LG WD100CK Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
Copyright © 2012 - 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
LAVEUSE
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour pouvoir le consulter plus tard.
www.lg.com
WD100C*
WD200C*
MFL68267007_F.indd 1 17. 1. 19. 오후 6:54
2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3 DIRECTIVES DE SÉCURI
IMPORTANTES
3 Précautions élémentaires
4 Exigences de mise à la terre
5 Directives de sécurité pour l'installation
6 Directives de sécurité pour l'utilisation, l'entre
tien, le nettoyage et la mise au rebut
7 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
7 Pièces et composantes principales
7 Accessoires inclus
7 Accessoires requis
8 DIRECTIVES D’INSTALLATION
8 Choisir un endroit adéquat
8 Prise électrique
8 Plancher
9 Déballage et retrait du matériel d’emballage
10 Aperçu des raccordements
11 Raccordement des conduites d’eau
12 Raccordement du boyau d’évacuation
12 Utilisation du connecteur de boyaux d’évacuation
13 Mise à niveau de la laveuse
14 Branchement électrique
15 Tri des articles
16 Utilisation de détergent et du distributeur
17 FONCTIONNEMENT
17 Caractéristiques du panneau de commande
1 8 Afficheur du temps et de l’état
19 Utilisation de la laveuse
20 Guide des cycles
20 Cycles de lavage
21 Options
21 Warm Water (Eau tde)
21 Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
21 CHILD LOCK (Verrouillage à l’épreuve des
enfants)
22 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
22 Nettoyage régulier
22 Nettoyage de l’extérieur
22 Entretien et nettoyage de l’intérieur
22 Cycle Tub Clean (Nettoyage de la cuve)
22 Nettoyage des dépôts minéraux
22 Laisser le couvercle ouvert
23 Entretien
24 SPÉCIFICATIONS
24 SYSTÈME SMART DIAGNOSIS
MC
25PANNAGE
25 FAQ: Foire aux questions
26 Bruits normaux
26 Avant d’appeler un technicien
30 Codes d’erreur
32 GARANTIE
MFL68267007_F.indd 2 17. 1. 19. 오후 6:54
3
FRANÇAIS
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Suivez les directives de ce manuel pour minimiser les risques d’incendie, d’explosion, de décharge élec-
trique, de dommages matériels, de blessure et de mort. Votre sécurité et celle des autres sont très im-
portantes. Ce manuel et votre appareil présentent plusieurs messages importants concernant la sécurité.
Lisez tous les messages de sécurité et respectez-les.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des risques de dommages
matériels, de blessures graves et de décès.
Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole d’alerte de sécurité et du titre
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité indiquent quels sont les dangers potentiels, comment réduire les risques
de blessure et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les directives.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le non-respect des directives peut causer des blessures graves ou la mort.
Le non-respect des directives peut causer des blessures légères ou endommager le
produit.
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures lors de l’utilisation de cet appa-
reil, prenez les précautions élémentaires suivantes :
y Utilisez uniquement cet appareil pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel de l’utilisateur.
y La laveuse doit être installée conformément aux directives de ce manuel avant d’être utilisée.
y Ne lavez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives : leurs vapeurs peuvent s’enflam-
mer ou exploser.
y N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explo-
sives dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
y Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut se former dans les chauffe-eau qui ne sont pas uti-
lisés pendant deux semaines ou plus. LE GAZ D’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le chauffe-eau n’a pas
été utilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets deau chaude et laissez l’eau couler
pendant plusieurs minutes. Cette procédure permet dévacuer toute trace de gaz d’hydrogène. Puisque
ce gaz est inflammable, ne fumez pas et ne produisez pas de flamme durant cette procédure.
y Ne laissez pas d'enfants jouer sur ou dans la laveuse. Il est nécessaire de surveiller étroitement les en-
fants lorsqu'ils sont à proximité d'une laveuse qui fonctionne. Un enfant pourrait rester pris à l’intérieur
de la laveuse et s’étouffer.
y Avant de désinstaller la laveuse pour la faire réparer ou s'en débarrasser, retirez le couvercle pour
empêcher les enfants de rester pris à l’intérieur par accident.
y N’installez pas et n’entreposez pas la laveuse dans un endroit exposé aux intempéries ou à des tem-
ratures sous le point de congélation.
y Ne modifiez pas les commandes.
y Ne placez pas de matériaux combustibles (peluche, papier, guenilles, etc.), d’essence, de produits
chimiques, de vapeurs, ni de liquides inflammables à proximité de vos appareils électroménagers.
y Les réparations doivent être réalisées par un technicien qualifié. Ne désassemblez pas la laveuse.
y Consultez la section Directives d’installation pour conntre les exigences de mise à la terre.
y AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie pour
provoquer des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé l’appareil.
y Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles.
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MFL68267007_F.indd 3 17. 1. 19. 오후 6:54
4
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION
Suivez les directives de ce manuel pour minimiser les risques d’incendie, dexplosion, de décharge élec-
trique, de dommages matériels, de blessures et de décès.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque
de décharge électrique en offrant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Cet appareil
comporte un câble d’alimentation avec un conducteur et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise électrique adéquate qui est correctement installée et mise à la terre conformément
au code du bâtiment local. CERTAINES PIÈCES INTERNES QUI NE SONT INTENTIONNELLEMENT PAS
MISES À LA TERRE POSENT UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DURANT LES PRODURES
DE RÉPARATION. RÉPARATEURS, NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES SUIVANTES PENDANT QUE
L’APPAREIL EST ALIMENTÉ : POMPE, SOUPAPE, MOTEUR, PANNEAU DE COMMANDE.
Le mauvais branchement du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut poser un risque de décharge
électrique. Consultez un électricien ou un réparateur qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil est
correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche électrique de l’appareil. Si elle n’est pas compatible
avec la prise électrique, faites installer une prise électrique adéquate par un électricien qualifié. Le non-res-
pect de ces avertissements peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la
mort.
y Ne placez aucun article exposé à de l’huile de cuisson dans votre laveuse. Les articles contaminés avec
de l’huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique pouvant provoquer un incendie.
y Utilisez uniquement de lassouplissant ou des produits antistatiques conformément aux recommanda-
tions du fabricant.
y Cette laveuse n’est pas conçue pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif,
un avion ou autres.
y Fermez les robinets d’eau et débranchez la laveuse si vous quittez votre résidence pendant longtemps,
comme lorsque vous partez en voyage.
y N’utilisez pas d’articles secs contenant du caoutchouc mousse ou d'autres matériaux caoutchouteux
d’une texture similaire.
y Le matériel d’emballage pose un danger pour les enfants. Ils pourraient s’étouffer! Gardez le matériel
d’emballage hors de la portée des enfants.
y Vérifiez toujours si la laveuse est vide avant d’y insérer des articles. Fermez le couvercle lorsque vous
ne l’utilisez pas.
y Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur bouge.
y En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), aérez immédiatement la pièce. N’allumez pas et
n’éteignez pas l’appareil. Nutilisez pas un ventilateur. Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou
un incendie.
y N’essayez pas de réparer l’appareil ou de remplacer des pièces sauf si les directives d’entretien du
manuel de l’utilisateur recommandent expressément de le faire, ou si vous possédez les compétences
et les directives de réparation nécessaires.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MFL68267007_F.indd 4 17. 1. 19. 오후 6:54
5
FRANÇAIS
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
prenez les précautions élémentaires suivantes :
y Consultez la section DIRECTIVES D’INSTALLATION pour voir la procédure détaillée de mise à la terre. Des directives
d’installation sont incluses avec la laveuse pour que l’installateur puisse les consulter. Si vous déménagez votre laveuse, faites-
la inspecter et réinstaller par un technicien qualifié. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un
incendie, une décharge électrique ou la mort.
y Le câble d’alimentation de cet appareil comporte une fiche à 3 broches (avec mise à la terre) compatible avec les prises
électriques c.a. standards à 3 trous (avec mise à la terre) afin de minimiser le risque de décharge électrique.
y Ne coupez ou n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le non-respect de cet avertissement peut causer des
blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y Cette laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de 120 V/60 Hz mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut
causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y Faites vérifier la prise et le circuit électriques par un électricien qualifié pour assurer qu’ils sont correctement mis à la terre. Le
non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y Si vous avez une prise c.a. standard à 2 trous, vous avez la responsabilité et lobligation de la remplacer par une prise c.a. à
3 trous correctement mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une
décharge électrique ou la mort.
y N’installez pas cet appareil sur du tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide. Le non-respect de cet avertissement peut
provoquer des fuites pouvant causer des dommages matériels importants.
y La laveuse doit toujours être branchée sur sa propre prise électrique ayant une tension nominale correspondant à la tension
indiquée sur la plaque signalétique. Ceci optimise le rendement et évite aussi de surcharger le circuit électrique, ce qui poserait
un risque d’incendie.
y Une rallonge avec une tension nominale égale ou supérieure à celle du circuit de la prise peut être utilisée si vous installez une
laveuse à chargement frontal de LG et une sécheuse au gaz de LG.
y Ne débranchez jamais votre laveuse en tirant sur le câble d’alimentation. Débranchez toujours le câble en tenant fermement le
connecteur et en le tirant en ligne droite de la prise de courant. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures
graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un câble avec des
fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités. Le non-respect de cet avertissement peut
causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y Lorsque vous installez ou déplacez la laveuse, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le câble d’alimentation.
Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y La laveuse doit être installée et mise à la terre conformément au code du bâtiment local par un technicien qualifié afin de réduire
le risque de décharge électrique et assurer sa stabilité pendant qu’elle fonctionne.
y La laveuse est lourde. Installer et déplacer l’appareil peut requérir deux personnes ou plus. Le non-respect de cette consigne
peut causer des blessures au dos ou autres.
y Entreposez et installez la laveuse dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation
ni aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des fuites pouvant causer des dommages matériels
importants.
y Pour réduire le risque de décharge électrique, n’installez jamais la laveuse dans un espace humide. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y Pour réduire le risque de blessure, respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port
de gants à longs poignets et de lunettes de sécurité. Le non-respect de tous les avertissements de sécurité de ce manuel peut
causer des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
y N’essayez jamais dutiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il manque des pièces
ou si des pièces, incluant le câble et la fiche, sont endommagées.
y Pour minimiser le risque de décharge électrique, débranchez cet appareil de la prise électrique, ou coupez l’alimentation en
retirant le fusible ou en désactivant le disjoncteur sur le panneau électrique avant toute activité de réparation ou d’entretien.
y Branchez la fiche du câble dalimentation sur la prise électrique dans la bonne direction, pour que le câble soit acheminé vers
le plancher. Si vous branchez la fiche du câble d’alimentation dans la direction opposée, les fils électriques à l’intérieur du câble
pourraient s’endommager, ce qui pose des risques de décharge électrique et d’incendie.
Suivez les directives de ce manuel pour minimiser les risques d’incendie, dexplosion, de décharge élec-
trique, de dommages matériels, de blessure et de mort.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MFL68267007_F.indd 5 17. 1. 19. 오후 6:54
6
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suivez les directives de ce manuel pour minimiser les risques d’incendie, dexplosion, de décharge élec-
trique, de dommages matériels, de blessures et de mort.
y La laveuse-tiroir doit être installée et utilisée uniquement sous une laveuse à chargement frontal fabriquée par LG. La laveuse-
tiroir n’est pas conçue pour être utilisée de façon individuelle, sous une laveuse à chargement par le haut de LG, sous une
sécheuse ou sous une laveuse qui n’a pas été fabriquée par LG.
y Ne modifiez pas le commutateur dempilage. Ceci pourrait causer un problème de fonctionnement ou des blessures graves.
y N’utilisez pas la laveuse-tiroir avec deux laveuses empilées ou plus. Ceci pourrait causer un problème de fonctionnement ou
des blessures graves.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION, L'ENTRETIEN, LE NETTOYAGE ET LA MISE AU REBUT
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prenez les précautions élémen-
taires suivantes :
y Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique.
y N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils peuvent endommager le fini.
y Ne placez pas darticles huileux ou graisseux sur le dessus de la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflam-
mer.
y Ne lavez pas d’articles qui sont contaminés par de l’huile végétale ou de cuisson. Ces articles pourraient contenir de l’huile même après
le lavage. En raison du résidu d’huile, les tissus peuvent produire de la fumée ou s’enflammer.
y Débranchez cet appareil de la prise électrique avant toute tentative dentretien. L’utilisation du panneau de commande pour éteindre
l’appareil ne coupe pas l’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge
électrique ou la mort.
y Ne combinez pas des produits de lessive dans une même brassée sauf si létiquette indique de le faire.
y Ne mélangez pas de produit à blanchir au chlore avec des agents acides comme le vinaigre. Suivez les directives de lemballage lorsque
vous utilisez des produits de lessive. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz toxiques pouvant causer des blessures graves
ou la mort.
y Ne mettez pas vos mains dans l’appareil pendant que des pièces bougent. Avant de charger, de décharger ou d'ajouter des articles,
appuyez sur la touche START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) et attendez que la cuve s’arrête complètement avant de mettre vos mains à
l’intérieur. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y Ne laissez pas d'enfants jouer sur ou dans la laveuse. Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants lorsqu'ils sont à proximité
d'une laveuse qui fonctionne. Enseignez à vos enfants comment utiliser les électroménagers correctement et de façon sécuritaire. Le
non-respect de ces avertissements de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort.
y Détruisez l’emballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel demballage après avoir déballé la laveuse. Les enfants
pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en
chambre étanche. Le non-respect de ces avertissements de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort.
y Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements de l’éti-
quette des produits. Le non-respect de ces avertissements de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort.
y Retirez le couvercle de la cuve avant d’enlever la laveuse pour la faire réparer ou pour s'en débarrasser afin d’éliminer le risque qu’un
enfant ou un petit animal reste pris à l’intérieur. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures ou la mort.
y Gardez le couvercle et l’aire du loquet libre de tout objet, incluant vos mains, lorsque vous fermez le couvercle. Le non-respect de cette
consigne peut causer des blessures.
y Ne touchez pas la fiche du câble d’alimentation avec des mains mouillées. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
y Ne touchez pas l’eau qui est évacuée de l’appareil durant un cycle de lavage à température élevée ou un cycle de séchage. Cette eau est
chaude, et la toucher pourrait vous brûler et vous blesser.
y Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (comme des vêtements, des chandelles allumées, des cigarettes allumées, des
plats, des produits chimiques, des objets en métal, etc.) sur l’appareil. Ceci pourrait causer une décharge électrique, un incendie, un
problème de fonctionnement ou des blessures.
y N’installez pas et n’entreposez pas la laveuse dans un endroit exposé à des températures sous le point de congélation. L’eau pourrait ge-
ler dans les conduites d’eau, ce qui endommagerait la laveuse. Préparez la laveuse pour l’hiver avant de l’entreposer ou de la déplacer
dans des températures sous le point de congélation. Consultez la section Entretien pour les directives.
y Évitez d’appuyer trop fort sur le couvercle lorsque vous le fermez, sinon le verre pourrait se briser.
y Ne montez pas sur la laveuse-tiroir. Ceci pourrait endommager la laveuse et causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MFL68267007_F.indd 6 17. 1. 19. 오후 6:54
7
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
CARACRISTIQUES ET AVANTAGES
PIÈCES ET COMPOSANTES PRINCIPALES
A MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT AVEC ONDULATEUR
Le moteur à entrnement direct, qui est directement relié à la cuve, produit moins de bruit et
moins de vibrations tout en offrant une longue durée de vie.
B CUVE COMPACTE À GRANDE CAPACITÉ EN ACIER INOXYDABLE NEVERUST
MC
La conception efficace offre une grande capacité tout en occupant peu d’espace.
C PANNEAU DE COMMANDE TACTILE AVANT
L’écran à DEL simple indique clairement les options de cycle, les réglages choisis, l’état du cycle et une
estimation du temps qu’il reste. Les touches tactiles sont plus pratiques et ont une apparence raffinée.
D SMART DIAGNOSIS
MC
Si jamais vous avez un problème avec votre laveuse deLG, ne vous inquiétez pas.
La fonction SmartDiagnosis
MC
aide le centre de service à diagnostiquer les problèmes par téléphone ou par une application
simple sur votre téléphone intelligent, vous permettant de minimiser l’utilisation de services de réparation coûteux.
E LÉCOMMANDERCW1 (VENDUE SÉPARÉMENT)
Vous ne voulez pas vous pencher pour atteindre le panneau de commande? Utilisez la telecommande vendue
separement pour controler les cycles a distance (offerte en ligne et chez les detaillants de produits LG).
REMARQUE:
communiquez avec le service à la clientèle deLG en composant le 1 800 243‑0000 (1 888 542‑2623 au
Canada) s’il manque des accessoires ou pour en acheter. Pour obtenir une liste de laveuses à chargement frontal
deLG compatibles avec la laveuse‑tiroir, visitez le site Web deLG: www.lg.com/us/twinwash.
Tiroir
Couvercle
Panneau de
commande
Pieds de nivellement
Support de
pieds
Commutateur
d’empilage
Couvercle supérieur
ACCESSOIRES INCLUS
2boyaux
d’entrée courts
2connecteurs de
boyaux d’entrée enY
Connecteur de boyaux
d’évacuation enY
Boyau
d’évacuation
Patins antidérapants
(18EA)
(5EA)
Remplissage maximal
(2 c. à thé, 10 g)
Normal
(1 c. à thé, 5 g)
2boyaux d’entrée
Clé
2attaches en
plastique
3 bagues de
serrage
Vis
Distributeur de
détergent
MFL68267007_F.indd 7 17. 1. 19. 오후 6:54
8
DIRECTIVES D'INSTALLATION
DIRECTIVES D’INSTALLATION
CHOIX D’UN EMPLACEMENT ADÉQUAT
y Cette laveuse-tiroir doit être installée sous une laveuse à chargement frontal de LG aux
dimensions correspondantes qui a été fabriquée après 2009. (Une laveuse-tiroir de 29
po (73,7 cm) de large doit être installée sous une laveuse à chargement frontal de LG
de 29 po (73,7 cm) de large. Une laveuse-tiroir de 27 po (68,7 cm) de large doit être
installée sous une laveuse à chargement frontal de LG de 27 po (68,7 cm) de large.)
y La laveuse-tiroir ne peut pas fonctionner de façon autonome.
y La laveuse-tiroir doit être placée sous un électroménager de LG pour fonctionner cor-
rectement.
MISE EN GARDE
PRISE ÉLECTRIQUE
y La prise électrique doit être à 60 po (1,5 m) ou moins dun
des côtés de la laveuse.
y L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise
électrique reste facile d’accès.
REMARQUE : le propriétaire du produit a la responsabilité et l’obligation de
faire installer une prise adéquate par un électricien ou technicien qualifié.
Afin d’assurer un dégagement suffisant pour l’acheminement des conduites
d’eau et pour la circulation d’air, il doit y avoir au moins 1 po (2,5 cm) d’espace
libre de chaque côté de l’appareil, et 4 po (10 cm) d’espace libre derrière
l’appareil. Assurez-vous de tenir compte des murs, des portes et des moulures
de plancher qui pourraient augmenter les dégagements nécessaires.
PLANCHER
y Pour minimiser les vibrations et le bruit, la laveuse DOIT être installée
sur un plancher ferme et solide.
y La pente permise sous la laveuse est de 1 po (2,5 cm) ou moins dun
côté à lautre, ou de l’avant à l’arrière.
y Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil sur du tapis ou des tuiles
en matériau souple.
y N’installez jamais la laveuse sur une plate forme ou structure mal soutenue.
REMARQUE : la laveuse doit être installée sur un plancher ferme pour
minimiser les vibrations durant le cycle dessorage. La surface idéale
est un plancher de béton, mais un plancher en bois suffit, pourvu qu’il
soit construit conformément aux normes de la FHA. La laveuse ne doit
pas être installée sur un tapis ni être exposée aux intempéries.
N’utilisez pas de bac récepteur, car cela pourrait bloquer le tiroir.
L’utilisation d’un bac récepteur pourrait entraîner l’augmentation
des vibrations et du bruit durant le fonctionnement.
y Déplacer, déballer et empiler la laveuse requiert deux personnes
ou plus. Le non-respect de cette consigne peut causer des dom-
mages matériels et des blessures graves.
y Entreposez et installez la laveuse dans un endroit où elle ne sera
pas exposée à des températures sous le point de congélation ni
aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut cau-
ser des blessures graves, un incendie, une décharge électrique
ou la mort.
y Connectez la laveuse à une mise à la terre conformément aux rè-
glements concernant les appareils électriques. Le non-respect de
cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie,
une décharge électrique ou la mort.
y Pour réduire le risque de décharge électrique, n’installez jamais la
laveuse dans un espace humide. Le non-respect de cet avertisse-
ment peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge
électrique ou la mort.
y Pour assurer une circulation adéquate de l’air, ne bloquez pas la
grande ouverture au bas de la laveuse avec du tapis ou autre.
y Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la fiche. N’utilisez pas
un adaptateur 2 broches ni une rallonge avec des prises à 2 trous.
Le non-respect de ces avertissements peut causer des blessures
graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
AVERTISSEMENT
50
1
/2 po (128,3 cm)
52
3
/4 po (134 cm)
(20 po [50,8 cm] de plus
requis pour réparation)
29
3
/4 po (75,6 cm)
32 po (82,1 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
52
5
/16 po (132,9 cm)
54
1
/4 po (137,8 cm)
27 po (68,9 cm)
29 po (73,7 cm)
y Pour assurer le meilleur rendement possible, branchez la laveuse sur une
prise électrique qui lui est réservée. Si nécessaire, installez un nouvel
adaptateur de prise à 3 broches certifié UL, ou une rallonge à 3 broches
(mise à la terre) avec une tension nominale égale ou supérieure à celle du
circuit de la prise. N’utilisez pas une rallonge de plus de 3 pi. (91,4 cm) de
long. Le non-respect de ces avertissements peut causer des blessures
graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
y La prise doit être mise à la terre conformément aux règlements actuels
concernant les installations électriques.
y L’utilisation d’un fusible à fusion lente ou d’un disjoncteur est
recommandée.
AVERTISSEMENT
MFL68267007_F.indd 8 17. 1. 19. 오후 6:54
9
FRANÇAIS
DIRECTIVES D'INSTALLATION
DÉBALLAGE ET RETRAIT DU
MATÉRIEL D’EMBALLAGE
1. Après avoir retiré la boîte en carton et
l’emballage d’expédition, soulevez la laveuse de
la base en styromousse. Assurez-vous que le
support en plastique de la cuve reste par terre, et
qu’il n’est pas collé au bas de la laveuse.
Support en plas-
tique pour cuve
Base de bte en
carton
Si vous devez mettre la laveuse sur le côté pour en-
lever du matériel d’emballage de la base, protégez
toujours le côté de la laveuse, et placez-la soigneu-
sement sur le côté. Ne couchez PAS la laveuse sur
sa surface avant ou arrière.
2. Conservez le bloc de styromousse pour
pouvoir le réutiliser plus tard. Si la laveuse
doit être éventuellement déplacée, le bloc de
styromousse aidera à la protéger durant le
transport.
REMARQUE : pour réduire le risque
d’endommager la laveuse, ne retirez pas le bloc
de styromousse avant que la laveuse soit à sa
destination finale.
3. Tournez le couvercle supérieur à environ
180 degrés. Couvrez le trou supérieur avec le
couvercle supérieur, et installez les 4 vis courtes
(incluses dans lemballage) pour le fixer en place.
Couvercle supérieur
Vis courtes
y Le couvercle supérieur doit être installé pour éliminer
les risques de décharge électrique et de court-circuit. Le
non-respect de cette consigne peut causer des blessures
graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
AVERTISSEMENT
4. Assurez-vous que les pieds de nivellement de la
laveuse à chargement frontal sont complètement
rétractés avant de lempiler sur la laveuse-tiroir.
Placez lappareil sur la laveuse-tiroir.
Pieds de laveuse
5. Assurez-vous que les trous du dessus de la
laveuse-tiroir sont bien alignés avec les trous
du bas de la laveuse à chargement frontal, et
installez 4 vis longues (incluses dans l’emballage)
à chaque coin pour fixer solidement la laveuse à
chargement frontal à la laveuse-tiroir.
Vis longues
6. Dévissez les pieds de nivellement de la laveuse
à chargement frontal jusqu’à ce qu’ils soient bien
appuyés contre la laveuse-tiroir.
OUTILS REQUIS
y Pinces ajustables Niveau à bulle
y Tournevis
MFL68267007_F.indd 9 17. 1. 19. 오후 6:54
10
DIRECTIVES D'INSTALLATION
RACCORDEMENT DU BOYAU D’ÉVACUATION
AVEC LAVEUSE PLEINE GRANDEUR
1. Laveuse à chargement frontal et laveuse-tiroir
avec sécheuse
Attache en
plastique
Bagues de serrage
2. Laveuse à chargement frontal et laveuse-tiroir
avec sécheuse hybride
Attache en
plastique
Bagues de serrage
ILLUSTRATION DÉTAILLÉE DE
RACCORDEMENT DU CONNECTEUR DE
BOYAUX D’ÉVACUATION
Pour les tuyaux verticaux étroits, insérez un boyau d’évacuation de sécheuse
hybride au centre du connecteur de boyaux dévacuation. N’insérez PAS le
boyau dévacuation de la sécheuse à plus de 1 po (2,5 cm) de profondeur.
Utilisez des attaches en plastique pour fixer les boyaux en place.
APERÇU DES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT DE CONDUITES D’EAU
SUR APPAREILS PLEINE GRANDEUR
1. Laveuse à chargement frontal et laveuse-tiroir
avec sécheuse
Eau froide
Eau chaude
Boyau d’entrée court
2. Laveuse à chargement frontal et laveuse-tiroir
avec sécheuse TurboSteam
MC
Eau froide
Eau chaude
Boyau d’entrée court
Pièces requises pour
l'entrée d’eau
Article Qté
Connecteur en Y 2
Boyau d’entrée court 2
Boyau d’entrée long 4
Boyaux d’entrée longs vendus séparément
Pièces requises pour
l'entrée d’eau
Article Qté
Connecteur en Y 3
Boyau d’entrée court 3
Boyau d’entrée long 5
Boyaux d’entrée longs vendus séparément
Boyau d’évacuation
Bagues de serrage
Boyau
Connecteur en Y
MFL68267007_F.indd 10 17. 1. 19. 오후 6:54
11
FRANÇAIS
DIRECTIVES D'INSTALLATION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU
REMARQUE :
Pour votre sécurité et pour prolonger la durée de vie du
produit, utilisez uniquement des pièces de grande qualité
de LG. LG n’est pas responsable des problèmes de
fonctionnement et des dommages causés par l’utilisation
de pièces achetées séparément qui n’ont pas été
fabriquées par LG.
Ne réutilisez pas des boyaux usagés. Utilisez uniquement
de nouveaux boyaux pour l’installation de la laveuse. Les
vieux boyaux peuvent causer des fuites ou se briser, et
causer des dommages matériels. Communiquez avec
le service à la clientèle de LG pour obtenir de l’aide
concernant lachat de boyaux : 1 800 243-0000.
Nutilisez pas de boyaux anti-refoulement avec soupape
à fermeture automatique. Ces dispositifs pourraient être
activés durant le remplissage de la laveuse, et cette
dernière ne se remplira pas correctement.
1. Vérifiez les raccords et le scellage.
Inspectez le filet de tous les connecteurs des boyaux et
vérifiez qu’une rondelle d’étanchéité en caoutchouc est
en place dans tous les connecteurs pour empêcher les
fuites.
Rondelle d'étanchéité
Boyau (entrée d'eau à
la rondelle)
Boyau (au robinet)
Rondelle d'étanchéité
2. Raccordez les boyaux d’entrée d’eau.
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau aux robinets d’eau
CHAUDE et deau FROIDE en les serrant à la main le
plus possible, puis serrez-les de 2/3 de tour de plus avec
des pinces. Raccordez le boyau bleu au robinet deau
froide et le boyau rouge au robinet d’eau chaude.
y
Ne serrez pas trop les connecteurs.
Ceci
pourrait endommager le raccord.
AVERTISSEMENT
Robinet d'eau
3. Purgez les boyaux d’entrée d’eau.
Après avoir raccordé les boyaux
d’entrée d’eau aux robinets, ouvrez
les deux robinets pour purger les
débris dans les boyaux (poussière,
sable ou bran de scie). Laissez l’eau
couler dans une chaudière et vérifiez
la température de leau pour vous
assurer que les boyaux sont raccordés
aux bons robinets.
4. Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse.
Fixez le boyau d’eau chaude au connecteur dentrée
en Y inclus, et raccordez le boyau court du connecteur
d’entrée en Y à l’entrée deau de la laveuse pleine
grandeur. Ensuite, raccordez le long boyau du connecteur
d’entrée en Y à l’entrée deau de la laveuse-tiroir.
Répétez les étapes précédentes pour leau froide. Serrez
fermement les
connecteurs. Ouvrez
complètement les
deux robinets et
assurez-vous qu’il
n’y a pas de fuite aux
deux extrémités des
boyaux.
y
Ne serrez pas trop les boyaux et ne faussez pas le filetage
des connecteurs des boyaux.
Trop serrer ou fausser le
filetage des connecteurs pourrait endommager les soupapes,
ce qui pose des risques de fuites et de dommages matériels.
AVERTISSEMENT
REMARQUES :
Inspectez régulièrement les boyaux pour vous assurer
qu’ils ne comportent pas de fissures, d’usure, ni de fuites,
et remplacez-les tous les cinq ans. N’étirez pas les boyaux
intentionnellement et assurez-vous qu’ils ne sont pas pincés,
écrasés ou déformés par d’autres objets.
La pression d’entrée d’eau doit être entre 20 et 120 psi (138
à 827 kPa). Si la pression d’entrée d’eau est supérieure à
120 psi, une soupape de réduction de pression doit être
installée.
Pour optimiser le rendement de lavage, réglez la
température de l’eau chaude de 120 à 135 °F (48 - 57 °C) et
la température de leau froide à 60 °F (15 °C).
N’installez pas et n’entreposez pas la laveuse dans un
endroit exposé à des températures sous le point de
congélation. Ceci pourrait endommager les conduites d’eau
et les mécanismes internes de la laveuse. Si la laveuse a été
exposée à des températures sous le point de congélation
avant dêtre installée, laissez-la reposer à la température
de la pièce pendant plusieurs heures avant de lutiliser,
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites avant de la faire
fonctionner.
Entrée d’eau chaude
Entrée deau froide
MFL68267007_F.indd 11 17. 1. 19. 오후 6:54
12
DIRECTIVES D'INSTALLATION
RACCORDEMENT DU BOYAU D’ÉVACUATION
y Le boyau d’évacuation doit toujours être bien fixé
en place. Le non-respect de cette consigne peut
causer une inondation et des dommages matériels.
y Le drain doit être installé conformément aux
règlements applicables.
y Assurez-vous que le boyau d’évacuation n’est pas
étiré, pincé, écrasé ou déformé.
RACCORDEMENT DU BOYAU D’ÉVACUATION DE LA LAVEUSE-TIROIR
1. Enfilez la bague de serrage (incluse dans
l’emballage) sur le coude du boyau d’évacuation.
Bague de serrage
2. Avec le boyau orienté vers le haut à partir du
coude, enfilez le coude sur la sortie d’évacuation à
l’arrière de la laveuse-tiroir.
3.
Serrez la bague de serrage avec des pinces pour fixer
le boyau solidement en place et prévenir les fuites.
Bague de serrage
UTILISATION DU CONNECTEUR
DE BOYAUX D’ÉVACUATION
y Raccordez le boyau d’évacuation de la laveuse pleine grandeur et de la laveuse-tiroir au
connecteur de boyaux dévacuation. Enfilez les bagues de serrage sur les extrémités
des deux boyaux d’évacuation. Poussez fermement les boyaux d’évacuation en
place sur le connecteur de boyaux dévacuation. Serrez les bagues de serrage pour
empêcher les boyaux de se dégager et empêcher les fuites. Le non-respect de
cette directive peut causer une inondation. L’utilisation du connecteur de boyaux
d’évacuation aide à éviter le siphonnement, les odeurs et l’évacuation incomplète.
OPTION1: TUYAU VERTICAL
Pliez l’extrémité de sortie des boyaux d’évacuation en U. Insérez l’extrémité
du connecteur de boyaux d’évacuation dans le drain. Utilisez trois attaches en
plastique faisant partie du matériel dinstallation dans le bloc de styromousse
de la cuve pour fixer les boyaux ensemble et les attacher au drain. Consultez la
section Aperçu des raccordements pour plus de détails.
Si votre drain est un tuyau vertical, fixez les boyaux d’évacuation du tuyau
vertical avec l’attache en plastique incluse.
REMARQUES :
y L’extrémité de sortie des boyaux devrait être à une hauteur d’environ 35 à
47 po (90 à 120 cm) du plancher.
y N’installez pas l’extrémité de sortie des boyaux à une hauteur inférieure à
29 po (73,7 cm) ou supérieure à 96 po (243,8 cm) au-dessus du bas de la
laveuse, ou à plus de 60 po (152,4 cm) de la laveuse.
y Ne créez pas un joint étanche entre les boyaux et le drain avec du ruban,
par exemple. Sans circulation d’air, l’eau pourrait être siphonnée de la
cuve, ce qui réduirait le rendement de lavage et de rinçage, et pourrait
endommager les vêtements.
y S’il y a un autre boyau dévacuation provenant d’une sécheuse hybride,
placez ce boyau dévacuation dans le tuyau vertical à côté du connecteur
de boyaux d’évacuation pour assurer le meilleur rendement.
y Si le tuyau vertical est trop étroit pour y insérer le connecteur de boyaux
d’évacuation et le boyau dévacuation de la sécheuse, le boyau de la
sécheuse peut être inséré à une profondeur maximale de 3/4 po (1,9 cm)
dans le canal central du connecteur de boyaux d’évacuation. Consultez la
section Aperçu des raccordements pour plus de détails (page 10).
OPTION2: ÉVIER DE SALLE DE LAVAGE
Pliez les extrémités des boyaux dévacuation dans la forme
voulue et fixez-les au bord de l’évier de la salle de lavage. Utilisez
une attache en plastique pour fixer les boyaux en place.
REMARQUE :
y N’utilisez pas ce boyau d’évacuation pour un drain de plancher.
L’extrémité de sortie du boyau d’évacuation doit être à au
moins 29 po (73,7 cm) au-dessus du plancher pour que l’eau
puisse être évacuée correctement.
Boyau d’évacuation
y Insérer le boyau dévacuation de la sécheuse à une profondeur supé-
rieure à 3/4 po (1,9 cm) causera des fuites et une évacuation incomplète.
MISE EN GARDE
Boyau d’évacuation
Boyau
d’évacuation
Bagues de
serrage
Connecteur
de boyaux
d’évacua-
tion en Y
MFL68267007_F.indd 12 17. 1. 19. 오후 6:54
13
FRANÇAIS
DIRECTIVES D'INSTALLATION
MISE À NIVEAU DE LA LAVEUSE
La cuve de votre nouvelle laveuse tourne très
rapidement. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les
mouvements indésirables, le plancher doit être solide et
parfaitement à niveau.
• Vérifiez si la laveuse est à niveau.
- Placez un niveau à bulle sur la laveuse, ou appuyez
sur les coins du haut de la laveuse pour vérifier si
elle est à niveau. La pente sous la laveuse doit être
inférieure ou égale à 1/2 po (1,3 cm), et tous les pieds
de nivellement doivent reposer fermement sur le
plancher.
Niveau
1/2 po (1,3 cm)
Tournez les pieds de nivellement dans le sens des
aiguilles d’une montre pour mettre la laveuse à
niveau.
- Tourner les pieds de nivellement dans le sens des
aiguilles d’une montre soulève la laveuse.
Soulever
Lorsque la laveuse est à niveau, tournez les écrous
dans le sens contraire des aiguilles dune montre
pour serrer les pieds de nivellement en place.
Serrez les 4 boulons
fermement à l’aide
de la clé.
Vérifiez encore si la laveuse est à niveau.
- Appuyez sur les coins du haut de la laveuse pour
vous assurer qu’elle ne bascule pas.
- Si la laveuse bascule, répétez les étapes 1 à 3.
y
Si la laveuse n’est pas à niveau, elle pourrait mal
fonctionner et produire du bruit et des vibrations.
y
Lorsque vous empilez la laveuse pleine grandeur
sur la laveuse-tiroir, utilisez les pieds de nivellement
de la laveuse-tiroir pour mettre les deux appareils
à niveau. Les pieds de nivellement de la laveuse
pleine grandeur ne doivent pas être dévissés;
tournez les boulons dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour les fixer en place.
y
Utilisez les pieds de nivellement seulement lorsque
vous mettez la laveuse à niveau.
Si vous dévissez
les pieds de nivellement inutilement, la laveuse
pourrait produire des vibrations anormales.
AVERTISSEMENT
UTILISATION DE PATINS ANTIDÉRAPANTS
(FACULTATIF)
Si vous installez la laveuse sur une surface glissante,
elle peut bouger en raison de vibrations excessives.
Si la laveuse n’est pas à niveau, elle pourrait mal
fonctionner, et produire du bruit et des vibrations.
Dans de tels cas, installez les patins antidérapants
sous les pieds de nivellement et mettez la laveuse à
niveau.
Nettoyez le plancher et installez les patins antidé-
rapants.
- Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté et
enlever l’humidité du plancher. Si le plancher
est humide, les patins antidérapants pourraient
glisser.
Mettez la laveuse à niveau après l’avoir installée.
Placez le côté adhésif des patins antidérapants
sur le plancher.
- Les patins antidérapants sont plus efficaces
lorsqu’ils sont installés sous les pieds avant. S’il
est trop difficile d’installer les patins sous les
pieds avant, installez-les sous les pieds arrière.
Retirez
la bande
protectrice
Ce côté vers le haut
adhésif
Vérifiez encore si la laveuse est à niveau.
- Appuyez sur les coins du haut de la laveuse
pour vous assurer qu’elle ne bascule pas. Si la
laveuse bascule, remettez-la à niveau.
MFL68267007_F.indd 13 17. 1. 19. 오후 6:54
14
DIRECTIVES D'INSTALLATION
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Cette laveuse doit être branchée sur une prise c.a.
à 3 trous (mise à la terre) de 120 V/60 Hz. Branchez
la laveuse.
y
La prise électrique doit être à 60 po (1,5 m) ou
moins d’un des côtés de la laveuse.
y
L’appareil doit être placé de façon à ce que la
prise électrique reste facile d’accès.
y
Branchez la laveuse sur une prise électrique
ayant une tension nominale correspondant à
la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Pour assurer le meilleur rendement possible,
branchez la laveuse sur une prise électrique qui
lui est réservée.
Cela évite aussi de surcharger
le circuit électrique, ce qui poserait un risque
d’incendie. Si nécessaire, installez un nouvel
adaptateur de prise à 3 broches certifié UL, ou
une rallonge à 3 broches (mise à la terre) avec
une tension nominale égale ou supérieure à
celle du circuit de la prise. N’utilisez pas une
rallonge de plus de 3 pi. (91,4 cm) de long.
Le non-respect de ces avertissements peut
causer des blessures graves, un incendie, une
décharge électrique ou la mort.
y
La prise doit être mise à la terre conformément
aux règlements actuels concernant les
installations électriques.
y
L’utilisation d’un fusible à fusion lente ou d’un
disjoncteur est recommandée.
y
Le propriétaire du produit a la responsabilité et
l’obligation de faire installer une prise adéquate
par un électricien qualifié.
y
N’utilisez pas le câble électrique si la gaine
ou le connecteur sont endommagés ou usés.
Remplacez-le ou réparez-le immédiatement.
Le non-respect de cette directive peut causer la
mort, un incendie, une décharge électrique ou
une défaillance.
y
Ne modifiez pas le câble d’alimentation et
prenez soin de ne pas l’endommager lorsque
vous installez ou déplacez la laveuse.
Le non-
respect de cette directive peut causer la mort,
un incendie, une décharge électrique ou une
défaillance.
y
Assurez-vous que la laveuse est mise à la terre.
y
Branchez cette laveuse sur une prise
électrique mise à la terre ayant une tension
nominale correspondant à la tension indiquée
sur la plaque signalétique avant de l’utiliser.
Le non-respect de cette directive peut causer
un incendie, une décharge électrique ou une
défaillance.
y
Ne coupez ou n’endommagez jamais la broche
de mise à la terre du câble d’alimentation.
Le
non-respect de cette directive peut causer la
mort, un incendie, une décharge électrique ou
une défaillance.
AVERTISSEMENT
y
Le mauvais branchement du conducteur de
mise à la terre de l’appareil peut poser un
risque de décharge électrique. Consultez
un électricien ou technicien qualifié si vous
doutez que l’appareil est correctement mis
à la terre. Ne modifiez pas la fiche électrique
de l’appareil. Ne coupez ou n’endommagez
jamais la broche de mise à la terre du câble
d’alimentation. Si la fiche du câble d’alimentation
n’est pas compatible avec la prise électrique,
faites installer une prise électrique adéquate
par un électricien qualifié. Le non-respect de
ces avertissements peut causer des blessures
graves, un incendie, une décharge électrique ou
la mort.
AVERTISSEMENT
MFL68267007_F.indd 14 17. 1. 19. 오후 6:54
15
FRANÇAIS
DIRECTIVES D'INSTALLATION
ÉTIQUETTES D’ENTRETIEN DES TISSUS
Beaucoup de vêtements comportent une étiquette
d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous
pour choisir le cycle et les options en fonction des
recommandations du fabricant de vos vêtements.
Étiquettes d'entretien des tissus
Cycle de
lavage
Température
de l'eau
Symboles
pour
blanchissage
Normal
Lavage à la main
Chaude
Tout agent de
blanchiment (au besoin)
Ne pas blanchir
Seulement agent de blanchiment
non chloré (au besoin)
Tiède Froide
Ne pas tordre
Ne pas laver à la
machine
Cycle tissus
infroissables
Doux/délicats
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
y Vérifiez que toutes les poches sont vides. Des
articles comme des trombones, des stylos, de
la monnaie et des clés peuvent endommager la
laveuse et vos vêtements.
y Fermez les fermetures à glissière et les boutons et
bouclez les lacets pour les empêcher de s’accrocher
ou de s’emmêler aux autres vêtements.
y Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de
meilleurs résultats.
y Pour prévenir les brassées déséquilibrées, ne lavez
pas des articles individuellement. Ajoutez au moins
un ou deux articles similaires à votre brassée.
Les gros articles lourds, comme les couvertures,
les couettes et les couvre-lits, doivent être lavés
individuellement dans la laveuse pleine grandeur.
y La laveuse ne peut pas être remplie ni fonctionner si
le couvercle est ouvert.
y Ne surchargez pas la cuve. Les vêtements ne
doivent pas être compressés dans la cuve ni
dépasser la ligne de remplissage maximal. Excéder
la ligne de remplissage maximal peut endommager
les vêtements et la laveuse.
TRI DES ARTICLES
REGROUPER LES ARTICLES SIMILAIRES
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et pour
réduire le risque d’endommager les vêtements, triez les
vêtements pour regrouper les articles similaires.
Mélanger des articles avec différents types de tissus
et différents niveaux de saleté peut causer un mauvais
rendement de lavage, le transfert de couleurs, la
décoloration, l’endommagement des tissus et le
peluchage. Triez les tissus comme décrit ci-dessous.
COULEURS
Triez les articles par couleur. Lavez les vêtements foncés
ensemble, dans une brassée séparée des vêtements
pâles ou des articles blancs. Mélanger des articles
foncés avec des articles pâles peut causer un transfert
de couleurs ou la décoloration des vêtements pâles.
NIVEAUX DE SALE
Lavez les vêtements très sales dans la laveuse pleine
grandeur. Mélanger des vêtements peu sales avec des
vêtements très sales peut causer de mauvais résultats
de lavage pour les vêtements peu sales. La laveuse-tiroir
est optimisée pour les vêtements peu sales et les articles
délicats.
TYPES DE TISSUS
Ne mélangez pas des articles délicats avec des tissus
lourds ou plus robustes. Laver des tissus lourds avec des
articles délicats peut causer de mauvais résultats de lavage
pour les tissus lourds et endommager les articles délicats.
PELUCHAGE
Certains tissus attirent les peluches, alors que d’autres
produisent des peluches durant le processus de lavage.
Évitez de mélanger les tissus qui attirent les peluches avec
ceux qui en produisent dans une même brassée. Mélanger
ces types de tissus empire le peluchage. Exemple de tissu
qui attire les peluches : chandails en tricot. Exemple de
tissu qui produit des peluches : serviettes en tissu éponge.
TRIEz LES ARTICLES…
Par couleur Par saleté Par tissu
Par peluchage
Blancs Très sales
Très sales licats
Producteurs de peluches
Pâles Normaux
Sans repassage
Collecteurs de peluches
Foncés Peu sales
Peu sales Lourds
y Ne chargez pas la laveuse de façon à dépasser le
rebord supérieur de la cuve. Le non-respect de cette
consigne peut causer des fuites ou endommager les
tissus.
y Utilisez le cycle Literie de la laveuse pleine grandeur
pour les articles flottants et non absorbants comme
les oreillers et les couettes. Consultez le manuel de
l’utilisateur inclus avec la laveuse. Le non-respect de
cette consigne peut causer des fuites.
DANGER
y Fermez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez
un clic avant de fermer le tiroir pour commencer le
cycle.
MISE EN GARDE
MFL68267007_F.indd 15 17. 1. 19. 오후 6:54
16
DIRECTIVES D'INSTALLATION
UTILISATION DE DÉTERGENT ET DU
DISTRIBUTEUR
À PROPOS DES DÉTERGENTS
Les détergents haute efficacité (HE) produisent moins de bulles, se dis-
solvent plus efficacement pour améliorer le rendement de lavage et de
rinçage, et gardent l’intérieur de votre laveuse propre. L’utilisation d’un
détergent qui n’est pas haute efficacité peut causer un excès de bulles
et un rendement insatisfaisant pouvant provoquer des codes derreur,
l’échec de cycle et l’endommagement de l’appareil.
Cet appareil requiert très peu de détergent. Pour
obtenir les meilleurs résultats, utilisez toujours le
distributeur/outil de mesure inclus avec l’appareil.
Le distributeur peut contenir jusqu’à 2 cuillères à
thé (10 g/10 cc) de détergent HE. La majorité des
brassées normales requièrent seulement 1 cuillère
à thé (5 g/5 cc) de détergent, ce qui veut dire que le
distributeur doit être rempli à la ligne du milieu.
Utiliser trop de détergent peut causer un excès de
bulles et un rendement insatisfaisant. Réduisez la
quantité de détergent ou rincez les vêtements deux
fois s’il y a un résidu de détergent sur les tissus.
Pour rincer les vêtements deux fois, appuyez sur la
touche Extra Rinse (Rinçage supplémentaire).
APPAREIL CONÇU POUR
DÉTERGENT HAUTE EFFICACITÉ (HE)
SEULEMENT
IMPORTANT :
votre laveuse est conçue pour l’utilisation
de détergent haute efficacité (HE) seulement. Les
détergents HE sont conçus spécialement pour les
laveuses haute efficacité et comportent des agents de
réduction de bulles. Recherchez toujours le symbole HE
lorsque vous achetez du détergent.
IMPORTANT :
tous les détergents ne sont pas pareils.
Faites bien attention à la quantité de détergent que vous
utilisez afin d’éviter un excès de bulles, un mauvais
rendement de rinçage, l’accumulation de détergent sur
les vêtements et l’accumulation de résidus qui peuvent
causer des odeurs dans l’appareil. La quantité maximale
du distributeur fourni doit seulement être utilisée pour
les très grosses brassées. Utiliser trop de détergent peut
causer une accumulation de détergent dans la laveuse et
sur vos vêtements.
Mesurez toujours la quantité de détergent. Même si
les détergents HE sont spécialement conçus pour ce
type d’appareil, faites attention en mesurant la quantité
de détergent. Pour la majorité des brassées normales,
seulement 1 cuillère à thé de détergent HE (soit la moitié
du distributeur/outil de mesure) doit être utilisée.
Remplissage maximal
(2 c. à thé, 10 g)
Normal
(1 c. à thé, 5 g)
REMARQUES :
y Faites bien attention lorsque vous utilisez du détergent
concentré 2X et 3X : même un minuscule excès peut causer les
problèmes mentionnés précédemment.
y Les détergents compatibles HE peuvent ne pas donner des
résultats optimaux.
UTILISATION DE DÉTERGENT
1. Ouvrez le tiroir, ouvrez le couvercle et ajoutez les articles
dans la cuve.
2. Mesurez la quantité de détergent à laide du distributeur
de détergent, et versez-le dans la cuve.
3. Fermez le couvercle, fermez le tiroir et appuyez sur
la touche START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) pour
démarrer le cycle.
REMARQUE : vous ne devez pas utiliser d’agent de blanchiment au
chlore liquide ni de poudre à blanchir dans la laveuse-tiroir. Pour laver
des vêtements avec un agent de blanchiment, utilisez la laveuse
pleine grandeur et suivez les directives du manuel de l’utilisateur de
cet appareil.
IMPORTANT : ne placez pas et ne rangez pas de produits de
lessive, comme du détergent, de l’eau de Javel ou de lassouplissant
liquide sur le dessus de votre laveuse ou sécheuse. Essuyez toute
éclaboussure de liquide immédiatement. Ces produits peuvent
endommager le fini et les commandes.
UTILISATION D’AGENT DE BLANCHIMENT
N’utilisez pas d’agent de blanchiment au chlore liquide ni de poudre
à blanchir dans la laveuse-tiroir. Pour laver des vêtements avec un
agent de blanchiment, utilisez la laveuse pleine grandeur et suivez
les directives du manuel d’utilisateur de cet appareil.
UTILISATION D’ASSOUPLISSEUR
La laveuse-tiroir produit une alerte sonore répétitive avant le rinçage
final pour vous permettre d’ajouter de l’assouplisseur, au besoin.
Utilisez 1/4 de la quantité d’assouplisseur recommandée par le
fabricant pour une brassée normale.
Lorsque vous entendez l’alerte sonore, appuyez sur la touche
START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) pour suspendre le cycle.
1. Ouvrez le tiroir, ouvrez le couvercle et ajoutez l’assouplisseur
liquide dans le distributeur. L’assouplisseur peut aussi être dilué
dans de l’eau avant d’être versé directement dans la cuve. Ne
versez pas d’assouplisseur non dilué sur les vêtements : ceci
pourrait les tacher.
2. Fermez le couvercle, fermez le tiroir et appuyez sur la touche
START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) pour redémarrer le cycle.
3. Pour activer/désactiver l’alerte sonore d’assouplisseur, appuyez
sur les touches Warm Water (Eau chaude) et Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire) en même temps pendant trois secondes.
Si vous avez manqué le délai d’ajout dassouplisseur :
1. Appuyez sur la touche POWER (MARCHE/ARRÊT) pour
suspendre le cycle.
2. Sélectionnez le cycle Rinse+Spin (Rinçage + essorage) et appuyez
sur la touche DÉMARRER/PAUSE pour démarrer le cycle.
3. Ajoutez l’assouplisseur lorsque vous entendez l’alerte sonore en
suivant les directives ci-dessus.
MFL68267007_F.indd 16 17. 1. 19. 오후 6:54
17
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
A
TOUCHE POWER (MARCHE/ARRÊT)
Appuyez sur cette touche pour allumer la laveuse.
Appuyez sur cette touche encore pour éteindre la
laveuse. Appuyer sur la touche POWER (MARCHE/
ARRÊT) pendant un cycle annule ce cycle, et tous
les réglages sélectionnés pour ce cycle sont perdus.
Le tiroir se déverrouille après un court délai.
REMARQUES :
Lorsque vous appuyez sur la touche POWER
(MARCHE/ARRÊT), le cycle Normal est
sélectionné par défaut. Pour modifier les réglages
par défaut ou pour choisir un autre cycle, appuyez
sur la touche de sélection de cycle (v) pour
illuminer l’écran.
B
TOUCHE DE SÉLECTION DE CYCLE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
cycle voulu. Une fois le bon cycle sélectionné,
les préréglages standards sont affichés à
l’écran. Ces réglages peuvent être modifiés en
appuyant sur les touches d’options de cycle
à tout moment avant le démarrage du cycle.
REMARQUE : pour protéger vos vêtements,
certaines options ne sont pas disponibles pour
certains cycles.
C
TOUCHE START/PAUSE (DÉMARRER/
PAUSE)
Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle
sélectionné. Si la sécheuse est en marche, appuyez
sur cette touche pour suspendre le cycle sans
perdre les réglages sélectionnés.
REMARQUE : si vous n’appuyez pas sur la touche
START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE) dans les
4 minutes suivant la sélection d’un cycle, la laveuse
s’éteint automatiquement et tous les réglages
sélectionnés sont perdus.
D
TOUCHES DE SÉLECTION D’OPTIONS
Ces touches permettent de choisir les options pour
le cycle sélectionné. Les témoins lumineux au-
dessus des touches s’illuminent pour indiquer la
sélection actuelle.
E
ÉCRAN DE TEMPS ET D’ÉTAT
Lécran affiche l’état du cycle et une estimation du
temps qu’il reste.
F
CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
Utilisez la télécommande pour choisir les réglages
sans avoir besoin de vous pencher pour atteindre le
panneau de commande.
FONCTIONNEMENT
A B C
DE F
MFL68267007_F.indd 17 17. 1. 19. 오후 6:54
18
FONCTIONNEMENT
ÉCRAN DE TEMPS ET D’ÉTAT
Lécran affiche une estimation du temps qu’il reste et la progression du cycle.
A
TÉMOIN DE TIROIR VERROUILLÉ
Ce témoin s’illumine lorsqu’un cycle dé-
marre. Le témoin reste allumé jusqu’à
ce que le cycle soit suspendu, arrêté ou
terminé.
B
CHILD LOCK (VERROUILLAGE À
LÉPREUVE DES ENFANTS)
Lorsque le verrouillage à l’épreuve des
enfants est activé, ce témoin à DEL s’il-
lumine. et toutes les commandes sont
désactivées, à l’exception de la touche
POWER (MARCHE/ARRÊT). Lorsque le
verrouillage à l’épreuve des enfants est
désactivé, ce témoin à DEL s’éteint.
C
TÉMOINS D’ÉTAT DE CYCLE
Ces témoins à DEL s’illuminent lorsqu’un
cycle est sélectionné pour indiquer les
étapes du cycle. Pendant un cycle, le
témoin à DEL correspondant à létape
du cycle en cours clignote, et les autres
témoins à DEL correspondant aux autres
étapes restent illuminés. Lorsque l’étape
est terminée, le témoin à DEL s’éteint. Si
un cycle est suspendu, le témoin à DEL
de l’étape en cours arrête de clignoter.
D
ESTIMATION DU TEMPS RESTANT
Lorsqu’un cycle est sélectionné, la durée
par défaut de ce cycle est affichée. Cette
durée change lorsque vous sélectionnez
des options de cycle.
REMARQUE : la durée affichée n’est
qu’une estimation. Elle est calculée
en fonction de conditions de fonction-
nement normales. Plusieurs facteurs
externes (comme la grosseur de la
brassée, la température de la pièce, la
température de l’eau entrante, la pres-
sion de l’eau, etc.) peuvent réduire ou
prolonger la durée du cycle.
CD
A B
MFL68267007_F.indd 18 17. 1. 19. 오후 6:54
19
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA LAVEUSE
y
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures,
lisez les DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT
Softener
Bleach
Detergent
Softener
Bleach
Detergent
1
TRIER LES ARTICLES ET LES INRER
DANS LA LAVEUSE
Triez les articles par type de tissu, niveau de saleté,
couleur et poids, au besoin. Ouvrez le couvercle et in-
sérez les articles dans la cuve.
2
PRODUITS DE LESSIVE
Mesurez la quantité de détergent haute efficacité (HE)
à l’aide du distributeur de détergent, et versez-le dans
la cuve.
3
ALLUMER LA LAVEUSE
Appuyez sur la touche POWER (MARCHE/ART)
pour allumer la laveuse. Les témoins de cycle
s’illuminent et une alerte sonore se fait entendre.
4
SÉLECTIONNER UN CYCLE
Appuyez sur la touche de sélection de cycle pour
sélectionner un cycle. Lorsque vous appuyez sur la
touche POWER (MARCHE/ARRÊT), le cycle Normal
est sélectionné par défaut. Pour modifier les réglages
par défaut ou choisir un autre cycle, appuyez sur la
touche de sélection de cycle pour illuminer l’écran. La
télécommande vendue séparément peut aussi être
utilisée pour sélectionner le cycle voulu.
5
MODIFIER LES RÉGLAGES
Les réglages par défaut du cycle sélectionné peuvent
maintenant être modifiés, au besoin, à laide des
touches de sélection d’options.
REMARQUE : certaines options de cycle ne sont pas
disponibles pour certains cycles. Une alerte sonore
différente est produite et le témoin ne s’allume pas si
la sélection n’est pas disponible.
6
MARRER LE CYCLE
Appuyez doucement sur la poignée du couvercle
jusqu’à ce que vous entendiez un clic, et fermez
le tiroir. Appuyez sur la touche START/PAUSE
(DÉMARRER/PAUSE) pour démarrer le cycle. Le tiroir
se verrouille et le cycle démarre. Si vous n’appuyez pas
sur la touche START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE)
dans les 4 minutes suivant la sélection d’un cycle, la
laveuse s’éteint automatiquement et tous les réglages
sélectionnés sont perdus.
7
AjOUT D’ASSOUPLISSEUR
Une alerte sonore répétitive est produite avant le rinçage
final. Lorsque vous entendez cette alerte, suspendez le
cycle en appuyant sur la touche DÉMARRER/PAUSE et
ajoutez au besoin de l’assouplisseur liquide dans les trois
prochaines minutes.
8
FIN DE CYCLE
Une mélodie annonce que le cycle est terminé.
Retirez immédiatement les vêtements de la laveuse
pour réduire les plis.
MFL68267007_F.indd 19 17. 1. 19. 오후 6:54
20
FONCTIONNEMENT
GUIDE DES CYCLES
Le guide des cycles ci-dessous présente les réglages par défaut, les options
disponibles et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. Les options
disponibles sont présentées sous le réglage par défaut de chaque cycle.
Cycle Recommandations
Durée
estimée
Température
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Child Lock (Verrouillage
à l’épreuve des enfants)
Normal
Coton, t-shirts, serviettes, jeans, brassées
mélangées; articles légèrement sales.
De 39 à 116
Eau tiède
Eau froide
Intimates
(Sous-vêtements)
Lingerie, sous-vêtements, pyjamas,
articles délicats, etc.
De 47 à 103
Eau tiède
Eau froide
Hand Wash
(Lavage à la main)
Chandails, tricots, articles avec étiquette
de lavage à la main, etc.
De 47 à 103
Eau tiède
Eau froide
Active Wear (Vête-
ments de sport)
Spécialement conçu pour les vêtements
de sport.
De 43 à 103
Eau tiède
Eau froide
Rinse + Spin (Rin-
çage + essorage)
Prétraite les taches, ou rince le savon et
évacue l’eau de la cuve.
De 8 à 90
Tub Clean (Net-
toyage de la cuve)
Nettoie la cuve et élimine l’odeur de moisis-
sure.
58
Eau tiède
Eau froide
Active Wear (Vêtements de sport)
Utilisez ce cycle pour laver des vêtements spécialement
conçus et traités pour les sports.
Rinse + Spin (Rinçage + essorage)
Sélectionnez cette option pour rincer et essorer une brassée
séparément d’un cycle ordinaire. Elle peut être utile pour
empêcher les nouvelles taches d'imprégner les tissus.
Spin Only (Essorage seulement)
Pour activer un cycle Essorage seulement, sélectionnez le
cycle Rinse+Spin (Rinçage+essorage). Ensuite, appuyez
sur la touche Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) six fois,
ou jusqu’à ce que le chiffre 8 soit affiché à l’écran et que le
témoin Rinse (Rinçage) ne soit plus illuminé sur le panneau
de commande.
Tub Clean (Nettoyage de la cuve)
Utilisez ce cycle pour nettoyer la cuve de la laveuse.
CYCLES DE LAVAGE
Les cycles de lavage sont conçus pour différents types de
brassées. Sélectionnez le cycle qui correspond le mieux
au contenu de la brassée pour un rendement maximal de
lavage et d’entretien des tissus. Appuyez sur la touche de
sélection de cycle pour sélectionner un cycle. Lorsque vous
sélectionnez un cycle de lavage, le témoin du cycle de lavage
correspondant s’illumine. Consultez la section
UTILISATION
DE LA LAVEUSE
à la page 19 pour obtenir plus de détails sur
la façon d’utiliser la laveuse.
Normal
Utilisez ce cycle pour laver des articles normaux qui sont
légèrement sales, sauf les tissus délicats comme la laine ou
la soie.
REMARQUE :
appuyer sur la touche START/PAUSE
(DÉMARRER/PAUSE) sans sélectionner un cycle active le
cycle Normal avec les réglages par défaut.
Intimates (Sous-vêtements)
Utilisez ce cycle pour laver des articles délicats comme
de la lingerie fine et des tissus délicats qui pourraient être
facilement endommagés par un cycle normal. Ce cycle ne
doit pas être utilisé pour les articles en soie.
Hand Wash (Lavage à la main)
Utilisez ce cycle pour laver des articles en laine qui peuvent
rétrécir et des articles lavables à la main qui doivent être lavés
délicatement. Pour les articles en laine, utilisez seulement ce
cycle pour des articles comportant une étiquette indiquant
qu’ils peuvent être lavés à la machine ou à la main.
Légende
Par défaut
Option disponible
MFL68267007_F.indd 20 17. 1. 19. 오후 6:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

LG WD100CK Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues