Delta 3578-SSMPU-DST Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
1
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
Model/Modelo/Modèle
3578-DST
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
To READ ALLwarnings,care,and
maintenanceinformation.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
3/32”(2.38mm)
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ASMEA112.18.2/CSAB125.2
ICC/ANSIA117.1
11/15/11 Rev.D
3/32"(2.38mm)
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
SILICONE
52259
52259
www.deltafaucet.com
2
52259Rev.D
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peutêtreabîmépardes produits fortementabrasifsoudesproduitsde
polissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaopara
pulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplemente frótela con un trapo
húmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
Allparts and finishesof theDelta
®
faucetare warrantedtothe originalconsumer purchaserto
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserowns theirhome.Delta FaucetCompanyrecommends usinga professionalplumberfor
allinstallation&repair.
Delta

willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterial and/orworkmanshipundernormalinstallation,use&service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
theoriginalconsumerpurchasermustbemade availabletoDelta forallwarrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthedateofpurchase,withallothertermsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacementparts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2011MascoCorporationofIndiana
©2011DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériau
etlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé,utilisé etentretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-UnisAu Canada
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Laprésentegaranties'appliqueauremplacementdetouteslespiècesdéfectueuses,y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie. La présente garantie s'applique à tous lesrobinetsDelta
®
fabriquésaprèsle
1erjanvier1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
©2011MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, deestar libresde defectosde material y fabricación,por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodo uso industrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoaestallave,resultadodelmal uso,abuso,o descuido,ocualquierotrousode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Estagarantíaledaderechoslegalesespecíficos,y ustedpuede,tambiéntenerotrosderechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
RP50952
PlasticSleeves(ferrules)
ManguitosPlásticos(casquillos)
Manchonsenplastique(
bagues)
3
52259Rev.D
H278
RP41896
GlideRing
AroparaDeslizar
L’anneaudeGlissement
RP60352
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP41574
LiftRodFinial
Pomodelabarradealzar
GraindelaTirette
RP60400
ValveAssembly
EnsambledelaVálvula
Soupape
RP40267
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP54977
Aerator&Wrench
AereadoryLlave
AérateuretClé
RP53429
Adapters(NotIncluded)
3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&
3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors(Noincluido)
3/8-24UNEFto1/2-20UN&
3/8-24UNEFto1/2-14NPSM
Adapteurs(noninclus)
3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet
3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP51243
Gaskets(2)
Empaques(2)
Joints(2)
RP60457
OutletConnector
Conexióndelasalida
Raccorddesortie
RP62243
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP60456
Nut&Washer
TuercayArandela
ÉcrouetRondelle
RP6052
Gasket
Empaque
Joint
RP62474
Base&Gasket
BaseyEmpaque
EmbaseetJoint
RP62337
Wrench
Llave
Clé
RP62378
EndValve
Bushings&
SpoutBushing
Bujesdela
válvuladel
extremoybuje
delcanalón
Douillesdevalve
d’extrémitéet
douilledebec
RP72131
DecorativeSupplyLineCovers(PVC)
AvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)
TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(PVC)
Disponiblecomoordendeaccesorio(Noincluido)
Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(PVC)
Livrableséparémentseulement(noninclus)
RP72130
DecorativeSupplyLineCovers(metal)
AvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)
TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(metal)
Disponiblecomoordenaccesoria(Noincluido)
Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(métal)
Livrableséparémentseulement(noninclus)
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
RP38958
Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPiece
LessLiftRod
Drenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplástica
menoslabarradealzar
Renvoimécaniqueaveccolleretteenmétaletraccorddroitdevidangeenplastiquesanslatigedemanoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrouetrondelle
RP33037
FlangeSeal
SellodeBrida
Jointdecollerette
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontal
yGancho
TigeHorizontale
etAgrafe
RP33038
PivotNut
PivotedeTuerca
L’écroudupivot
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
PlasticTailpiece
PiezadeColaPlástica
Raccorddroitde
vidangeenplastique
MetalFlange
BridadeMetal
Colleretteenmétal
Pivot
Pivote
Pivot
Drain (Exploded)
RP26533
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoSinlaBarra
deAlzar
RenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
52259 Rev.D
4
6
52259Rev.D
2
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
2
1
3
3
4
4
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
3
1
4
2
A
B
A
B
C
C
Potential Problems and Remedies
l Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcareful
nottocutthetubetooshort.
l Tubing is cut too short:buyacouplingunionanda
replacementsupplylinethatmatetogetherfroma
store.Thecouplingunionendintendedtoconnectto
thefaucetmustmatetothestandard3/8"connection
nutsandplasticsleeves(ferrules)suppliedwiththe
faucet.
l The plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost:
purchaseareplacementnutand/orplasticsleeve
(ferrule)thataredesignedtosealwithPEXtubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve (ferrule) or
RP51243 gasket (supplied with faucet) in place of
the plastic sleeve (ferrule)supplied, it may not
create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe
dope or other sealants on water line connections.
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano.
Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la
responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear
una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza
por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o
cortadas de una manera que no permite una articulación
libre de filtración.
Paralasinstalacionespersonalizadasdeajuste,debeutilizar
manguitosplásticosRP50952(casquillos)suministradosconel
modeloylastuercasincluidasconlaslíneasdesuministro.Elcorte
deltubodebeserrecto.Lealasinstruccionesparalainstalaciónde
losmanguitosplásticos(casquillo)queseencuentranenRP50952
yparamásinformaciónseincluyenenestedocumento.
Deslicelatuerca(A)sobreelmanguitoplástico(casquillo)(C).
Comienceagirarlatuercaconlamanoenlaconexiónde
suministrodelaválvula(B)paraevitarcontra-rosquear.Conla
llavedetuercas,girelatuercahastaquesesientaapretada.
Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneade
suministro.Abraelsuministrodeaguayexaminesihayfugas.
Problemas Potenciales y Soluciones
l La tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,
teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
l La tubería está cortada demasiado corta: compreen
unalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíade
suministroderepuestoqueacoplen.Elextremodela
unióndeacoplamientoqueesparaconectaralallave
deaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde
3/8”ymangasdeplástico(casquillos)incluidasconla
llavedeagua/grifo.
l Si pierde el manguito plástico (casquillo) o la tuerca
de conexión: compreunatuercaderepuestoy/o
manguitoplástico(casquillo)diseñadoparasellarun
tubodePEX.AVISO: NO use una manga de metal
(casquillo) o RP51243 empaque (suministrada con
la llave de agua) en lugar de el manguito plástico
(casquillo) suministrado pueda no crear una unión
libre de fugas. ADVERTENCIA: No utilice
compuesto para tuberías o sellantes, en las
conexiones de las líneas de suministro de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce
robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de manière à obtenir un joint étanche.
Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été
coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint
d’être étanche.
Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliser
lesmanchonsenplastiqueRP50952(bagues)fournisavecle
robinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Le
tubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusde
renseignements,veuillezconsulterlesinstructions
d’installationsdesmanchonsenplastique(bague)quise
trouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansle
présentdocument.
Faitesglisserl’écrou(A)surlemanchonenplastique(bague)
(C).Vissezd’abordl’écrouàlamainsurleraccorddurobinet
d’alimentation(B)pouréviterdefausserlefiletage.Avecune
clé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntoursupplémen-
taire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissez
l’alimentationeneauetvérifiezl’étanchéité.
Problèmes possibles et correctifs
l Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant
gardedenepastropraccourcirletube.
l Vous avez coupé le tube trop court : Achetezun
raccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechange
dansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionà
raccorderaurobinetdoitêtrecompatibleavecles
écrous3/8postandardetlesmanchonsenplastique
(bagues)fournisaveclerobinet.
l Vous avez perdu un manchon en plastique (bague)
ou un écrou de raccordement : achetezunécrou
et/ouunmanchonenplastique(bague)conçuspour
formerunraccordétancheavecuntubePEX. MISE EN
GARDE : ÉVITEZ d’utiliser un manchon métallique
(bague) ou un joint RP51243 (fourni avec le robinet)
à la place du manchon en plastique (bague) fourni.
Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE
: n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres
produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for
this faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the supply
tubing the installer accepts the responsibility to do so
in a way that allows a leak-free joint to be created.
Delta is not responsible for tubing that is cut too short
or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952plastic
sleeves(ferrules)suppliedwithmodelandnutsincluded
onsupplylines.Tube cut must be straight. Seeplastic
sleeve(ferrule)installationinstructionsfoundinRP50952
andincludedinthisdocumentformoreinformation.
Slidenut(A)overplasticsleeve(ferrule)(C).Startnutby
handontosupplyvalveconnection(B)toprevent
cross-threading.Withwrench,turnnutuntilitfeelstight.
Tightennutonemorerevolution.Repeatforothersupply
line.Turnonwater,examineforleaks.
Ensureallfittingsandendconnectionsarefree
ofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression.
Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8".
Securemetalnut(3)tosupplyvalveconnection
(4)andhandtighten,thentightenoneadditional
revolutionwithwrench.Repeatforothertube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexiones
finalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)
sondecompresiónde3/8”.Enlacelastuberías(2)si
esmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada
es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)ala
conexióndelaválvuladesuministro(4)yaprietea
mano,luegoaprieteunavueltaadicionalconuna
llavedetuercas.Repitaesteprocedimientoconel
otrotubo.ADVERTENCIA: No utilice compuesto
para tuberías o sellantes en las conexiones de la
línea de agua.
Assurez-vousquetouslesraccordssontexempts
decorpsétrangers.Lebranchementesteffectué
aumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poà
compression.Faitesuneboucleavecletube(2)
s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de
la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezà
lamainl’écrouderaccordementenmétal(3)sur
leraccorddurobinetd’alimentation(4),puisfaites
untoursupplémentaireavecuneclé.Raccordez
l’autretubedelamêmemanière.MISE EN
GARDE : n’utilisez pas de pâte d’étanchéité
ni d’autres produits d’étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
7
52259Rev.D
1.Determinedesiredlengthofsupplytube(1).Leave1"or2"ofextralengthtoallowforeasier
installationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(ferrule)(3)ontocutsupplytube.Ensureplasticsleeve
(ferrule)isorientedasshown.
3.Insertsupplytubeintosupplyvalveconnection(4).Supplytubeshouldtouchbottomofhole
insidesupplyvalve.
4.Slideplasticsleeve(ferrule)downsupplytubeuntilitcontactsthesupplyvalveconnection.
NOTICE: Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation will result in
disconnection and possible water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve(ferrule).Startnutbyhandtopreventcross-threading.With
wrench,turnnutuntilitfeelstight.Tightennutonemorerevolution.Repeatforothersupply
tube.Turnonwater,examineforleaks.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.
Do notinstallplasticsleeve
(ferrule)upsidedown.
Do notuseRP51243gasket
(1)suppliedwithPEXtubing
orbrassferrule(2)supplied
withvalvestops.
Ensuretubeisfullyinserted
intostopbeforeslidingsleeve
downtoengagetopoftting.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
1. Determineellargodeseadodeltubodesuministro(1).Agregue1”ó2”demásparapermitir
unainstalaciónmásfácilycorteeltubo.Asegúresequeelcorteesrectoysinrebabas.
2. Deslicelatuerca(2)yelmanguitoplástico(casquillo)(3)eneltubocortadodesuministro.
Asegúreseelmanguitoplástico(casquillo)estáorientado,comosemuestra.
3. Introduzcaeltubodesuministroenlaconexióndelaválvuladesuministro(4).Eltubode
alimentacióndebetocarelfondodelagujerodentrodelaválvuladesuministro.
4. Desliceelmanguitoplástico(casquillo)poreltubodesuministrohastaquetengacontacto
conlaconexióndelaválvuladesuministro.AVISO: Si no utiliza el manguito plástico
(casquillo) en la orientación correcta resultará en la desconexión y el posible daño
por agua.
5. Deslicelatuercasobreelmanguitoplástico(casquillo).Comienceagirarlatuercaconla
manoparaevitarcontra-rosquear.Conlallavedetuercas,girelatuercahastaquesesienta
apretada.Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneadesuministro.Abrael
suministrodeaguayexaminesihayfugas.
1. Coupezletubed’alimentation(1)àlalongueurdésirée.Laissez1à2poucesdejeupour
faciliterl’installation.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.
2. Glissezl’écrou(2)etlemanchonenplastique(bague)(3)surletubed’alimentationcoupé.
Assurez-vousquelemanchonenplastiqueestorientécommelemontrelagure.
3. Introduisezletubed’alimentationdansleraccorddurobinetd’alimentation(4).Letubedoit
toucherlefonddutrouàl’intérieurduraccorddurobinetd’alimentation.
4. Faitesglisserlemanchonenplastique(bague)dansletubejusqu’àcequ’ilentreencontact
avecleraccorddurobinetd’alimentation.NOTE : si le manchon en plastique (bague) n’est
pas installé correctement, le raccord peut se défaire et occasionner un dégât d’eau.
5. Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique(bague).Vissezd’abordl’écrouàlamain
pouréviterdefausserleletage.Avecuneclé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntour
supplémentaire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissezl’alimentationen
eauetvériezl’étanchéité.
Asegúresequeelcorte
estérecto.
No instaleelmanguito
plástico(casquillo)bocaabajo.
No useRP51243empaque
(1)suministradoconel
tuberíadePEXoelcasquillo
debronce(2)suministrado
conlasválvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboeste
completamenteintroducido
dentrodeltopeantesde
deslizarlamangahacia
abajoparaencajarlaparte
superiordelaccesorio.
Assurez-vousque
lacoupeestdroite.
N’installez pasle
manchonenplastique
(bague)àl’envers.
N’utilisez pasRP51243le
joint(1)fournieaveclatuy-
auteriedePEXoulabague
encuivre(2)fournieavecles
robinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletube
estintroduitentièrement
danslerobinetd’arrêt
avantdefaireglisserle
manchonverslebaspour
lexeràlapartie
supérieureduraccord.
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1
2
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve (Ferrule) Installation Instructions
Conexiones Especiales - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástico (Casquillo)
Branchements Spéciaux - Instructions d’installations de le manchon en plastique(Bague)
Step 3e
52259 Rev.D
8
3
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher
(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
plumbertape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody
(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)down
firmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
A.
B.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecinta(3),coloqueotravez
eltubodecola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleel
reborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Hale
elensamble(2)haciaabajofirmementeysujételo
ensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmont-
able(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagüe(6).
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescen
complètement.Poussezlaronde
lle(2)
etlejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)
ducorps(2),appliquezduruban
(3),puis
remettezleraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette
(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissez
lacollerette(1)danslecorps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble
(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.
PRENEZGARDEDELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puis
enlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).
PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanière
quelabondesoitamovible(4)ounonamovi-
ble(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
1
2
Step 3c
1
2
3
C.
F.
1
2
1
2
3
1
2
6
Step 3g
G.
1
3
4
5
2
E.
Step 3d
SILICONE
1
2
D.
Metal Pop-Up
Desagüe Automático de Metal
Renvoi Mécanique en Métal
3
4
H.
5
1
2
SILICONE
A.
B.
D.
E.
A.

Removestopper(1),brassnut&washer(2),
blackgasket(3)andtailpiece(4).
B.

Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
flangeintosink.
C.
Installblackgasket(1),washerandbrassnut
(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
andhandtighten.
D.
Withpivot(1)facingtowardfaucet,pull
pop-upstraightdownintodrainholeand
securegasket(2),brassnutandwasher
(3).DONOTTURNPOP-UPWHILE
TIGHTENINGBRASSNUTOR
SEALANTMAYNOTSEALDRAIN.
Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetla
rondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroit
devidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacol-
lerette(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.
Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouen
laiton(2)surlacollerette(3)pardessousl’évier
sansserrerl’écrouenlaiton(2).
Vissezlerac-
corddroitdevidange(4)etserrez-leàlamain.
C.
F.
E.

Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)or
non-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
F.

Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.

Quiteeltapón(1),latuercadebronceyla
arandela(2),elempaquenegro(3)ylapieza
decola(4).
B.
Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).
Introduzcalabridadentrodellavamanos.
C.

Instaleelempaquenegro(1),laarandela
ylatuercadebronce(2)enlabrida(3)
desdelaparteinteriordellavamanospero
noaprietelatuercadebronce(2).Atornille
lapiezadecola(4)yaprieteamano.
D.
Conelpivote(1)defrentealallave,hale
eldesagüeautomáticodirectamentehacia
abajodentrodeldrenajeyfijeelempaque
(2),latuercadebronceylaarandela(3).
NOGIREELDRENAJEAUTOMÁTICO
MIENTRASAPRIETELATUERCADE
BRONCEOELSELLADORPUEDANO
SELLARELDRENAJE.Quiteelexceso
desellador.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
E.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barrahorizontal(2)yeltapón(3)como
desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
F.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagüe(6).
D.
Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,
tirezlerenvoidirectementverslebasdans
l’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrou
enlaitonetlarondelle(3).NETOURNEZ
PASLERENVOIPENDANTQUEVOUS
SERREZL’ÉCROUENLAITONCARLE
COMPOSÉÀLASILICONEPOURRA
NEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉDU
RENVOI.Enlevezl’excèsdecomposé
d’étanchéité.
E.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanière
quelabondesoitamovible(4)ounonamo-
vible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàla
main.
F.

Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
4
3
1
4
5
6
52259 Rev.D
9
4
1
2
4
10
52259Rev.D
3
3
Maintenance
3
1
2
4
Mantenimiento
Entretien
4
5
2
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)
proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadela
llavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralos
suministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerenagua
porlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier
escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Reemplaceel
aereador
.Nota: Parausoenelfuturo,lallavepara
elaireador(2)sepuedeenganchareneltubodealimentación
despuésdedejarqueelaguacorraporlallave.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario.
Elconectadordelenchufe(5)sedebecolocardecualquier
ladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarrahori-
zontalparaevitarinterferencia.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucet
handles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotand
coldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts. Verifythesealisattachedtoaerator
thenreinstall. Note:Forfutureuse,aeratorwrench(2)canbe
clippedtothesupplytubeafterflushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tighten
ifnecessary.
Theoutletconnector(5)shouldbepositionedoneithersideof
theliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)
durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaude
etdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentationeneauchaudeet
eneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet. Remettezl’aérateurenplace.Note : aprèsavoirrincé
lerobinet,vouspouvezagraferlaclédel’aérateur(2)autube
d’alimentationpourunusageultérieur.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparune
flèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(5)devraitêtreplacédechaquecôté
delacourroiedetiged’ascenseuretdelatigehorizontalepour
éviterl’interférence.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT
OFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalve
assembly(3).*Whenreinstallingparts,make
surebonnetnut(4)istightenedsecurelywith
awrench.*
*Install
valveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the stop (5),
rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with
arrow toward spout.
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeandcleanaerator(1)withsupplied
wrench(2),or
B. SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.
Replacevalveassembly(3).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)
istightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)
istight.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLY
VALVES.Replacevalveassembly(3).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)is
tightenedsecurelywithawrench.
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o escapa
desde la salida del surtidor- CIERRELAS
VÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplace el ensamble de la válvula (3). *
Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequela
tuercatapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)correctamente
paraobtenerunarotaciónapropiadadelamanija.
Las válvulas de repuesto DST se envían con
orientación CALIENTE/HOT. Para el funciona-
miento de la válvula en FRIO, levante el tope
(5), gire 90 grados en las agujas del reloj y
empújelo hacia abajo en su posición.
Instale la válvula con la flecha hacia el surtidor.
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELASVÁLVULASDELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvuladeagua(3).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
AGUA.Reemplaceelensambledelaválvula
vousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec,
FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréin-
stallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-
chapeau(4)estbienserréenvousservant
d’uneclé.*
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour
modifier la configuration et utiliser la soup-
ape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5),
tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une
montre, puis enfoncez-la dans son logement.
Installez la valve avec la flèche vers le bec.
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelacléfour-
nie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevous
réinstallezleséléments,assurez-vousque
l’écrou-chapeau(4)estserrésolidementen
vousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbien
serréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETS
D’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape(3).*
Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-
vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréen
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
5
Open/Abrir/Ouvert
5
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
5
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Delta 3578-SSMPU-DST Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation