous pouvez charger la batterie sans la Cyber-shot Station. t « Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 15)
1
1
2Raccordez l’adaptateur secteur
(fourni) à la Cyber-shot Station
(fournie).
Cyber-shot Station
Prise DC IN
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Vers une
prise murale
Repère v
3Fixez correctement
l’appareil sur la Cyber-
shot Station.
Témoin /CHG
Allumé : charge en
cours
Eteint : terminé
(Retirez l’appareil photo
de la Cyber-shot Station)
1 Insérez la batterie.
Faites glisser le
couvercle de batterie/
« Memory Stick Duo »
dans le sens de la flèche.
Mettez la batterie en place correctement.
Orientez le repère
V
situé sur le côté de la batterie
dans la même direction que le repère
V
de la fente
d’insertion de la batterie. Poussez la batterie jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
Fermez le couvercle de
batterie/« Memory
Stick Duo ».
http://www.sony.net/
Vérification des accessoires fournis
• Adaptateur secteur AC-LS5
• Cordon d’alimentation
• Cyber-shot Station UC-MB
• Batterie rechargeable
NP-FT1/Boîtier de batterie
•Câble USB
• Câble de raccordement audio
et vidéo
• Dragonne
• CD-ROM (logiciel
d’application Cyber-shot/
NeroVision Express 3)
• Mode d’emploi : « Lisez ceci
en premier » (ce manuel)
• Mode d’emploi : « Guide de
l’utilisateur/Dépannage »
Aucun « Memory Stick Duo »
n’est fourni.
Vous devez acheter un « Memory
Stick Duo » pour effectuer des
prises de vue avec l’appareil photo.
« Memory Stick Duo » : vous
pouvez utiliser un « Memory
Stick Duo » avec votre
appareil photo.
« Memory Stick » : vous ne
pouvez pas utiliser de
« Memory Stick » avec votre
appareil photo.
Il n’est pas possible d’utiliser
d’autres cartes mémoire.
• Pour plus d’informations sur
les « Memory Stick Duo » t
« Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 98)
Remarques
• Chargez la batterie NP-FT1 fournie avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois.
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé
de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
• L’appareil photo est un instrument de précision.
Veillez à ne pas heurter l’objectif ou l’écran LCD et
à ne pas exercer de pression dessus. Fixez la
dragonne pour ne pas risquer de faire tomber
l’appareil, etc.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Crochet
Utilisation de l’adaptateur secteur
Vous pouvez brancher l’appareil photo sur une prise murale grâce à l’adaptateur AC-LS5
(fourni). t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 15).
Pour vérifier la durée de charge restante (autonomie) de la batterie
Ouvrez le panneau LCD ou appuyez sur POWER pour allumer l’appareil et vérifier l’heure sur
l’écran LCD.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo » et faites glisser le levier d’éjection dans
le sens de la flèche. Pour ne pas risquer de faire tomber la batterie, ne tenez pas l’appareil photo
avec la fente d’insertion de la batterie tournée vers le bas lorsque le levier d’éjection de la
batterie est sorti.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil photo et l’adaptateur secteur AC-LS5 fourni dans n’importe
quel pays ou région où le courant est compris entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz.
N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de
voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Il faut environ une minute pour que la durée de charge
restante correcte apparaisse.
• En attente de prise de vue en mode REC, la durée de charge
restante de la batterie pour l’enregistrement d’une image fixe
est indiquée.
• Dans certaines circonstances, la durée restante indiquée peut
être incorrecte.
60min
Indicateur de charge restante
Durée restante
Levier d’éjection de la batterie
Mise sous tension de l’appareil photo/
réglage de l’horloge
2
2
PH
OT
O
MO
VI
E
M
ODE
1 Allumez l’appareil
photo en ouvrant le
panneau LCD dans le
sens de la flèche.
Faites tourner l’écran
LCD pour régler
l’angle souhaité.
Le témoin du mode REC (vert)
s’allume.
• Vous pouvez également utiliser POWER
pour la mise sous tension.
2 Réglez l’horloge avec la
touche de commande.
Touche POWER
1 Sélectionnez le format d’affichage de la
date avec v/V, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez chaque élément avec b/B
et réglez la valeur numérique avec v/V,
puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez
sur z.
• Pour abandonner, sélectionnez [Annul], puis
appuyez sur z.
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Annul
Réglage heure
J/M/A
M/J/A
A/M/J
Pour changer la date et l’heure
Sélectionnez [Réglage heure] sur l’écran (Réglages) et suivez la procédure de l’étape 2 ci-
dessus.
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (pages 50 et 59)
Affichage de l’horloge
• Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 2-1, réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Lorsque vous allumez l’appareil
• Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’écran de réglage de l’horloge apparaît à chaque fois que vous allumez
l’appareil.
• L’écran suivant apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la seconde fois ou après cela.
• Lorsque [Ecrire sur alb] est réglé sur [Activé] dans l’outil Album de l’écran (Réglages), il est possible
que plusieurs secondes s’écoulent avant de pouvoir enregistrer une image après avoir allumé l’appareil
photo.
Pour éteindre l’appareil photo
Fermez le panneau LCD ou appuyez de nouveau sur POWER.
• En mode PLAY, si vous fermez le panneau LCD avec l’écran LCD vers le haut, l’appareil ne s’éteint pas.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant environ trois minutes alors qu’il fonctionne sur la batterie, il
s’éteint automatiquement pour économiser la charge (fonction de mise hors tension automatique).
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue des messages à l’écran. Pour changer la langue, appuyez sur
MENU afin d’afficher l’écran de menu. Sélectionnez (Réglages) avec la touche de
commande, puis sélectionnez [ Langue] dans (Réglages 1) et sélectionnez la langue
souhaitée. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 57)
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30f
P
H
OT
O
M
O
V
I
E
M
O
DE
Touche POWER
A
1
Tailles d’image fixe
Pour plus d’information sur la taille d’image t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 12)
Les réglages par défaut sont repérés par .
* Les images sont enregistrées au format 3:2 correspondant à celui du papier d’impression photo ou des
cartes postales, etc.
Nombre d’images fixes pouvant être enregistrées et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées et la durée d’enregistrement de films
dépendent de la taille d’image sélectionnée.
Pour plus d’informations sur le nombre ou la durée d’enregistrement t « Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 23)
• Le nombre d’images et la durée enregistrables peuvent différer selon les conditions de prise de vue.
Pour retirer le « Memory Stick Duo »
Taille d’image Consignes Nombre
d’images
Impression
5M (2592×1944) Pour l’impression au format A4 ou
d’image haute densité au format A5
Inférieur
Supérieur
Fine
Grossière
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Pour imprimer au format carte postale
VGA (640×480) Pour enregistrer un plus grand nombre
d’images
Pour joindre des images à des messages
électroniques ou créer des pages Web
Taille d’un film
Consignes d’utilisation
640(30fps) Pour l’enregistrement d’un film
clair et sans à-coups.
• « fps » (Frame Per Second) correspond au
nombre d’images par secondes. Le nombre réel
d’images pouvant être enregistrées peut varier
selon les conditions de prise de vue et le sujet.
320(30fps)
320(15fps) Pour l’enregistrement de
davantage de films.
Témoin d’accès
Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo », puis
exercez une brève pression sur le « Memory Stick Duo ».
Lorsque le témoin d’accès est allumé
Ne retirez jamais la batterie/le « Memory Stick Duo » ou
n’éteignez jamais l’appareil. Ceci pourrait endommager les
données.
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30f
Images fixes
Nombre maximum
d’images pouvant
être enregistrées
Films
Durée maximale
d’enregistrement
Insérez un « Memory Stick Duo » (non
fourni)
Sélectionnez la taille de l’image à
utiliser
Lorsqu’aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
3
3
Insérez le « Memory Stick Duo »
à fond jusqu’au déclic.
Côté borne
4
4
P
H
O
T
O
MOVI
E
MOD
E
Touche
1 Réglez le mode sur
REC avec MODE.
• L’un des témoins de mode REC/
PLAY (vert) reste allumé pour
indiquer le mode sélectionné.
2
Appuyez sur (taille d’image).
3 Sélectionnez (Taille image)
ou (Taille film) avec b
/ B de
la touche de commande, puis
sélectionnez la taille d’image
souhaitée avec v
/ V.
• L’écran ci-dessus est destiné aux images fixes.
• Pour les films, sélectionnez [640(30fps)], [320(30fps)]
ou [320(15fps)].
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistré ou la
durée d’enregistrement de films est indiqué en bas à
droite de l’écran LCD.
4
Appuyez sur (taille d’image)
pour terminer le réglage.
VGA
1M
3M
3:2
5M
Taille image
Témoin d’accès
FR
IT
continua sul lato opposto
http://www.sony.net/
Verifica degli accessori in dotazione
• Alimentatore CA AC-LS5
• Cavo di alimentazione
• Cyber-shot Station UC-MB
• Blocco batteria ricaricabile
NP-FT1/Custodia della
batteria
• Cavo USB
• Cavo di collegamento A/V
• Cinturino da polso
• CD-ROM (software
applicativo per Cyber-shot/
NeroVision Express 3)
• Istruzioni per l’uso: “Prima
leggere questo” (questo
manuale)
• Istruzioni per l’uso: “Guida
dell’utente/Soluzione dei
problemi
La “Memory Stick Duo” non è in
dotazione.
Per registrare le immagini mediante
la fotocamera, è necessario
acquistare una “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”: è possibile
utilizzare una “Memory Stick
Duo” con la fotocamera.
“Memory Stick”: non è possibile
utilizzare una “Memory Stick”
con la fotocamera.
Altri tipi di schede di memoria
non possono essere utilizzati.
• Per ulteriori informazioni su
“Memory Stick Duo” t “Guida
dell’utente/Soluzione dei
problemi” (pagina 98)
Note
• Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare il blocco batteria NP-FT1.
• Il display LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione e viene pertanto
utilizzato oltre il 99,99% dei pixel effettivi. Tuttavia, è possibile che sul display LCD appaiano
costantemente dei puntini neri e/o luminosi (di colore bianco, rosso, blu o verde). Questi punti sono
normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulla registrazione.
• La fotocamera è uno strumento di precisione.
Prestare attenzione a non colpire l’obiettivo o il
display LCD e a non applicarvi forza. Applicare il
cinturino da polso per evitare che la fotocamera si
danneggi in caso di caduta, e così via.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul sito Web di Assistenza Clienti.
Gancio
Uso dell’alimentatore CA
È possibile collegare la fotocamera a una presa di rete utilizzando l’alimentatore CA AC-LS5 (in
dotazione). t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 15).
Per controllare il tempo rimanente della batteria
Aprire il pannello LCD oppure premere POWER per accendere la fotocamera, quindi controllare
il tempo sul display LCD.
Per rimuovere il blocco batteria
Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo” e far scorrere la leva di espulsione
della batteria in direzione della freccia. Per evitare che il blocco batteria cada, non tenere la
fotocamera con l’alloggiamento della batteria rivolto verso il basso quando la leva di espulsione
della batteria è estratta.
Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la fotocamera e l’alimentatore CA AC-LS5 in dotazione in qualsiasi paese
o area in cui la fonte di alimentazione è compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio), onde
evitare di causare un problema di funzionamento.
• Per visualizzare il tempo rimanente della batteria, occorre
circa un minuto.
• Durante l’attesa della ripresa nel modo REC, viene
visualizzato il tempo rimanente della batteria per i fermi
immagine.
• Il tempo rimanente visualizzato potrebbe non essere esatto in
certe condizioni.
60min
Tempo rimanente
Indicatore di carica residua
Leva di espulsione della batteria
Accensione della fotocamera/
impostazione dell’orologio
2
2
PHO
TO
M
OVI
E
M
O
D
E
1 Accendere la
fotocamera aprendo il
pannello LCD in
direzione della freccia.
Ruotare lo il display
LCD per regolare
l’angolazione
desiderata.
La spia del modo REC (verde) si
illumina.
• È inoltre possibile attivare
l’alimentazione utilizzando POWER.
2
Impostare l’orologio
mediante il tasto di comando.
Tasto POWER
1 Selezionare il formato di visualizzazione
della data mediante v/V, quindi premere
z.
2 Selezionare ogni voce mediante b/B,
impostare il valore numerico utilizzando
v/V, quindi premere z.
3 Selezionare [OK] mediante B, quindi
premere z.
• Per annullare l’operazione, selezionare [Annul.],
quindi premere z.
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Annul.
Impost. orol.
G/M/A
M/G/A
A/M/G
Per modificare la data e l’ora
Selezionare [Impost. orol.] nella schermata (Imposta), quindi eseguire la procedura descritta
al punto 2 di cui sopra.
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 50 e pagina 59)
Informazioni sul display dell’orologio
• Se è stato selezionato [G/M/A] al punto 2-1, impostare l’ora sul formato delle 24 ore.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Quando si accende la fotocamera
• Se l’orologio non è impostato, ad ogni accensione della fotocamera viene visualizzata la schermata Impost.
orol.
• La seguente schermata appare quando la fotocamera viene accesa dalla seconda volta in poi.
• Se [Scrivi in album] è impostato su [Acceso] nello strumento Album della schermata (Imposta),
potrebbero essere necessari alcuni secondi per riprendere un’immagini dopo l’accensione della fotocamera.
Per spegnere la fotocamera
Chiudere il pannello LCD o premere di nuovo POWER.
• Nel modo PLAY, se il pannello LCD viene chiuso con il display LCD rivolto verso l’alto, la fotocamera non
si spegne.
• Se la fotocamera funziona con la batteria e non viene utilizzata per circa tre minuti, si spegne
automaticamente per evitare di scaricare il blocco batteria (funzione di spegnimento automatico).
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare il display della schermata per visualizzare i messaggi in una lingua
specificata. Per modificare l’impostazione della lingua, premere MENU per visualizzare la
schermata del menu. Selezionare (Imposta) mediante il tasto di comando, selezionare [
Lingua] in (Impostazione 1), quindi selezionare la lingua desiderata. t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 57)
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30f
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
Tasto POWER
A
1
Dimensioni dei fermi immagine
Per ulteriori informazioni sulla dimensione dell’immagine t “Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi” (pagina 12)
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con .
* Le immagini vengono registrate con lo stesso rapporto di formato 3:2 della carta per la stampa di
fotografie, cartoline e così via.
Numero di fermi immagine che è possibile registrare e tempo di registrazione
disponibile per i filmati
Il numero di fermi immagine che è possibile registrare e il tempo di registrazione disponibile
variano in base alla dimensione dell’immagine selezionata.
Per ulteriori informazioni sul numero di fermi immagine registrabili o sul tempo di registrazione
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 24)
• Il numero di immagini registrabili e il tempo di registrazione possono variare in base alle condizioni di
ripresa.
Per rimuovere la “Memory Stick Duo”
Dimensioni
dell’immagine
Descrizione Numero di
immagini
Stampa
5M (2592×1944) Per la stampa in formato A4 o per
immagini ad alta densità in formato A5
Inferiore
Superiore
Fine
Approssimativa
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Per la stampa in formato cartolina
VGA (640×480) Per registrare un numero elevato di
immagini
Per allegare le immagini a messaggi
e-mail o creare pagine Web
Dimensioni
del filmato
Note per l’uso
640(30fps) Per la registrazione di un filmato nitido e
omogeneo
• “fps”(Frame Per Second) indica il
numero di fotogrammi al secondo.
Il numero effettivo di immagini
registrabili può variare in base alle
condizioni di ripresa e al soggetto.
320(30fps)
320(15fps) Per registrare ulteriori filmati.
Spia di accesso
Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”,
quindi inserire la “Memory Stick Duo”.
Quando la spia di accesso è illuminata
Non rimuovere la batteria/la “Memory Stick Duo” né
spegnere la fotocamera, onde evitare di danneggiare i dati.
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30f
Fermi immagine
Numero massimo di
immagini registrabili
Filmati
Tempi massimi di
registrazione
Preparazione del blocco batteria
• Il tempo di carica di un blocco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25 °C è pari a circa 150
minuti. La carica potrebbe richiedere più tempo in certe circostanze o condizioni.
• Durante la carica del flash, la spia /CHG si accende.
• Plaats de netspanningsadapter in de buurt van een goed bereikbaar stopcontact. Als er tijdens gebruik van de
netspanningsadapter iets mis gaat, trekt u dan zo spoedig mogelijk de stekker uit het stopcontact om de stroom
aft e sluiten.
• Non usare l’adattatore CA se si trova in uno spazio ristretto, come tra una parete e un mobile.
• Dopo avere utilizzato l’alimentatore CA, scollegarlo dalla presa DC IN della Cyber-shot Station e dalla presa
a muro.
• L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegata alla presa a muro,
anche se l’unità stessa è stata spenta.
Per caricare il blocco batteria utilizzando solo l’alimentatore CA
È possibile caricare il blocco batteria senza la Cyber-shot Station. t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 15)
1
1
2Collegare l’alimentatore CA (in
dotazione) alla Cyber-shot
Station (in dotazione).
Cyber-shot Station
Presa DC IN
Alimentatore CA
Cavo di alimentazione
Alla presa
a
muro
Simbolo v
3Installare la fotocamera
sulla Cyber-shot Station.
Spia /CHG
Spia accesa: in carica
Spia spenta: carica
completata
(rimuovere la
fotocamera dalla
Cyber-shot Station)
1 Inserire il blocco batteria.
Fare scorrere il
coperchio della batteria/
della “Memory Stick
Duo” in direzione della
freccia.
Installare il blocco batteria in modo
corretto.
Assicurarsi che il simbolo V sulla parte laterale
del blocco batteria sia rivolto verso la stessa
direzione del simbolo V sull’alloggimento della
batteria. Inserire il blocco batteria fino a quando
non viene bloccato in posizione.
Chiudere il coperchio
della batteria/della
“Memory Stick Duo”.
Inserimento di una “Memory Stick
Duo” (non in dotazione)
Selezione della dimensione
dell’immagine per l’uso
Quando non è inserita alcuna “Memory Stick Duo”
Non è possibile registrare le immagini.
3
3
Inserire completamente la “Memory Stick
Duo” fino a quando non scatta in posizione.
Lato del terminale
4
4
PHOT
O
M
OVI
E
M
O
D
E
Tasto
1 Impostare il modo
REC utilizzando il
tasto MODE.
• Una delle spie dei modi REC/PLAY
(verde) rimane illuminata ad indicare
il modo corrente.
Spia di accesso
2 Premere (Dimensione
immagine).
3 Selezionare (Dim. Foto.) o
(Dim. Filmato) mediante
b
/ B sul tasto di comando,
quindi selezionare la
dimensione immagine
desiderata mediante v
/ V.
• La schermata riportata sopra riguarda i fermi
immagine.
• Per i filmati, selezionare [640(30fps)], [320(30fps)] o
[320(15fps)].
Il numero dei fermi immagine che è possibile registrare
o il tempo di registrazione dei filmati è indicato nella
parte inferiore destra dello schermo LCD.
4 Premere (Dimensione
immagine) per completare
l’impostazione.
VGA
1M
3M
3:2
5M
Dim. Foto.
FR
IT
Digital Still Camera
_____________
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé)
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
_____________
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
Voir « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(volume séparé)
Explique les techniques avancées et les mesures à prendre en cas de
problème avec l’appareil.
Consultare “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(volume separato)
Spiega le tecniche avanzate e ciò che si deve fare se si verificano dei
problemi con la macchina fotografica.
DSC-M2
PHO
T
O
M
O
VIE
M
OD
E
Utilisation du zoom
• Lorsque le facteur de zoom dépasse 3×, l’appareil utilise la fonction Zoom numérique.
Pour plus d’informations sur les réglages du [Zoom numérique] et de la qualité d’image t « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (page 51)
2 Prenez des vues.
Lorsque vous prenez des vues alors que est affiché sur l’écran, ces copies réduites
des images originales peuvent être enregistrées dans l’album
t
« Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 29)
Image fixe :
Appuyez sur PHOTO et
maintenez ce bouton
enfoncé à mi-course pour
effectuer la mise au point
Indicateur de verrouillage
AE/AF
clignotant
t
allumé/bips
Enfoncez PHOTO
complètement.
Vous entendez le bruit de
l’obturateur.
Film :
Enfoncez complètement
MOVIE.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement MOVIE.
• Lorsque la durée d’enregistrement restante est faible, clignote dans la partie inférieure
de l’écran LCD.
• Vous pouvez également utiliser MOVIE sur le côté de l’écran LCD.
101
[
96
]
60
min
VGA
FINE
F2.830
• Vous pouvez également utiliser PHOTO sur le côté de l’écran LCD, toutefois, vous ne
pouvez pas appuyer sur PHOTO et le maintenir enfoncé à mi-course.
Cadre du télémètre AF
101
60
min
00:00:02
640 30 f
101
60
min
1.3
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
5.0
640 30f
Touche zoom
Prenez facilement des photos (mode de réglage automatique)
5
5
Utilisation du retardateur
Avant l’étape 2, appuyez sur v ( ) de la touche de commande.
Appuyez sur PHOTO/MOVIE. Le témoin du retardateur clignote et un bip se fait entendre
jusqu’au déclenchement de l’obturateur (10 secondes plus tard environ).
Pour abandonner, appuyez de nouveau sur
v.
• Lorsque vous commencez à enregistrer un film à l’aide du retardateur, l’enregistrement ne se termine pas
automatiquement.
• L’utilisation d’un trépied (non fourni) est recommandée.
Prise de vue rapprochée (Macro)
Avant l’étape 2, appuyez sur b ( ) sur la touche de commande.
Pour abandonner, appuyez de nouveau sur
b.
• Il est recommandé de placer le zoom complètement sur le côté W.
• La plage de netteté se rétrécit et il se peut donc que tout le sujet ne soit pas complètement net.
• La vitesse de mise au point automatique diminue.
• Pour des prises de vue à des distances encore plus courtes qu’en mode de prise de vue rapprochée (Macro),
utilisez (mode loupe) en mode Scène.
Distance de prise de vue minimale depuis la surface de l’objectif
Zoom complètement sur le côté W : Environ 8 cm (3 1/4 po.)
Zoom complètement sur le côté T : Environ 25 cm (9 7/8 po.)
Utilisation d’un mode de flash pour des images fixes
Avant l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur V ( ) de la touche de commande jusqu’à ce que le
mode souhaité soit sélectionné.
• Distance de prise de vue (lorsque [ISO] est réglé sur [Auto])
Côté W : environ 0,1 à 2,6 m (3 15/16 po. à 8 pi. 6 3/8 po.)
Côté T : environ 0,5 à 2,1 m (1 pi. 7 11/16 po. à 6 pi. 10 11/16 po.)
• Le flash émet deux éclairs. Le premier éclair est destiné au réglage de l’intensité de lumière.
Pas d’indicateur Le flash se déclenche s’il fait sombre (réglage par défaut)
Flash toujours actif
Synchro lente (flash toujours actif)
La vitesse d’obturation est faible dans les endroits sombres pour que la partie de
l’arrière-plan hors de la portée du flash soit nette.
Pas de flash
Témoin du retardateur
SL
Sélection du mode de mesure
Vous pouvez sélectionner le mode définissant quelle sera la partie du sujet ou le sujet sur lequel
sera effectuée la mesure pour déterminer l’exposition.
Mesure spot ( )
La mesure n’est effectuée que pour une partie du sujet. Cette fonction est utile lorsque le sujet est
en contre-jour ou très contrasté par rapport au fond.
Mesure multi-zone (sans indicateur)
Cette image est divisée en plusieurs régions. La mesure est effectuée pour chaque région.
L’appareil détermine une exposition bien équilibrée.
Avant l’étape
2
, réglez (Appareil) sur un réglage autre que [Auto]
t
« Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 35)
Appuyez sur
B
( ) de la touche de commande. Pour abandonner la mesure spot, appuyez de
nouveau sur
B
.
• Lorsque vous utilisez la mesure spot, il est recommandé de régler 9 (Mise au P) sur [AF centre] pour que la
mise au point s’effectue sur la position de mesure t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 38)
Pour prendre une image fixe d’un sujet difficile à mettre au point
• Si le sujet se trouve à moins de 50 cm (19 3/4 po.) environ, utilisez le mode Macro (colonne ci-contre à
gauche).
• Lorsque l’appareil ne peut pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet, le témoin de
verrouillage AE/AF se met à clignoter lentement et le bip cesse. Recadrez la vue et refaites la mise au point.
Les sujets suivants sont difficiles à mettre au point :
Pour la description des éléments à l’écran
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 17)
Rotation de l’écran LCD (Mode miroir)
En cas de prise de vue en mode miroir, tournez l’écran LCD du côté de l’objectif. L’écran LCD affiche
une image miroir de l’image réelle. Toutefois, l’image peut être normale lors de l’enregistrement.
Vous pouvez démarrer l’enregistrement à l’aide des touches situées sur le côté de l’écran LCD.
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
Réticule du spotmètre/
Positionnez le sujet ici
sujets distants de l’appareil et sombres
sujets faiblement contrastés par rapport au fond
sujets vus à travers du verre
sujets en mouvement rapide
sujets réfléchissants la lumière ou ayant une
finition brillante
sujets clignotants
sujets en contre-jour
Image sur l’écran LCD
Image enregistrée
Touche MOVIE
Touche PHOTO
Profitez des possibilités d’enregistrement
d’images et de films (prise de vue hybride/
enregistrement 5SEC)
PHO
T
O
M
OV
I
E
M
O
D
E
1 Réglez le mode
sur REC avec
MODE.
En prise de vue hybride, vous pouvez
enregistrer un film avant et après avoir pris
une image fixe.
2 Réglez le commutateur
HYBRID sur HYBRID.
s’affiche.
3 Enfoncez PHOTO
complètement.
Un film d’environ 5 secondes pris avant
une image fixe et un film d’environ 3
secondes pris après l’image fixe sont
également enregistrés.
La taille du film est réglée à 320 u 240 (15 fps).
Les fichiers de films sont enregistrés au format
MPEG-4 (MP4).
Prise de vue hybride :
VGA
101
[00:10:48][
95
]
60
min
640 30 f
HYBRID
Vous pouvez enregistrer un film de 5
secondes en appuyant sur la touche
comme si vous preniez une image fixe,
étant donné que la durée d’enregistrement
de chaque film est limitée à 5 secondes.
2 Réglez le commutateur
5SEC sur 5SEC.
s’affiche.
3 Enfoncez MOVIE
complètement.
«
zzzzz
» s’affiche sur l’écran LCD
et l’indicateur
z
disparaît chaque seconde.
• Vous ne pouvez pas interrompre un
enregistrement en cours même si vous appuyez
sur MOVIE.
Enregistrement 5SEC :
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30 f
5SEC
Commutateur
HYBRID
Témoin du
mode REC
Commutateur
5SEC
A propos de la prise de vue hybride
Lorsque [Enreg hybride] est réglé sur [Pré-enreg] sur l’écran (Réglages), vous pouvez
uniquement enregistrer un film d’environ 5 secondes avant de prendre une image fixe.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes en prise de vue hybride.
Rafale rapide
–Multi-raf
Fourchette d’exposition
Aff apr capt
En prise de vue hybride, la batterie se décharge plus rapidement que lors d’une prise de vue
normale.
Un film avant/après une image peut être plus court dans les cas suivants.
Prise de vue de l’image suivante en continu
Changement de mode avec le commutateur MODE ou HYBRID avant ou après la prise de vue
L’état de l’écran LCD est directement enregistré sur un film situé avant/après une image fixe et
l’état suivant peut également être enregistré.
Le son de réglage du verrouillage AE et le son du verrouillage
La lumière de l’illuminateur AF
L’état de l’écran lors du réglage d’une fonction, comme un effet d’image, juste avant la prise de vue d’une
image
Le son du retardateur
Le bip sonore pendant une opération
Lorsque vous ne souhaitez pas enregistrer un bip, réglez [Bip] sur [Désactivé] ou sur
[Déclench]. Toutefois, le son de l’obturateur sera enregistré même si [Bip] est réglé sur
[Désactivé] dans l’écran Réglages.
Pour revenir en enregistrement normal après une prise de vue hybride
Réglez le commutateur HYBRID sur la position située à gauche.
Pour revenir en enregistrement normal après un enregistrement 5SEC
Réglez le commutateur 5SEC sur la position située à gauche.
Pour allonger le temps d’enregistrement pendant l’enregistrement 5SEC
Pendant l’enregistrement, appuyez de nouveau sur MOVIE. La durée d’enregistrement est
rallongée de cinq secondes.
Visualisation/suppression d’images
Pour effacer des images
1 Affichez l’image à effacer et appuyez sur (effacer).
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur z.
• Lorsque vous effacez une image fixe hybride, les films situés avant/après enregistrés en même temps sont
également effacés.
• Même lorsque vous effacez une image, l’image réduite enregistrée sur l’album est toujours sauvegardée.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez [Sortie], puis appuyez sur z.
6
6
PHOT
O
M
OVI
E
MODE
1 Réglez le mode
sur PLAY avec
MODE.
Le témoin du mode PLAY
(vert) s’allume.
2 Sélectionnez une image avec b/B
ou la molette.
Pour visualiser un film, appuyez sur z.
Lors de la lecture d’une image hybride, l’image est lue
dans l’ordre suivant : film avant l’image t image fixe
t film après l’image.
• Lors de la lecture d’une image hybride, vous ne pouvez pas
revenir en arrière, avancer rapidement ou mettre sur pause.
Film :
VGA
10:30PM2005 1 1101-0003
3/9
101
PRÉC/SUIV VOLUME
60
min
Image fixe : s’affiche.
Film : s’affiche.
60
min
ARRÊ PRÉC/SUIV VOLU ME
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
101
00:00:03
640 30f
Barre de lecture
Rembobinage/Avance rapide :
Tournez la molette vers la gauche/droite.
(Retour en lecture normale : z)
Volume : v/V
Arrêt de la lecture : z
Touche
Touche
Témoin du
mode PLAY
Supprimer
Sortie
PRÉC/SUIV
VGA
60
min
2/9
101
Pour visualiser une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur pour effectuer un zoom avant pendant l’affichage d’une image fixe.
Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur .
Pour régler la zone : v/V/b/B
Pour annuler le zoom de lecture : z
Pour stocker des images agrandies : [Recadrage] t « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(page 49)
Visualisation d’un écran d’index
Appuyez sur (Index) et sélectionnez une image avec v/V/b/B ou avec la molette.
Pour revenir à l’écran à image unique, appuyez sur
z
.
Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent), déplacez le cadre jaune vers le haut/le bas/la
gauche/la droite avec
v/
V
/
b
/
B
ou avec la molette.
Pour effacer des images en mode d’index
1 Alors qu’un écran d’index est affiché, appuyez sur (effacer) et sélectionnez [Sélec]
avec b/Bsur la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à effacer avec v/V/b/B ou avec la molette, puis appuyez sur z pour
afficher l’indicateur (effacer) sur l’image sélectionnée.
Pour annuler une sélection
Sélectionnez une image précédemment sélectionnée pour être
effacée, puis appuyez sur z pour faire disparaître l’indicateur
de l’image.
3 Appuyez sur (effacer).
4 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
• Pour effacer toutes les images du dossier, sélectionnez [Tout le dossier] avec b/B à l’étape 1 au lieu de
[Sélec], puis appuyez sur z.
Visualisation d’images avec le panneau LCD fermé
En mode PLAY, si vous fermez le panneau LCD avec l’écran
LCD vers le haut, l’appareil ne s’éteint pas. Vous pouvez
visualiser des images avec le panneau LCD fermé
AFFICH INDIVID
AFFICH INDIVID
VGA
10:30
PM
2005 1 1101-0003
3/9
101
PRÉC/SUIV VOLUME
60
min
Si vous appuyez de nouveau sur la touche ,
l’écran d’index comportant seize images apparaît.
VERS SUISÉLECT
1 Réglez le mode sur
REC avec MODE.
Utilisation de la touche de commande
Tenue en main de l’appareil
Tenez l’appareil immobile et positionnez le
sujet au centre du cadre de mise au point.
P
H
OT
O
MO
V
IE
M
O
D
E
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
101
60
min
101
60
min
101
60
min
Sélection du mode
de mesure
Prise de vue
rapprochée
(Macro)
Utilisation du
retardateur
Utilisation du flash
pour des images
fixes
Touche de
commande
Témoin du
mode REC
Touche zoom
PHOT
O
M
O
VI
E
M
O
D
E
Uso dello zoom
• Se la scala dello zoom supera il valore 3×, la fotocamera utilizza la funzione di zoom digitale.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni di [Zoom digitale] e sulla qualità dell’immagine t “Guida
dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 51)
2 Riprendere le immagini.
Durante la ripresa di immagini mentre è visualizzato sul display, le copie in
miniatura delle immagini originali possono essere salvate in Album
t
“Guida
dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 29)
Fermo immagine:
Tenere premuto PHOTO
a metà per effettuare la
messa a fuoco
Indicatore di blocco AE/AF
Lampeggia t si illumina/
emette un segnale acustico
Premere PHOTO
completamente
L’otturatore emette un
segnale acustico.
Filmato:
Premere MOVIE
completamente
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo MOVIE completamente.
• Se il tempo disponibile per la registrazione è limitato, nella parte inferiore del display
LCD lampeggia.
• È inoltre possibile utilizzare MOVIE nella parte laterale del display LCD.
101
[
96
]
60
min
VGA
FINE
F2.830
• È inoltre possibile utilizzare PHOTO sulla parte laterale del display LCD, tuttavia, non
è possibile tenere premuto PHOTO a metà.
Quadro del telemetro AF
101
60
min
00:00:02
640 30 f
101
60
min
1.3
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30 f
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
5.0
640 30 f
Tasto dello
Ripresa semplificata di immagini (modo di regolazione automatica)
5
5
Uso dell’autoscatto
Prima del punto 2, premere v ( ) sul tasto di comando.
Premere PHOTO/MOVIE. La spia dell’autoscatto lampeggia e viene emesso un segnale acustico
finché l’otturatore non entra in funzione (circa 10 secondi dopo).
Per annullare l’operazione, premere di nuovo
v.
• Se la registrazione di un filmato viene avviata utilizzando la funzione di autoscatto, questa non viene
arrestata automaticamente.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede (non in dotazione).
Ripresa di primi piani (Macro)
Prima del punto 2, premere b ( ) sul tasto di comando.
Per annullare l’operazione, premere di nuovo
b.
• Si consiglia di impostare lo zoom completamente sul lato W.
• Il campo di messa a fuoco si restringe e il soggetto potrebbe non essere interamente a fuoco.
• La velocità della messa a fuoco diminuisce.
• Per riprendere a distanze inferiori alla registrazione di primi piani (Macro), utilizzare (modo lente
d’ingrandimento) nel modo Scena.
Distanza di ripresa minima dalla superficie dell’obiettivo
Impostando lo zoom completamente sul lato W: circa 8 cm
Impostando lo zoom completamente sul lato T: circa 25 cm
Selezione di un modo del flash per i fermi immagine
Prima del punto 2, premere più volte V ( ) sul tasto di comando fino a selezionare il modo
desiderato.
• Distanza di ripresa (quando [ISO] è impostato su [Autom.])
Lato W: circa da 0,1 a 2,6 m
Lato T: circa da 0,5 a 2,1 m
• Il flash lampeggia due volte. La prima volta è per regolare la quantità di luce.
Nessun indicatore Lampeggia in condizioni di scarsa luminosità (impostazione predefinita)
Flash forzato
Sincronizzazione lenta (Flash forzato)
La velocità dell’otturatore è bassa in luoghi scarsamente illuminati per riprendere
in modo chiaro lo sfondo che si trova al di fuori della luce del flash.
Senza flash
Spia dell’autoscatto
SL
Selezione del modo di misurazione esposimetrica
Selezionando il modo di misurazione esposimetrica è possibile impostare la parte del soggetto da
misurare per determinare l’esposizione.
Misurazione esposimetrica locale ( )
La misurazione esposimetrica viene eseguita solo per una parte del soggetto. Questa funzione è
utile quando il soggetto è in controluce o quando vi è un forte contrasto fra il soggetto e lo
sfondo.
Misurazione esposimetrica a configurazione multipla (nessun indicatore)
L’immagine è suddivisa in diverse aree e per ciascuna di esse viene eseguita la misurazione
esposimetrica. La fotocamera determina un’esposizione ben bilanciata.
Prima del punto
2
, impostare (Macc. fot.) su una voce diversa da [Autom.]
t
“Guida
dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 35)
Premere
B
( ) sul tasto di comando. Per annullare la misurazione esposimetrica locale,
premere nuovamente
B
.
• Durante l’uso della funzione di misurazione esposimetrica locale, si consiglia di impostare 9 (Mes. fuoco)
su [Centro AF] per mettere a fuoco il punto di misurazione esposimetrica t “Guida dell’utente/Soluzione
dei problemi” (pagina 38)
Se viene ripreso un fermo immagine di un soggetto che è difficile da mettere a fuoco
• Se il soggetto si trova a una distanza inferiore a circa 50 cm, utilizzare il modo Macro (colonna a sinistra).
• Se la fotocamera non può mettere a fuoco automaticamente il soggetto, l’indicatore di blocco AE/AF
lampeggia lentamente e il segnale acustico non viene emesso. Ricomporre l’inquadratura e mettere di nuovo
a fuoco.
Di seguito sono riportati i soggetti difficili da mettere a fuoco:
Per identificare le voci sulla schermata
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 17)
Rotazione del display LCD (modo a specchio)
Durante la ripresa nel modo a specchio, ruotare il display LCD in direzione dell’obiettivo. Sul
display LCD viene visualizzata un’immagine speculare dell’immagine reale. Tuttavia, quando
riprodotta, l’immagine di registrazione viene visualizzata normalmente.
È possibile avviare la registrazione utilizzando i tasti sulla parte laterale del display LCD.
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale/Posizionare
il soggetto in questo punto
Soggetti distanti dalla fotocamera e scarsamente
illuminati
Il contrasto tra il soggetto e il relativo sfondo è
scarso.
Ripresi attraverso un vetro
In rapido movimento
Che riflettono la luce o con finitura lucida
Lampeggianti
Illuminati alle spalle
Immagine sul display LCD
Immagine registrata
Tasto MOVIE
Tasto PHOTO
Riproduzione di immagini e filmati
(ripresa nel modo ibrido/registrazione 5SEC)
PHO
T
O
M
OVI
E
M
O
D
E
1 Impostare il modo
REC utilizzando il
tasto MODE.
Nel modo di ripresa ibrida, è possibile
registrare un filmato prima e dopo un fermo
immagine.
2 Impostare l’interruttore
HYBRID su HYBRID.
Viene visualizzato .
3 Premere PHOTO
completamente.
Vengono inoltre registrati un filmato di circa
5 secondi prima di un fermo immagine e un
filmato di circa 3 secondi dopo il fermo
immagine.
• La dimensione dell’immagine è impostata su
320×240 (15fps). I file di filmati vengono
registrati nel formato MPEG-4 (MP4).
Ripresa nel modo ibrido:
VGA
101
[00:10:48][
95
]
60
min
640 30f
HYBRID
È possibile registrare un filmato di 5 secondi
premendo il tasto utilizzato per la ripresa di
un fermo immagine, poiché il tempo
massimo per la registrazione di ogni filmato
è pari a 5 secondi.
2 Impostare l’interruttore
5SEC su 5SEC.
Viene visualizzato .
3 Premere MOVIE
completamente.
zzzzz” viene visualizzato sul display
LCD e l’indicatore z scompare ogni
secondo.
• Una volta avviata, non è possibile arrestare una
registrazione anche premendo il tasto MOVIE.
Registrazione 5SEC:
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
5SEC
Interruttore
HYBRID
Spia del modo
REC
Interruttore
5SEC
Informazioni sul modo di ripresa ibrida
Se [Reg. Ibrida] è impostato su [Prereg.] nella schermata (Imposta), è possibile registrare
solo un filmato di circa 5 secondi prima della ripresa di un fermo immagine.
Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni nel modo di ripresa ibrida.
Raff. rap.
Multi Burst
Variazione dell’esposizione
–Revis. auotm.
Durante il modo di ripresa ibrida, la batteria si scarica più rapidamente rispetto al modo di
ripresa normale.
Un filmato prima/dopo un fermo immagine può risultare più breve nei seguenti casi.
Se l’immagine successiva viene ripresa in modo continuo.
Se il modo viene modificato mediante MODE o mediante l’interruttore HYBRID prima o dopo la ripresa.
Lo stato del display LCD viene registrato direttamente su un filmato precedente/successivo un
fermo immagine e potrebbe venire inoltre registrato quanto segue.
Suono di regolazione del blocco AE e relativo segnale acustico
Luce dell’illuminatore AF
Stato del display durante l’impostazione di una funzione, quale effetto immagine, immediatamente prima
della ripresa di un fermo immagine
Suono dell’autoscatto
Segnale acustico emesso durante un’operazione
Se non si desidera registrare un segnale acustico, impostare [Segn. Acustico] su [Spento] o su
[Scatto]. Tuttavia, il suono dell’otturatore viene registrato anche se [Segn. Acustico] è
impostato su [Spento] nella schermata di impostazione.
Per tornare al modo di registrazione normale dal modo di ripresa ibrida
Impostare l’interruttore HYBRID sulla posizione di sinistra.
Per tornare al modo di registrazione normale dal modo di registrazione 5SEC
Impostare l’interruttore 5SEC sulla posizione di sinistra.
Per prolungare il tempo di registrazione durante il modo di registrazione 5SEC
Durante la registrazione, premere di nuovo MOVIE. Il tempo di registrazione viene prolungato
di cinque secondi.
Visualizzazione/cancellazione di
immagini
Per cancellare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare e premere (Cancella).
2 Selezionare [Cancella] mediante v, quindi premere z.
• Cancellando un fermo immagine ibrido, verranno cancellati anche i filmati precedente/successivo registrati
contemporaneamente allo stesso.
• Anche se viene cancellata un’immagine, la relativa miniatura registrata in Album viene mantenuta.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita], quindi premere z.
6
6
PH
OT
O
M
OVI
E
M
O
D
E
1 Impostare il modo
PLAY utilizzando
il tasto MODE.
La spia del modo PLAY (verde)
si illumina.
2 Selezionare un’immagine
utilizzando b/B o la manopola.
Per riprodurre un filmato, premere z.
Durante la riproduzione di un’immagine registrata nel
modo ibrido, questa viene riprodotta nel seguente ordine:
filmato prima del fermo immagine t fermo immagine
t filmato dopo il fermo immagine.
• Durante la riproduzione di un’immagine ibrida, non è possibile
utilizzare le funzioni di riavvolgimento, avanzamento rapido o
pausa.
Filmato:
VGA
10:30PM2005 1 1101-0003
3/9
101
PREC./SEG. VOLUME
60
min
Fermo immagine: viene visualizzato.
Filmato: viene visualizzato.
60
min
STOP PREC./SEG. VOLU ME
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
101
00:00:03
640 30f
Barra di
riproduzione
Riavvolgimento/avanzamento
rapido:
Ruotare la manopola verso sinistra/destra.
(Per tornare al modo di riproduzione
normale: z)
Volume: v/V
Per arrestare la riproduzione: z
Tasto
Tasto
Spia del modo PLAY
Cancella
Uscita
PREC./SEG.
VGA
60
min
2/9
101
Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere per ingrandire l’immagine durante la visualizzazione di un fermo immagine.
Per ridurre l’immagine, premere .
Per regolare la parte: v/V/b/B
Per annullare lo zoom di riproduzione: z
Per salvare le immagini ingrandite: [Rifinitura] t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 49)
Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (Indice), quindi selezionare un’immagine mediante v/V/b/B o tramite la
manopola.
Per tornare alla schermata ad immagine singola, premere
z
.
Per visualizzare la schermata di indice successiva (precedente) spostare la cornice gialla verso l’alto/
verso il basso/a sinistra/a destra utilizzando
v/
V
/
b
/
B
o la manopola.
Per cancellare le immagini nel modo di indice
1 Durante la visualizzazione di una schermata di indice, premere (Cancella), selezionare
[Selez.] mediante b/B sul tasto di comando, quindi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera cancellare utilizzando v/V/b/B o la manopola, quindi
premere z per visualizzare l’indicatore (Cancella) sull’immagine selezionata.
Per annullare una selezione
Selezionare un’immagine che è stata selezionata precedentemente
per la cancellazione, quindi premere z per cancellare l’indicatore
dall’immagine.
3 Premere (Cancella).
4 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
• Per cancellare tutte le immagini incluse nella cartella, selezionare [Tutto qs. cart.] mediante b/B al punto 1
invece di [Selez.], quindi premere z.
Visualizzazione delle immagini con il pannello LCD chiuso
Nel modo PLAY, se il pannello LCD viene chiuso con il
display LCD rivolto verso l’alto, la fotocamera non si spegne.
È possibile visualizzare le immagini con il pannello LCD
chiuso.
DISPAY SINGOLO
DISPAY SINGOLO
VGA
10:30
PM
2005 1 1101-0003
3/9
101
PREC./SEG. VOLUME
60
min
Premendo di nuovo ,
viene visualizzata la schermata di indice a sedici immagini.
SEGUENTESELEZ.
1 Impostare il modo
REC utilizzando il
tasto MODE.
Uso del tasto di comando
Come tenere la fotocamera
Tenere la fotocamera in modo saldo e riprendere
il soggetto assicurandosi che questo si trovi al
centro della cornice della messa a fuoco.
P
H
O
T
O
M
O
V
IE
M
O
D
E
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
101
60
min
101
60
min
101
60
min
Selezione del modo
di misurazione
esposimetrica
Ripresa di primi
piani (Macro)
Uso
dell’autoscatto
Uso del flash per
fermi immagine
Tasto di
comando
Spia del
modo REC
Tasto dello
zoom
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSC-M2 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues