Bell'O WAVS-327 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
# Part / Pièce / Pieza
Quantity
Quantité
Cantidad
QB
1
QC 1
QD 1
QE 1
QF 1
QG 2
QH 2
QI 2
QJ 2
# Part / Pièce / Pieza
Quantity
Quantité
Cantidad
Q1 24
Q2 24
Q3 16
Q4 24
Q5 22
Q6 2
Q7 2
Q8 2
Q9 1
QA 1
25mm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. THIS TABLE IS CONSTRUCTED WITH REAL WOOD VENEER.
TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
R
EMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. CE MEUBLE EST FABRIQUÉ AVEC UN PLAQUAGE
D
E BOIS VÉRITABLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. ESTA MESA HA SIDO CONSTRUIDA CON MADERA
ENCHAPADA AUTÉNTICA. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE
SUAVE.
Fig. 1
1. PLACE the Base (QD) upside-down on a soft flat surface and SCREW in the two adjustable support feet (QJ). Turn the Base
back upright.
2. SCREW eight Cam Lock Pins (Q1) securely into the Base, but DO NOT OVERTIGHTEN. INSERT eight wood dowels (Q4) into
the Base as shown.
3. The Side panels and Back panel (QA) are hinged and pre-assembled. CAREFULLY UNFOLD and place it on a flat open
surface in the position shown above. INSERT two Cam Locks (Q2) into each of the interior sides.
4. CAREFULLY ALIGN and PLACE the Back and Side panels onto Cam Lock Pins and Dowels on the Base and TIGHTEN the
Cam Locks to join them together. DO NOT OVERTIGHTEN.
1. POSER le socle (QD) à l'envers sur une surface plate et douce et y VISSER les deux pieds d'appui réglables (QJ). Remettre le
socle à l'endroit.
2. VISSER huit broches de verrouillage (Q1) fermement dans le socle, mais SANS FORCER. INTRODUIRE huit chevilles en bois
(Q4) dans le socle comme sur l'illustration.
3. Les panneaux latéraux et le panneau arrière (QA) sont préassemblés au moyen de charnières. AVEC PRÉCAUTION, LES
DÉPLIER et les poser sur une surface plate et dégagée dans la position représentée ci-dessus. INTRODUIRE deux verrous (Q2)
dans chacun des côtés intérieurs.
4. AVEC PRÉCAUTION, ALIGNER et POSER les panneaux arrière et latéraux sur les broches de verrouillage et les chevilles du
socle et SERRER les verrous pour fixer les pièces. NE PAS FORCER.
1. COLOQUE la base (QD) invertida sobre una superficie suave y plana y ATORNILLE los dos pies de apoyo regulables (QJ). Gire
la base a su posición correcta.
2. ATORNILLE firmemente ocho tarugos con tornillo (Q1) a la base, pero NO AJUSTE EN EXCESO. INSERTE ocho clavijas
para madera (Q4) en la base, tal como se muestra.
3. Los paneles laterales y el panel trasero (QA) están unidos por bisagras y ya vienen ensamblados. DESPLIÉGUELOS
CUIDADOSAMENTE y colóquelos sobre una superficie plana y amplia en la posición que se muestra arriba. INSERTE dos
tuercas de fijación (Q2) en cada uno de los laterales interiores.
4. ALINEE y COLOQUE CUIDADOSAMENTE los paneles trasero y laterales sobre los tarugos con tornillo y las clavijas que se
encuentran en la base. AJUSTE las tuercas de fijación para unirlas. NO AJUSTE EN EXCESO.
Q1
Q2
QJ
QD
Q1
Q4
QA
Fig. 2
5. INSERT two Cam Locks (Q2) into each of the Interior Panels (QB and QC). CAREFULLY ALIGN and PLACE the Interior
Panels onto the Cam Lock Pins (Q1) and Dowels (Q4) on the Base (QD) and TIGHTEN the Cam Locks to
join parts together. DO NOT OVERTIGHTEN.
5. INTRODUIRE deux verrous (Q2) dans chacun des panneaux intérieurs (QB et QC). AVEC PRÉCAUTION, ALIGNER
et POSER les panneaux intérieurs sur les broches de verrouillage (Q1) et les chevilles (Q4) du socle (QD) et
SERRER les verrous pour fixer les pièces. NE PAS FORCER.
5. INSERTE dos tuercas de fijación (Q2) en cada uno de los paneles interiores (QB e QC). ALINEE y COLOQUE
CUIDADOSAMENTE los paneles interiores sobre los tarugos con tornillo (Q1) y las clavijas (Q4) que se encuentran
en la base (QD) y AJUSTE las tuercas de fijación para unir las partes. NO AJUSTE EN EXCESO.
Q
B
Q4
Q4
QC
QD
Q2
Q1
Q2
Fig. 3
6. INSERT eight Dowels (Q4) into the holes in the back of the Front Frame (QF) where indicated in Fig. 3.
7. INSERT eight Cam Lock Pins (Q1) into the holes in the back of the Front Frame where indicated in Fig. 3.
8. ALIGN the Front Frame with the Dowels and TIGHTEN the Cam Locks (Q2) to join them together.
DO NOT OVERTIGHTEN.
6. INTRODUIRE huit chevilles (Q4) dans les trous au dos du cadre avant (QF) comme indiqué sur la Fig. 3.
7. INTRODUIRE huit broches de verrouillage (Q1) dans les trous au dos du cadre avant (QF) comme indiqué sur
la Fig. 3.
8. ALIGNER le cadre avant sur les chevilles et SERRER les verrous (Q2) pour fixer les pièces. NE PAS FORCER.
6. INSERTE ocho clavijas (Q4) en los orificios que se encuentran en la cara interna del bastidor frontal (QF) donde
se indica en la Fig. 3.
7. INSERTE ocho tarugos con tornillo (Q1) en los orificios que se encuentran en la cara interna del bastidor frontal
donde se indica en la Fig. 3.
8. ALINEE el bastidor frontal con las clavijas y AJUSTE las tuercas de fijación (Q2) para unirlos. NO AJUSTE EN
EXCESO.
Q1
Q4
Q4
Q1
Q1
QF
Q
4
Fig. 4
9. INSERT eight Dowels (Q4) into the predrilled holes in the tops of the four vertical Side Panels as shown above.
10. SCREW eight Cam Lock Pins (Q1) to the underside of the Cabinet Top (QE). ALIGN the Pins and Dowels and
CAREFULLY PLACE the top onto the Cabinet and TIGHTEN the Cam Locks (Q2) to join them. DO NOT
OVERTIGHTEN.
11. Use 25mm Screws (Q7) to SECURE the Door Knobs (Q6) to the doors.
9. INTRODUIRE huit chevilles (Q4) dans les trous prépercés au sommet des panneaux latéraux verticaux comme
sur l'illustration ci-dessus.
10. VISSER huit broches de verrouillage (Q1) dans le dessous du plateau du meuble (QE). ALIGNER les broches et
les chevilles et, AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau sur le meuble et SERRER les verrous (Q2) pour fixer
les pièces. NE PAS FORCER.
11. Utiliser des vis de 25 mm (Q7) pour ATTACHER les boutons de porte (Q6) aux portes.
9. INSERTE ocho clavijas (Q4) en los orificios pretaladrados que se encuentran en las partes superiores de los cuatro
paneles laterales verticales, tal como se muestra arriba.
10. ATORNILLE ocho tarugos con tornillo (Q1) en la cara interna de la parte superior del armario (QE). ALINEE los
tarugos y las clavijas y COLOQUE CUIDADOSAMENTE la parte superior sobre el armario. AJUSTE las tuercas
de fijación (Q2) para unirlas. NO AJUSTE EN EXCESO.
11. Use tornillos de 25mm (Q7) para ASEGURAR las perillas de las puertas (Q6) a las puertas.
Q6
Q6
Q7
QE
Q
1
Q4
12. SECURE the Cabinet Back Panel (QA) to the Side and Interior Panels with Wood Screws (Q5).
DO NOT OVERTIGHTEN.
NOTE: AN OPTIONAL PP-59 FLAT PANEL TV MOUNTING SYSTEM is available from your Bell’O
®
dealer.
The large 60mm screws (Q8) in Fig. 5 are used to secure the mount to the cabinet. These screws are
optional, do not throw them out.
12. ATTACHER le panneau arrière du meuble (QA) aux panneaux latéraux et intérieurs avec des vis à bois (Q5).
NE PAS FORCER.
REMARQUE : LE SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN PLAT PP-59 est disponible en option pour ce modèle.
Les grandes vis de 60 mm (Q8) sur la Fig. 5 servent à attacher le support au meuble. Ces vis sont facultatives,
ne pas les jeter.
12. ASEGURE el panel trasero del armario (QA) a los paneles interior y laterales con tornillos para madera (Q5).
NO AJUSTEEN EXCESO.
NOTA: Su distribuidor Bell’O
®
puede proporcionarle UN SISTEMA OPCIONAL PP-59 DE SOPORTE PARA
TELEVISORES DE PANTALLA PLANA. Los tornillos grandes de 60mm (Q8) que se muestran en la
Fig. 5 se usan para asegurar el soporte al armario. Estos tornillos son opcionales, no los deseche.
Fig. 5
Q8
Q9
QE
QA
Q5
QD
Fig. 6
13. There are two adjustable Wood Shelves (QG) for the center section and two Glass Shelves(QH) for each side section.
SCREW eight Shelf Clips (Q3) into the prethreaded holes inside the center section and four Shelf Clips into the side
sections. PLACE the Wood Shelves and Glass Shelves into the cabinet.
NOTE: The assembled cabinet must be placed on a flat and level surface when in use. Because the doors are
pre-attached to the front frame, the hinges are not adjustable. If needed, there are two front leveling feet that allow
for minor adjustments to level the doors if the cabinet is not on a fully flat surface.
13. Le meuble comprend deux étagères en bois ajustables (QG) pour la partie centrale et deux étagères en verre (QH)
pour chaque côté. VISSER huit tenons pour étagère (Q3) dans les trous prépercés à l'intérieur de la partie centrale
et quatre tenons dans les côtés. POSER les étagères en bois et en verre dans le meuble.
REMARQUE : Le meuble assemblé doit être posé sur une surface plate et horizontale pour son utilisation. Les portes
étant livrées déjà attachées au cadre avant, les charnières ne sont pas ajustables. Le meuble comporte deux pieds
de niveau avant qui permettent, le cas échéant, d'ajuster légèrement le niveau des portes si le meuble ne repose
pas sur un plancher totalement plat.
13. Hay dos estantes de madera (QG) regulables para la sección del centro y dos estantes de vidrio (QH) para cada
sección lateral. ATORNILLE ocho sujetadores de estante (Q3) en los orificios pretaladrados que se encuentran
dentro de la sección del centro y cuatro sujetadores de estante en las secciones laterales. COLOQUE los estantes
de madera y los de vidrio en el armario.
NOTA: Cuando está en uso, el armario ensamblado se tiene que colocar sobre una superficie plana y nivelada. Debido
a que las puertas ya vienen unidas al bastidor frontal, las bisagras no son regulables. De ser necesario y si
el armario no está sobre una superficie completamente plana, hay dos pies niveladores en el frente que permiten
realizar ajustes menores para nivelar las puertas.
Q3
QD
QH
QG
QG
QE
14. This cabinet comes with two sets of door panel inserts (glass or solid wood). To interchange the door panels, LOOSEN
the clips that are used to secure the panel inside the door frame. REMOVE the panel and PLACE the panel insert into
the door frame. TIGHTEN the clips over the panel. BE CAREFUL NOT TO OVERTIGHTEN THE CLIPS.
14. Ce meuble est fourni avec deux jeux d'inserts de panneaux de portes (verre ou bois massif). Pour changer les
panneaux de porte, DESSERRER les attaches qui maintiennent le panneau à l'intérieur du cadre de la porte.
ENLEVER le panneau et PLACER le panneau de rechange dans le cadre de port. SERRER les attaches sur le
panneau. VEILLER À NE PAS TROP SERRER LES ATTACHES.
14. Esta mesa viene con dos pares de paneles para puertas de repuesto (de vidrio o de madera maciza). Para
intercambiar los paneles de las puertas, AFLOJE los sujetadores que se utilizan para fijar el panel dentro del marco
de la puerta. RETIRE el panel y COLOQUE el panel de repuesto dentro del marco de la puerta. RETIRE el panel y
COLOQUE el panel de repuesto dentro del marco de la puerta. AJUSTE los sujetadores por encima del panel.
TENGA CUIDADO DE NO AJUSTAR LOS SUJETADORES DEMASIADO.
Interchangeable wood or glass door panels
Panneaux de porte en bois ou en verre Interchangeables
Paneles de madera o vidrio intercambiables para puertas
Fig. 7
YI
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite
expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
P
our nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au
1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également
requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat,
Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
C
ette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey
en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux
termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées
par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a
los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra.
Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por
armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con
respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bell'O WAVS-327 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues