Whirlpool OS 99D P IX S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
OS 99D P IX
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,10
Oven structure,12
Start-up and use,13
Precautions and tips,19
Maintenance and care,19
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,8
Installation,22
Structure du four,24
Mise en marche et utilisation,25
Précautions et conseils,31
Nettoyage et entretien,31
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,34
Estructura del horno,36
Puesta en funcionamiento y uso,37
Precauciones y consejos,43
Mantenimiento y cuidados,43
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,46
Estrutura do forno,48
Início e utilização,49
Precauções e conselhos,56
Manutenção e cuidados,56
2
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
“Before initiating the automatic cleaning
cycle:
• cleantheovendoor;
• removelargeorcoarsefoodresidues
from the inside of the oven using a
dampsponge.Donotusedetergents;
• removeallaccessoriesandthesliding
rackkit(wherepresent);
• donotplaceteatowels”
Keep children away from the appliance
during the automatic cleaning cycle as
surfaces may become very hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous peine
d’éraerlasurfaceetdebriserleverre.
Avant d’activer la fonction de nettoyage
automatique :
• nettoyerlaportedufour
• enleveravecuneépongehumideles
résidus les plus gros. Ne pas utiliser de
détergents;
• sortirtouslesaccessoiresainsiquele
kitéventueldeglissièrescoulissantes;
ne pas placer de torchons ou de
maniques sur la poignée du four.
Lors du nettoyage automatique, les surfaces
peuvent devenir chaudes, c’est pourquoi il
convient d’éloigner les jeunes enfants.
5
Assistance
Warning:
Theapplianceisttedwithanautomaticdiagnosticsystem
which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled
throughmessagesofthefollowingtype:“F—”followedby
numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
• Checkwhetheryoucanxtheproblemyourself.
• Restarttheprogrammetocheckwhetherthemalfunction
has disappeared.
• Ifithasnot,contacttheAuthorisedTechnicalAssistance
Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofproblemencountered.
• ThemessageshownontheTEMPERATUREdisplay.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de
détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies
sontafchéessouslaforme:«F—»suividechiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
• Vériers’ilestpossiblederésoudreleproblèmesoi-
même;
• Redémarrerleprogrammepourcontrôlersileproblème
aétérésolu;
• Sicen’estpaslecas,contacterleserviced’Assistance
technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
• letyped’anomalie;
• lecodeerreurafchésurl’écranTEMPERATURE
• lemodèledel’appareil(Mod.);
• sonnumérodesérie(S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que
permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos
son comunicados en la pantalla mediante mensajes como:
“F—”seguidopornúmeros.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de
asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VeriquequelaanomalíanopuedaserresueltaporUd.
mismo;
• Vuelvaaponerenmarchaelprogramaparacontrolar
sielinconvenientehasidoresuelto;
• Sinoesasí,llamealServiciodeAsistenciaTécnica
Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
• Eltipodeanomalía;
• elmensajequeseobservaeneldisplayTEMPERATURA
• Elmodelodelaparato(Mod.)
• Elnúmerodeserie(S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezasycomponentes
• Manodeobradelostécnicos
• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidezyecacia,devolviendoelelectrodomésticoasus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
7
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 DIVIDER “D” POSITION
7 POSITION 6
8 POSITION 7
9 GUIDES for the sliding racks
10 DRIPPING PAN
11 RACK shelf
12 DIVIDER shelf
13 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 POSIZIONE SÉPARATEUR “D”
7 NIVEAU 6
8 NIVEAU 7
9 GLISSIERES de coulissement
10 Support LECHEFRITE
11 Support GRILLE
12 Support SÉPARATEUR
13 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 POSICIÓN DIVIDER “D”
7 POSICIÓN 6
8 POSICIÓN 7
9 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
10 Bandeja GRASERA
11 Bandeja PARRILLA
12 Bandeja DIVIDER
13 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 DIVISOR “D” POSITION
7 POSIÇÃO 6
8 POSIÇÃO 7
9 GUIAS de escorrimento das prateleiras
10 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
11 Prateleira GRADE
12 Prateleira DIVISOR
13 Painel de comandos
13
12
11
10
1
2
3
5
7
4
6
8
9
8
Description of the appliance
Control panel
1 SMALL SPACE FUNCTION knob
2 DISPLAY
3 SET TIME button
4 EXTRALARGE SPACE FUNCTION knob
5 SET TEMPERATURE/TIMER knob
6 SELECT RECESS button
7 MAIN SPACE FUNCTION knob
Display
8 TEMPERATURE and TIME digits
9 DOOR LOCK Indicator
10 TIMER Icon
11 END OF COOKING Icon
12 DURATION Icon
13 RECESS SELECTED icon
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Bouton FONCTIONS SMALL SPACE
2 AFFICHEUR
3 Touche SELECTION TEMPS
4 Bouton FONCTIONS EXTRALARGE SPACE
5 Bouton SÉLECTION TEMPÉRATURE/TEMPS
6 Touche SÉLECTION ENCEINTE
7 Bouton FONCTIONS MAIN SPACE
Afcheur
8 Digits numériques TEMPERATURE et TEMPS
9 Indicateur PORTE VERROUILLEE
10IcôneMINUTEUR
11 IcôneFIN DE CUISSON
12IcôneDUREE
13 Icône ENCEINTE SÉLECTIONNÉE
1 2
4
3
5
6
7
¡•OC
•• ••
:
10
1112
13
8
9
¡•OC
•• ••
:
22
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteurconformémentauxinstructionsdufabricant.Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
• lespanneauxadjacentsdoiventêtrefabriquésdansun
matériaurésistantàlachaleur;
• dansle casde meubles en plaqués bois, les colles
doiventpouvoirrésisteràunetempératurede100°C;
• lacavité du meublepour encastrement du four, tant
sousplan (voir gure) qu’encolonne , doit avoir les
dimensions suivantes:
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir
possibilitédecontactaveclespartiesélectriées.
Les déclarations de consommation indiquées sur la plaque
signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement
doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer
le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois
ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au
moins45x560mm(voirgures).
560 mm.
45 mm.
Centrage et xation
Positionnerles4taquetssituéssurlescôtésdufouren
face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les régler selon
l’épaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la partie
amovible du taquet (voir figure);
épaisseur 18 mm : utiliser la
première rainure, comme prévu
par le fabricant (voir figure);
épaisseur 16 mm : utiliser la
deuxième rainure (voir figure).
Pourxerl’appareilaumeuble:ouvrirlaportedufouret
visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être
xéesdemanièreànepouvoirêtreenlevéesqu’avecl’aide
d’un outil.
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus
pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée
sur l’appareil (voir ci-dessous).
23
FR
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide d’un
tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer
et ouvrir le couvercle (voir
gure).
2. Montage du câble
d’alimentation : dévisser la
vis du serre-câble ainsi que
les trois vis des contacts
L-N- puis fixer les fils
sous les têtes de vis en
respectant les couleurs Bleu
(N) Marron (L) Jaune-Vert
(voirgure).
3. Fixer le câble dans le
serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle du
bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur
(leldeterrenedoitpasêtreinterrompuparl’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;
• lapriseestbienapteàsupporterlapuissancemaximale
del’appareil,indiquéesurlaplaquettesignalétique;
• latension d’alimentation est biencomprise entre les
valeursindiquéessurlaplaquettesignalétique;
• lapriseestbiencompatibleaveclachedel’appareil.
Sicen’estpaslecas,remplacezlapriseoulache,
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
N
L
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!Il doit être contrôlé périodiquementet ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 41 cm
profondeur 41 cm
Volume*
l 74
Dimensions**
largeur 45,6 cm
hauteur 41 cm
profondeur 41 cm
Volume**
l 77
Raccordements
électriques
tension 220-240V~ 50 Hz
puissance maximum
absorbée 3400W (voir
plaque signalétique)
ETIQUETTE
ÉNERGIE
Directive 2002/40/CE sur
l'étiquette des fours
électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie
déclaration Classe
convection Forcée –
fonction four :
Gratin.
Cet appareil est conforme
aux Directives
Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension)
et modifications
successives
2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité
Électromagnétique) et
modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
2002/96/CE et
modifications successives.
1275/2008 Stand-by/off mode
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
24
FR
Structure du four
LefourBIGCAVITYaunecapacitéde70letpermetdecuisiner
simultanément les plats sur 4 niveaux ou de cuire des pièces de
grande taille, qui ne rentreraient pas dans un four traditionnel.
Grâceà l’ExtraLarge Space, BIG CAVITYpermet de
choisir parmi 10 fonctions de cuisson, dont 6 universelles,
utilisables pour n’importe quelle préparation et 4 programmes
automatiques, pour réussir n’importe quelle recette à coup sûr.
En outre,BIG CAVITYassure un excellent confort
d’utilisation pour toutes les exigences, grâce à 4 différentes
possibilités de cuisson : le four est unique mais il peut
être divisé en espaces de dimensions différentes, chacun
permettant un réglage indépendant de la température et
du temps de cuisson.
CeciestpossiblegrâceauSÉPARATEURcalorifugé,qui
permet de diviser l’ExtraLarge Space en deux espaces
distincts de grandeur différente : Main Space et Small
Space.
Les deux Main et Small Space peuvent être utilisés en
même temps, pour cuisiner plus rapidement différentes
préparations, ou séparément, pour utiliser seulement
l’espace nécessaire.
Quand les deux enceintes sont utilisées ensemble, il est
possible de régler les températures de cuisson entre 50 °C
et 250 °C, et obtenir une différence de température pouvant
aller jusqu’à 100 °C entre les deux zones, ce qui permet de
réaliser des recettes même très différentes sans mélanger
les saveurs et les odeurs.
GRILLE
LÈCHEFRITE
GRILLE
GRILLE
EXTRALARGE
SPACE
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
GRILLE OU LÈCHEFRITE
LÈCHEFRITE
(cuisson sur 3 niveaux)
Séparateur "D" (position fixe)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
LÈCHEFRITE
(cuisson sur 3 niveaux)
Séparateur "D" (position fixe)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Main et Small Space : cuisson simultanée
GRILLE OU LÈCHEFRITE
Séparateur "D"
(position fixe)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
Température dans la premre enceinte
(Main ou Small Space)
Température dans la deuxme enceinte
(Small ou Main Space)
Entre 40 °C et 150 °C La différence de température par rapport à la premre
enceintelectionnée est de 50 C maximum
Exemple: vous lectionnez 90°C dans une enceinte;
dans l'autre vous pouvezlectionner une valeur comprise entre 40°C (90 C-50 C) et 140 C (90°C+50°C).
Entre 155°C et 200°C La différence de température par rapport à la premre
enceintelectionnée est de 70 C maximum
Exemple: vouslectionnez 180°C dans une enceinte;
dans l'autre vous pouvezlectionner une valeur comprise entre 110°C (180°C-70°C) et 250 C (180°C+70°C).
Entre 205°C et 300 C La différence de température par rapport à la premre
enceintelectionnée est de 100 C maximum
Exemple: vouslectionnez 210 C dans une enceinte;
dans l'autre vous pouvezlectionner une valeur comprise entre 110°C (210°C-100 C) et 300 C température maxi
programmable.
Le tableau ci-dessous décrit les valeurs de température
qu’il estpossible de programmer.L’afcheur intelligent
vous aidera à trouver le juste réglage des températures à
l’intérieur des deux enceintes.
Pour annuler une sélection il suft de tourner le bouton Fonctions Small Space ou Main Space sur 0.
25
FR
Mise en marche et utilisation
! Lors de l’introduction
de la grille, s’assurer que
la butée d’arrêt est bien
dans la partie arrière de
l’enceinte (voir photo).
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur les grilles fournies
avec l’appareil.
! Pendant l’usage, veiller à retirer la vaisselle ou les aliments
délicats de l’enceinte éteinte.
! Pour les cuissons de pâte levée, nous conseillons de ne
pas ouvrir la porte pour éviter qu’elle ne retombe.
! Si la porte est soumise à plusieurs reprises à de fortes
sollicitations, il se pourrait que le divider sorte de son logement.
Danscecas,l’heures’afchesurl’écran.Assurez-vousquele
divider soit correctement inséré et relancez la cuisson.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures,
unsystèmederefroidissementsoufedel’airàl’extérieur
par une fente située au-dessous du bandeau du four.
!Enndecuisson,leventilateursemetenmarcheets’arrête
automatiquement,jusqu’àcequelefouraitsufsammentrefroidi.
Régler l’horloge
! Le réglage n’est possible que lorsque le four est éteint.
1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le premier chiffre
semetteàclignotersurl’AFFICHEURetquelesicônes
, , s’éteignent;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ”ou“ ”etréglerl’heure;
3. appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que
lesdeuxautreschiffresnumériquesdel’AFFICHEURse
mettentàclignoter;
4. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ”ou“ ”etréglerlesminutes;
5. appuyer à nouveau sur la touche pourconrmer.
Régler le minuteur
! Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est indépendante
dufonctionnementdufour;ellesertuniquementàdéclencher
un signal sonore à l’expiration des minutes sélectionnées.
1. Appuyer sur la touche jusqu’àcequel’icône et
lestroischiffresdel’AFFICHEURsemettentàclignoter;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ”ou“ ”etréglerlesminutes;
3. appuyer à nouveau sur la touche pourconrmer.
L’afchageducompteàrebourssuivra.Unsignalsonore
indiqueralandudécompte.
ExtraLarge Space
! Ne pas utiliser la position “D” pour les niveaux de
cuisson.
Mise en marche du four
1. Sélectionner la fonction de cuisson souhaitée à l’aide
dubouton FONCTIONSEXTRALARGESPACE. L’icône
éclairéesurl’afcheurindiquequel’ExtraLargeSpace
est sélectionnée et que seuls les réglages de l’ExtraLarge
Spacepeuventêtremodiés.
2.Le four se placeen préchauffage.Pour modier la
température,tournerleboutonTEMPÉRATURE.Pendant
lepréchauffage,l’icône clignote.
3. Une fois le préchauffageterminé, l’icône devient
xeetunsignalsonoreretentit.Ilestmaintenantpossible
d’enfournerlesplats;
4. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modifier la fonction de cuisson à l’aide du bouton
FONCTIONSEXTRALARGESPACE;
-modierlatempératureàl’aideduboutonTEMPÉRATURE
(seulementpourlescuissonsuniverselles);
- programmer la durée (seulement pour les cuissons
universelles)etl’heuredendecuisson;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton FONCTIONS
EXTRALARGESPACEsur“0”.
5. En cas de coupure de courant, si la température du four
n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir
la fonction à partir du moment où elle a été interrompue.
Les programmations en attente de démarrage ne sont par
contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
!LacongurationExtraLargenepermetpasd’utiliserles
Main et Small Space : les boutons FONCTIONS SMALL
SPACE et MAIN SPACE sont désactivés.
Fonctions de cuisson universelles
! Toutes les fonctions ont une température de cuisson
présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement,
entre 40 °C et 250 °C au choix.
PourlafonctionBARBECUE,lavaleurprésélectionnéeest
un niveau de puissance exprimé en %. Il peut lui aussi être
réglé manuellement.
Fonction MULTICUISSON
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que
de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à
l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en
tous points. Il est possible de cuire au maximum sur quatre
niveaux en même temps. Si vous cuisez sur plusieurs
niveaux en même temps, nous recommandons de toujours
placer la lèchefrite sur le niveau du bas. En cas de cuisson
simultanée sur 4 niveaux, nous recommandons de placer
les grilles aux niveaux 3, 5 et 6 et la lèchefrite au niveau 1.
26
FR
Fonction GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance
circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et
du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation
thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour
une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande
pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
Fonction BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du
tournebroche (si l’appareil en est équipé). Tourner le
boutonTEMPÉRATURE, l’afcheur indique les niveaux
de puissance sélectionnables qui vont de 5 % à 100 %. La
température élevée et directe du gril est conseillée pour tous
les aliments qui exigent une haute température en surface.
Cuisson porte du four fermée.
Fonction BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de
décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus
ou moins rapidement et de cuire lentement à basse
température. Températures sélectionnables : 40, 65, 90 °C.
Fonction FAST CLEAN
Il s’agit du programme de nettoyage automatique et intégral
du four par pyrolyse (voir Nettoyage et entretien).
!Duréeducyclexéeà90minutes.
Tournebroche *
Pour actionner le
tournebroche (voir figure)
procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au
niveau1;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la broche
dans le trou situé au fond
del’enceinte;
3. pour actionner le tournebroche, sélectionner les fonctions
ou .
Fonctions de cuisson automatiques
! La température et la durée de cuisson sont
présélectionnées à l’aide du système C.O.P.® (Cuisson
Optimale Programmée) qui garantit automatiquement
un résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement
et le four signale que le plat est cuit. La durée de cuisson
peutêtremodiéedequelquesminutes,commeindiqué
ci-dessous dans la description des différentes fonctions.
Fonction VIANDE
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau,
de porc, d’agneau et de bœuf. Enfourner à froid. Il est aussi
possible d’enfourner à chaud. Seule la durée peut être
modiée,àraisonde-10/+10minutes.
Fonction GÂTEAUX
Cette fonction est idéale pour la cuisson des gâteaux.
Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Seule ladurée peut être modiée, à raison de -10/+15
minutes.
Fonction PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain.
Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons
de suivre attentivement les conseils suivants :
• suivrelarecetteàlalettre;
• ne pas oublier de mettre 150 g (1,5 dl) d’eau froide
dans la lèchefrite au niveau 7;
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud, après
unecuissonàhautetempérature,l’afcheurvisualiserale
message“FOURTROPCHAUD”tantquelefourn’aura
pas atteint 40 °C. Enfourner alors le pain.
Recette du PAIN (quantité de pâte maximum) :
Ingrédients :
• 1,3Kgdefarine
• 700gd’eau
• 25gdesel
• 50gde levuredeboulanger fraîche ou4sachets de
levure en poudre.
Préparation:
• Mélangerlafarineetleseldansungrandrécipient.
• Diluerlalevuredeboulangerdansdel’eaulégèrement
tiède (35 degrés environ).
• Disposerlafarineenfontaine.
• Verserlemélanged’eauetdelevure.
• Mélangeretpétrirjusqu’àobtenirunepâtehomogène
et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la
replier sur elle-même pendant 10 minutes.
• Formeruneboule,laplacerdansunboletcouvrird’un
lmplastiquepouréviterledessèchementdelasurface
de la pâte. Mettre le bol dans le four, sélectionner la
fonctionmanuelleETUVEà40°Cetlaisserleverenviron
30 à 45 minutes ou à température ambiante pendant
environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume).
• Reprendrelapâteetlapétrirdélicatement;ladiviser
pour obtenir plusieurs pains.
• Lesdisposersurlagrille(ousur2ou3grillesencasde
cuisson des pains sur plusieurs niveaux) recouverte de
papier sulfurisé (découpé en fonction de la taille de la
lèche-frite) et les saupoudrer de farine.
• Pratiquerdesentaillesàl’aided’unelameeflée.
• Enfournerlagrillesurleniveau2pourlacuissonsurun
seul niveau, les deux grilles sur les niveaux 1 et 4 pour
la cuisson sur deux niveaux et sur les niveaux 1-3-5 pour
la cuisson sur trois niveaux.
• Positionner la lèchefrite au niveau 7 et y verser 150 g
(1,5 dl) d’eau froide.
* N’existe que sur certains modèles
27
FR
• Enfourneràfroid.
• Démarrerlafonctionautomatique PAIN.
• Enndecuisson,laisserreposerlespainssurlagrille
jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Fonction PIZZA
C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se
reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons
de suivre attentivement les conseils suivants :
• suivrelarecetteàlalettre;
• lepoidsdelapâtedoitêtrecomprisentre350get500g.
• huilerlégèrementlalèchefriteoulesplatsàfour.
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud, après
unecuissonàhautetempérature,l’afcheurvisualiserale
message“FOURTROPCHAUD”tantquelefourn’aura
pas atteint 120 °C. Enfourner alors la pizza.
Recette PIZZA :
Recette pour 3 ou 4 pizzas : 1.000 g de farine, 500 g d’eau,
20 g de sel, 20 g de sucre, 10 cl d’huile d’olive, 20 g de levure
de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets de levure en poudre)
• Levageàtempératureambiante:1heureoufonction
manuelleETUVEà40°Cetlaisserleverenviron30/45
minutes.
• Enfourneràfroid.
• Démarrerlacuisson PIZZA.
Small Space
Mise en marche du four
1. Insérer le DIVIDER (SÉPARATEUR) sur lesupport
DIVIDER“D”,lachevilleetlesèchesétanttournéesvers
la paroiarrière du four. Lemessage “BIG CAVITY” qui
s’afchesur la partie avant ducadre du SÉPARATEUR
conrmequel’insertionaétéeffectuéecorrectement.Le
fourémetunsignalsonorepourconrmerquel’insertion
duSÉPARATEURaétécorrectementeffectuéeetqu’ilest
possible d’utiliser les deux Main et Small Space séparément
ou en même temps.
! Le bouton FONCTIONS EXTRALARGE SPACE est
désactivé.
2. Sélectionner la fonction de cuisson souhaitée à l’aide du
bouton FONCTIONS SMALL SPACE.
3. Lefour se place en préchauffage.Pour modier la
température,tournerleboutonTEMPÉRATURE.Pendant
lepréchauffage,l’icône clignote.
4.Une fois le préchauffageterminé, l’icône devient
xeetunsignalsonoreretentit.Ilestmaintenantpossible
d’enfourner les plats.
5. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modifier la fonction de cuisson à l’aide du bouton
FONCTIONSSMALLSPACE;
-modierlatempératureàl’aideduboutonTEMPÉRATURE
;
-programmerladuréeetl’heuredendecuisson;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton FONCTIONS
SMALLSPACEsur“0”.
6. En cas de coupure de courant, si la température du four
n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir
la fonction à partir du moment où elle a été interrompue.
Les programmations en attente de démarrage ne sont par
contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
Fonctions de cuisson
Fonction GRIL
La résistance de voûte est branchée.
TournerleboutonTEMPÉRATURE,l’afcheurindiqueles
niveaux de puissance sélectionnables qui vont de 5 % à 100
%. La température élevée et directe du gril est conseillée
pour tous les aliments qui exigent une haute température en
surface. Cette fonction est indiquée pour : saisir la viande,
gratiner, donner une coloration aux meringues, préparer
des croque-monsieur, cuire les petites grillades de viandes
maigresetnes.Cuissonportedufourfermée.
Fonction CUISSON RAPIDE
Fonction nécessitant d’un préchauffage. Cette fonction
est tout particulièrement recommandée pour les cuissons
rapides de plats préparés (surgelés ou précuits).
Main Space
Mise en marche du four
1.InsérerleDIVIDER(SÉPARATEUR)surlesupportDIVIDER
“D”,lachevilleetlesèchesétanttournéesverslaparoiarrière
dufour.Lemessage“BIGCAVITY”quis’afchesurlapartie
avantducadreduSÉPARATEURconrmequel’insertiona
été effectuée correctement. Le four émet un signal sonore pour
conrmerquel’insertionduSÉPARATEURaétécorrectement
effectuée et qu’il est possible d’utiliser les deux Main et Small
Space séparément ou en même temps.
! Le bouton FONCTIONS EXTRALARGE SPACE est
désactivé.
2.SélectionnerlafonctiondecuissonUniverselleàl’aide
du bouton FONCTIONS MAIN SPACE.
3. Lefour se place en préchauffage.Pour modier la
température,tournerleboutonTEMPÉRATURE.Pendant
lepréchauffage,l’icône clignote.
4.Une fois le préchauffageterminé, l’icône devient
xeetunsignalsonoreretentit.Ilestmaintenantpossible
d’enfourner les plats.
5. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
-modierlatempératureàl’aideduboutonTEMPÉRATURE;
-programmerladuréeetl’heuredendecuisson;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton FONCTIONS
MAINSPACEsur“0”.
6. En cas de coupure de courant, si la température du four
n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir
la fonction à partir du moment où elle a été interrompue.
Les programmations en attente de démarrage ne sont par
contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
28
FR
Fonctions de cuisson
Fonction UNIVERSELLE
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que
de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à
l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous
points. Possibilité de cuire au maximum sur trois niveaux
en même temps. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux
en même temps, nous recommandons de toujours placer
la lèchefrite sur le niveau 1. En cas de cuisson simultanée
sur 3 niveaux, nous recommandons de placer les grilles
aux niveaux 3 et 5 et la lèchefrite au niveau 1.
Utilisation simultanée de Small Space et
de Main Space
Mise en marche du four
1. Insérer le DIVIDER (SÉPARATEUR) sur lesupport
DIVIDER“D”,lachevilleetlesèchesétanttournéesvers
la paroiarrière du four. Lemessage “BIG CAVITY” qui
s’afchesur la partie avant ducadre du SÉPARATEUR
conrmequel’insertionaétéeffectuéecorrectement.Le
fourémetunsignalsonorepourconrmerquel’insertion
duSÉPARATEURaétécorrectementeffectuéeetqu’ilest
possible d’utiliser les deux Main et Small Space séparément
ou en même temps.
! Le bouton FONCTIONS EXTRALARGE SPACE est désactivé.
!Pouraméliorerl’efcienceénergétique,letempsdepréchauffage
de l’enceinte SMALL SPACE est d’environ 15 minutes.
! Si la MAIN SPACE est réglée sur une température inférieure à
150°C,legrilnesemetpasenmarche.Ce,andepréserverle
résultatdelacuisson:l’inscriptionOFFs’afchealorssurl’écran.
2. Sélectionner la fonction de cuisson souhaitée pour
chaque enceinte à l’aide des boutons FONCTIONS
SMALLSPACEet/ouFONCTIONSMAINSPACE.L’icône
indique que l’enceinte Small Space est sélectionnée
et qu’il est donc possible de procéder aux réglages de la
Small Space,l’icône éclairée sur l’afcheur indique
que l’enceinte Main Space est sélectionnée et qu’il est
donc possible de procéder aux réglages de la Main Space.
3. Les deux fours se placent en phase de préchauffage. Pour
modierlatempérature,tournerleboutonTEMPÉRATURE.
Pendantlepréchauffage,l’icône clignote.
4.Une fois le préchauffageterminé, l’icône devient
xeetunsignalsonoreretentit.Ilestmaintenantpossible
d’enfourner les plats.
5.Uneplusintenseluminositédeschiffressurl’afcheurindique
l’enceinte sur laquelle on est en train d’effectuer les réglages. Pour
modierceuxdel’autreenceinte,appuyersurlatouche . Au
coursdelacuissonsimultanéeilesteneffetpossibledemodier
les réglages tant de la Small Space que de la Main Space :
-modierlafonctiondecuissonàl’aideduboutonFONCTIONS
SMALLSPACEet/ouFONCTIONSMAINSPACE;
-modierlatempératureàl’aideduboutonTEMPÉRATURE;
-programmerladuréeetl’heuredendecuisson;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton FONCTIONS
SMALLSPACEet/ouFONCTIONSMAINSPACEsur“0”.
6. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est
pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir la fonction à
partir du moment où elle a été interrompue. Les programmations
en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et
doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant.
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné une fonction de cuisson.
La programmation est activable depuis toutes les
congurations:EXTRALARGE,MAINetSMALLSPACE
même en fonctionnement simultané.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à
ce quel’icône et les trois digits numériques de
l’AFFICHEURsemettentàclignoter;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ”ou“ ”etréglerladuréedésirée;
3. appuyer à nouveau sur la touche pourconrmer;
4.àexpirationdeladuréesélectionnée,l’AFFICHEURafche
END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
• Exemple:ilest9h00etladuréeprogramméeestde
1h15. La fonction s’arrête automatiquement à 10h15.
Programmer la n d’une cuisson
! La programmation d’une n de cuisson n’est possible
qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.
1.Suivrelaprocédurede1à3décritepourladurée;
2. appuyer ensuite sur la touche jusqu’àcequel’icône
et les deux digits numériques del’AFFICHEUR se
mettentàclignoter;
3. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ”ou“ ”etréglerl’heure;
4. appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que
lesdeuxautreschiffresnumériquesdel’AFFICHEURse
mettentàclignoter;
5. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ”ou“ ”etréglerlesminutes;
6. appuyer à nouveau sur la touche pourconrmer;
7.àexpirationdeladuréesélectionnée,l’AFFICHEURafche
END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
Les icônes et éclairées signalent qu’une
programmationaeulieu.L’AFFICHEURafcheàtourde
rôlel’heuredendecuissonetladurée.
Pour annuler une programmation, amener le bouton
FONCTIONSsur“0”.
Conseils de cuisson
MULTICUISSON
• Utiliserlesniveaux1-3-5-6.
• Placerlalèchefriteenbasetlesgrillesenhaut.
BARBECUE
• Préchaufferlefourpendant5minutes.
29
FR
• Fermerlaportedufourpendantlacuisson.
Placerlalèchefritesurleniveau3.Insérerlagrillesurles
niveaux de 4 à 7 en fonction de l’épaisseur de la pièce à
cuire;placerlesalimentsaumilieudelagrille.Exemples:
côtedebœufsurleniveau4etbaconsurleniveau6ou7.
PIZZASouFOUGASSES
• Utiliserunplatenaluminiumlégerde30cmdediamètre
maximum, le poser sur la grille du four.
• Silespizzassontbiengarnies,n’ajouterlamozzarelle
qu’à mi-cuisson.
GRIL
• Préchaufferlefourpendant5minutes.
• InsérerleSÉPARATEURsurlesupportSÉPARATEUR
“D”.
• Fermerlaportedufourpendantlacuisson.
• Placerlagrilleauniveau7,enfournerlesplatsaumilieu
de la grille. Placer la lèchefrite au niveau 6.
• Cettefonctionestindiquéepour:saisirlaviande,gratiner,
donner une coloration aux meringues, préparer des
croque-monsieur, cuire les petites grillades de viandes
maigresetnes.
• Nousconseillonsde sélectionner le niveau d’énergie
maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte
n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement
estcontrôléparunthermostat.
CUISSONRAPIDE
• Préchaufferlefouraveclalèchefriteauniveau6.
• Pourles cuissons de plats surgelés, se reporter aux
indicationsgurantsurl’emballage.
Tableau de cuisson enceinte ExtraLarge Space
Fonctions
Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
Niveau enfournement Préchauffage Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
N. chefrite Grille 1 Grille 2 Grille 3
Multicuisson*
Tartes
1
2
3
4
2 ou 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5
6
Oui
Oui
Oui
Oui
180
180
180
180
30-40
35-45
40-50
45-55
Petits choux
1
2
3
4
2 ou 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5
6
Oui
Oui
Oui
Oui
190
190
190
190
25-35
25-35
30-40
30-40
Pizza
1
2
3
4
2 ou 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5
6
Oui
Oui
Oui
Oui
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
Biscuits
1
2
3
4
2 ou 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5
6
Oui
Oui
Oui
Oui
180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Terrines
1
2
3
2 ou 3
2
1
5
4
6
Oui
OUI
Oui
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Crème Caramel
(bain-marie)
1
2
3
2 ou 3
2
1
5
4
6
Oui
Oui
Oui
170
170
170
35-45
35-45
40-50
Panettone 1 1 ou 2 Oui 160 45-60
Cake
1
2
2 ou 3
1
4 ou 5
Oui
Oui
160
160
60-75
60-75
Génoise
1
2
3
2 ou 3
2
1
5
4
6
Oui
Oui
Oui
190
190
190
30-35
35-40
40-45
Grosse pièce de
viande
1 1 2 Oui 160 90-240
Gratin*
Rôtisserie 1 2 3 Non 200 35-75
Gratin 1 3 ou 4 Non 190 40-60
Gros ti 1 1 2 Non 200 90-120
Grosse volaille tie 1 1 2 Non 200 90-120
Barbecue*
Côte de uf 1 3 4 ou 5 Oui 100% 20-30
Saucisses 1 3 5 à 7 Oui 100% 10-20
Côte de porc 1 3 5 à 7 Oui 100% 15-25
Bacon 1 3 5 à 7 Oui 100% 3-6
Basse
température
Étuve /
Décongélation
1 2 Non 40
Meringues
blanches
4 1 3 5 6 Non 65 8-12
heures**
Viande/Poisson 3 1 3 5 Non 90 90-180**
Pain
automatique
Pain (voir recette)
2
2
2
1
2
3
7***
7***
7***
2
1
1
4
3
5
Non
Non
Non
Viande
automatique
Rôtis
1 2 3 Non 60-90**
teaux
automatique
teaux
1
2
2
2
5
Non
Non
35-60**
35-60**
Pizza
automatique
Pizza (voir recette)
1
2
3
4
2
2
1
1
5
3
3
5
5
6
Non
Non
Non
Non
23-30**
25-35**
30-35**
35-40**
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne
sont pas modifiables manuellement.
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Les valeurs figurant dans le tableau se rent à la durée minimale et maximale, pouvant être
modifiée par l'utilisateur à partir de la durée présélectionnée.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 150 gr d'eau dans la chefrite.
30
FR
Tableau de cuisson Small Space
Fonctions
Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
Niveau enfournement Préchauffage Température
préconie
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
N. chefrite Grille 1 parateur
Fast cooking*
Filets de poisson
1 6 D
Oui
180-200 20-30
Filets de viande
1 6 D Oui 180-200 30-40
Pizza surgelée
1 6 D
Oui
Préparation sur
g
elés 1 6 D Oui
Gril
Croque-monsieur 1 - 6-7 D Oui 100 % 3-5
Bacon
1 6 7 D Oui 100 % 3-6
Côte de porc
1 6 7 D Oui 100 % 15-25
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et
ne sont pas modifiables manuellement.
Tableau de cuisson Main Space
Fonctions
Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
Niveau enfournement Préchauffage Température
préconie
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
N. chefrite Grille 1 parateur
Universelle*
Tartes
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
200
200
30-40
35-45
Petits choux
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
190
190
25-35
25-35
Pizza
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
220
220
15-25
20-30
Biscuits
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
180
180
15-25
15-25
Terrines
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
200
200
30-40
35-45
Crème Caramel
(bain-marie)
1 2 D Oui 170 35-45
Cake
1 2 D Oui 160 60-75
Génoise
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
190
190
30-35
35-40
Petits tis
1 2 3 D
Oui
210 30-60
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et
ne sont pas modifiables manuellement.
Tableau de cuisson simultanée Small Space et Main Space
Small Space
Fonctions Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
Niveau enfournement Préchauffage Température
préconie
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
N. chefrite Grille 1 parateur
Fast cooking*
Filets de poisson
1 6 D
Oui
200-220 20-30
Filets de viande
1 6 D Oui 200-220 30-40
Pizza surgelée
1 6-7 D Oui
Préparations
surgelés
1 6-7 D Oui
Riz pilaf
1 6 D Oui 180-200 30-45
Gril
Saisir les aliments
1 6-7 D
Oui
100 % 3-6
Main Space
Fonctions Aliments Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
Niveau enfournement Préchauffage Température
préconie
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
N. chefrite Grille 1 parateur
Universelle*
teaux, tartes 1
2
2
1 et 2
3 à 5
D
D
Oui
Oui
200
200
30-40
35-45
Biscuits
1
2
2
1 et 2
3 à 5
D
D
Oui
Oui
180
180
15-25
15-25
Crème caramel
(
bain-marie
)
1 2 D Oui 160 45
Pizza
1
2
2
1 et 2
3 à 5
D
D
Oui
Oui
220
220
15-25
20-30
Gratin dauphinois
1 2 D
Oui
200 60
Rôti
1 2 D Oui 200 60-90
Tourtes
1 2 D Oui 200 35-45
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et
ne sont pas modifiables manuellement.
31
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detype
non professionnel.
• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Pourdéplacerlefour,seservirdespoignéesprévuesà
ceteffetsurlescôtésdel’appareil.
• Nepastoucheràl’appareilsil’onestpiedsnusousil’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cetappareilquisertàcuiredesalimentsnedoitêtreutilisé
que par des adultes conformément aux instructions du mode
d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par un usage impropre ou erroné.
• En cours de fonctionnement, les éléments chauffantset
certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds.
Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
• Lesoricesoulesfentesd’aérationoud’évacuationde
la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Toujourssaisirlapoignéeensonmilieu:ellerisqued’être
très chaude à ses extrémités.
• Utilisertoujoursdesgantsdeprotectionpourenfourner
ou sortir les plats du four.
• Nejamaistapisserlasoledufourdepapieraluminium.
• Nepasrangerdematérielinammableàl’intérieurdu
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
• Contrôlertoujours que les boutons sont bien dans la
position“●”/“”quandl’appareiln’estpasutilisé.
• Nepastirersurlecordondel’appareilpourdébrancher
lachedelaprisedecourant.
• N’effectueraucuneopérationdenettoyageoud’entretien
sansavoirauparavantdébranchélachedelaprisede
courant.
• Encasdepanne,n’essayerenaucuncasd’accéderaux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
• Nepasposerd’objetssurlaportedufourouverte.
• Éviterquelesenfantsnejouentavecl’appareil.
• Iln’estpasprévuquecetappareilsoitutilisépardes
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
• LaDirectiveEuropéenne2002/96/CEEsurlesDéchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetésdansleuxnormaldesdéchetsmunicipaux.Les
appareilsusagésdoiventêtrecollectésséparémentan
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé
au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
• Pourfairedeséconomiesd’électricité,utiliserautantque
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement
la«cuissondifférée»(voirProgrammes)etle«nettoyage
automatiquedifféré» (voir Nettoyage et entretien),
permettent de s’organiser en ce sens.
• PourlescuissonsauBARBECUEetauGRATIN,nous
conseillons de garder la porte du four fermée : les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garderlesjointspropresetenbonétatpourqu’ilsadhèrent
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive Européenne
sur la réduction de la consommation d’énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, l’appareil se place
automatiquement en mode veille.
Lemodestandbyestsignaléparl’intenseluminositédel’”icône
horloge”.
A la moindre intervention sur l’appareil, le système se remet en
mode de fonctionnement normal.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et lesjoints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède
additionnéedesavonneutreSilestachessontdifcilesà
enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Nettoyerl’enceinteaprèstouteutilisation,quandlefourest
encoretiède.Utiliserdel’eauchaudeetdudétergent,rincer
et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
32
FR
• Touslesaccessoirespeuventêtrelavésnormalement
comme de la vaisselle courante et passent au lave-
vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non
abrasifs;essuyerensuiteavecunchiffondoux.Nepasutiliser
de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui
risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer
plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
1.ouvrirlaportecomplètement(voirgure);
2. à l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers
F situéssurlesdeuxcharnières(voirgure);
F
3.saisir la porte parles côtés,
la refermer lentement mais pas
complètement. Tirer ensuite la porte
vers soi en la dégageant de son
logement(voirgure).Remonterla
porte en refaisant en sens inverse
les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôlerpériodiquementl’étatdujointautourdelaporte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le
plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four:
1. Retirer le couvercle en
verre du boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la
remplacer par une autre
de même type: ampoule
halogène tension230V,
puissance 25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à
saplace(voirgure).
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
hublot
lampe
cavité
Nettoyage automatique avec la fonction
FAST CLEAN
Avec le programme FAST CLEAN, la température interne
du four atteint les 500 °C. Le cycle de pyrolyse s’active alors
et brûle les résidus de nourriture et la saleté. Les salissures
sont littéralement incinérées.
Pendant le nettoyage automatique, éloigner les enfants de
l’appareil car les surfaces peuvent devenir très chaudes.
Des particules peuvent brûler dans le four en raison du
processus de combustion. Ne pas s’inquiéter : ce processus
est normal et ne présente aucun risque.
Avant de lancer le programme FAST CLEAN :
! Nous conseillons de sélectionner la durée de 120 minutes
pour le premier cycle d’auto-nettoyage.
! Il faut que le four soit froid. Si le four est excessivement chaud,
la pyrolyse pourrait ne pas démarrer. Attendre qu’il refroidisse.
• Al’aided’uneépongehumide,éliminerlesrésidusde
nourriture plus importants. Ne pas utiliser de détergents.
• Enlevertouslesaccessoires.
• RetirerleSÉPARATEUR.
• Ne pas placer de serviettes oude maniques sur la
poignée du four.
! Le programme ne peut démarrer qu’après fermeture de
la porte du four.
Pour activer le cycle FAST CLEAN, amener le bouton
FONCTION EXTRALARGE SPACE sur .
Le bouton SELECTION TEMPS peut être utilisé pour
sélectionner le niveau de nettoyage désiré. Les délais
prédénisetnonmodiablessontaunombredetrois:
1. Economique (ECO) : tourner le bouton vers “ ”.Durée
: 1 heure.
2. Normal (NOR) : niveau initial. Durée : 1 heure 30.
3. Intensif (INT) : tourner le bouton sur “ ”.Durée:2heures.
4. Appuyer sur la touche pourconrmer.
LanducycleFASTCLEANestprogrammableexactement
comme pour un cycle de cuisson normal (voir Programmation
ndenettoyageautomatique).
Les sécurités
• Lorsquel’icône s’allumesurl’afcheur,celaindique
le verrouillage automatique de la porte du four car la
température a atteint des valeurs élevées.
• Encasd’anomaliedefonctionnement,l’alimentationdes
résistances est automatiquement coupée.
• Unefoisquelaporteestverrouillée,aucunemodication
desélectiondeduréeetdendecyclen’estpossible.
33
FR
Programmer la n du nettoyage automatique
1. Appuyer sur la touche jusqu’àcequel’icône
etles deux premiers chiffresde l’afcheur se mettentà
clignoter.
2. Tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ”ou“ ”etréglerl’heure.
3. Appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que les
deuxautreschiffresdel’afcheursemettentàclignoter.
4. Tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ”ou“ ”etréglerlesminutes.
5. Appuyer à nouveau sur la touche pourconrmer.
6. Un signal sonore indique que le tempsest écoulé et
l’afcheurafcheEND.
• Parexemple:ilest9h,choixducycleFASTCLEAN
niveau Economique (ECO) avec une durée de 1 heure.
Landucycleestprévuepour12h30.Leprogramme
commencera automatiquement à 11 h 30.
La sélection de la programmation est effectuée quand les
touches et s’allument.L’AFFICHEURafcheàtour
derôlel’heuredenducycleFASTCLEANetsadurée.
A la n du nettoyage automatique,
il faut attendre que la température à l’intérieur du four ait
sufsammentbaisséavantd’ouvrirlaporte.Ilsepeutque
des résidus blancs poussiéreux se déposent sur l’enceinte
du four : les nettoyer à l’aide d’une éponge humide une fois
que le four aura totalement refroidi. Ne pas hésiter à utiliser
la chaleur résiduelle du four car il n’est pas nécessaire
d’enleverles dépôts de poussièrequi sont totalement
inoffensifs et ne présentent aucun danger pour les aliments.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool OS 99D P IX S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi