Philips RI 9367 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
• 30 •
1 GÉNÉRALITÉS
Cette machine à café est appropriée pour la préparation
d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est
équipée d’une buse orientable pour la distribution de la
vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la façade
de l’appareil sont marquées par des symboles faciles à
comprendre.
Cette machine a été conçue à usage domestique et n’est
pas adéquate pour un fonctionnement continu de type
professionnel.
Attention. La société décline toute responsabilité
pour les éventuels dommages se produisant en
cas de :
Usage impropre non conforme aux utilisations
prévues ;
Réparations non effectuées auprès des centres
d'assistance agréés ;
Altération du cordon d'alimentation ;
Altération de n’importe quel composant de la
machine ;
Utilisation de pièces de rechange et d’accessoires
non d’origine ;
Défaut de détartrage et stockage au-dessous de 0°C.
Dans tous ces cas, la garantie cesse d’exister.
1.1 Pour faciliter la lecture
Le triangle d’avertissement indique
toutes les instructions à retenir pour
la sécurité de l’utilisateur. Respecter
attentivement ces indications a n d’éviter de graves
blessures !
Les images, les parties de l’appareil, les éléments de com-
mande, etc. sont marqués par des lettres ou des chiffres.
Dans ce cas-là, consulter les images.
Ce symbole met en évidence les informations
importantes pour une meilleure utilisation de la
machine.
Les images correspondant au texte se trouvent dans
les premières pages du manuel. Consulter cette page
pendant la lecture du mode d’emploi.
1.2 Utilisation de ce mode d’emploi
Garder ce mode d’emploi dans un endroit sûr. Le joindre
à la machine à café pour tout éventuel changement
d'utilisateur.
Pour plus d’informations ou en cas de problèmes, s’adres-
ser aux centres d’assistance agréés.
2 DONNÉES TECHNIQUES
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modi -
cations aux caractéristiques techniques du produit.
Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation
Voir plaquette placée sur l'appareil
Matériau du châssis
Métal
Dimensions (l x h x p)
220 x 300 x 270 (mm)
Poids
4 kg
Longueur du cordon
1,2 m
Bandeau de commande
En façade
Porte- ltre
Pressurisé mécanique
Pannarello
Spécial pour le cappuccino
Réservoir à eau
2 litres - Amovible
Pression de la pompe
15 bars
Chaudière
Acier inoxydable
Dispositifs de sécurité
Thermostat à réenclenchement manuel
Coupe-circuit thermique
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne jamais mettre de parties sous tension au contact de
l’eau : danger de court-circuit ! La vapeur surchauffée et
l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais
diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties
du corps, toucher la buse de vapeur/d’eau chaude en
faisant très attention : danger de brûlures !
Utilisation prévue
Cette machine à café est destinée uniquement à un usage
domestique. Toute modi cation technique de la machine
et toute utilisation impropre sont interdites car elles
engendrent des risques ! L’appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles
capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans
expérience et/ou aux compétences insuf santes, à moins
qu'elles ne soient sous la supervision d’une personne res-
ponsable de leur sécurité ou formées par cette personne
en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.
• 31 •
Français
Alimentation secteur
La machine à café ne peut être branchée que sur une
prise de courant appropriée. La tension doit correspondre
à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Cordon d’alimentation
Ne jamais utiliser la machine à café, si le cordon d’ali-
mentation est défectueux. Si le cordon d’alimentation est
abîmé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son
service d’assistance aux clients. Ne pas faire passer le
cordon d’alimentation sur des arêtes ou des objets très
chauds et le protéger contre l’huile.
Ne pas transporter ou tirer la machine par le cordon. Ne
pas extraire la che en la tirant par le cordon. Ne pas la
toucher avec les mains mouillées.
Éviter que le cordon d’alimentation ne pende librement
des tables ou des étagères.
Protection des autres personnes
Garder les enfants sous supervision, a n d’éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent
pas compte des risques liés aux électroménagers. Les
matériaux utilisés pour l'emballage de la machine doivent
être gardés hors de portée des enfants.
Danger de brûlures
Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur surchauf-
fée vers soi et/ou vers d’autres personnes. Utiliser toujours
les poignées ou les boutons prévus à cet effet.
Ne jamais ôter le porte- ltre « Crema » pendant la distri-
bution du café. Pendant le chauffage, des gouttes d’eau
chaude peuvent sortir du groupe de distribution du café.
Emplacement
Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour éviter
tout risque de renversement ou de blessures.
Risque de fuite d’eau chaude ou de vapeur surchauffée :
danger de brûlures !
Ne pas garder la machine à une température inférieure à
0°C : le gel pourrait endommager la machine.
Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
Ne pas poser la machine sur une surface trop chaude ou
à proximité d'une amme nue : le châssis pourrait fondre
ou s'abîmer.
Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, déconnecter tous les
boutons et ôter la che de la prise de courant.
Attendre quelques instants pour que la machine se refroi-
disse. Ne jamais plonger la machine dans l’eau !
Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur
de la machine.
Ne pas utiliser l’eau qui est restée pendant plusieurs jours
dans le réservoir pour un usage alimentaire ; laver le
réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.
Espace pour l’utilisation et l’entretien
Pour un fonctionnement correct et ef cace de la machine
à café, il est conseillé de :
Choisir une surface d’appui plane et nivelée ;
Choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu
d’une prise de courant facilement accessible ;
Prévoir une distance minimum des parois de la machine,
conformément à la gure (Fig.A).
Rangement de la machine
Si la machine doit rester inutilisée pendant longtemps, la
mettre hors tension et ôter la che de la prise. La ranger
dans un lieu sec et hors de portée des enfants. La proté-
ger contre la poussière et les saletés.
Réparations / Entretien
En cas de pannes, de dommages ou de défauts présu-
mées à la suite d’une chute, débrancher immédiatement la
che de la prise. Ne jamais mettre en service une machine
défectueuse. Seuls les Centres d'Assistance Agréés peu-
vent effectuer des interventions et des réparations. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour
toute opération non effectuée dans les règles de l’art.
En cas d’incendie
En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride car-
bonique (CO
2
). N’utiliser ni d’eau ni d’extincteurs à poudre.
Légende des composants de la machine (Page 2)
1 Bandeau de commande
2 Groupe de distribution de café
3 Réservoir à eau
4 Entonnoir de remplissage du réservoir à eau
5 Bouton eau chaude/vapeur
6 Buse de vapeur (pannarello)
7 Tiroir des accessoires
8 Bac de récupération de l’eau
9 Grille en métal
10 Cordon d'alimentation
11 Mesure à café moulu
12 Filtre à café moulu
(pour la préparation de 1 ou 2 doses de café)
13 Porte- ltre « Crema »
14 Adaptateur du ltre à dosettes de café
15 Filtre à dosettes de café
16 Touche lumineuse de distribution du café
17 Touche lumineuse de distribution de la vapeur
18 Interrupteur lumineux ON/OFF
• 32 •
4 MISE EN PLACE
Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru-
puleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées
au chapitre 3.
4.1 Emballage
L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger
la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le
garder pour d’éventuels transports à venir.
4.2 Avertissements de mise en place
Avant d’installer la machine, s’en tenir aux consignes de
sécurité suivantes :
placer la machine dans un endroit sûr ;
s’assurer que les enfants n’ont pas la possibilité de jouer
avec la machine ;
éviter de placer la machine sur des surfaces très chaudes
ou à proximité de ammes nues.
La machine à café est prête pour être branchée sur le
réseau électrique.
Remarque : il est recommandé de laver les
composants avant la toute première utilisation
et/ou après des périodes d’inactivité.
4.3 Raccordement de la machine
Le courant électrique peut être dangereux !
Par conséquent, il est impératif de respecter
les consignes de sécurité. Ne jamais utiliser de câbles
défectueux ! Les câbles et les ches défectueux doi-
vent être immédiatement remplacés par des Centres
d'Assistance Agréés.
La tension de l’appareil a été con gurée à l’usine. Véri er
si la tension du réseau correspond aux indications gurant
sur la plaque signalétique placée sous l'appareil.
Avant de brancher la machine sur le réseau électrique,
s’assurer que l’interrupteur ON/OFF (18) n’a pas été
appuyé.
• Brancher la che sur une prise de courant au mur ayant
une tension appropriée.
4.4 Réservoir à eau
(Fig.1) - Retirer le tiroir à accessoires (7), le bac de
récupération de l’eau (8) et la grille (9).
(Fig.2) - Retirer le réservoir à eau (3), faire attention à ne
pas endommager le tuyau d'aspiration de l’eau.
(Fig.3) - Le rincer et le remplir d’eau fraîche potable ;
éviter d’en verser une quantité excessive.
(Fig.4) - Réintroduire le réservoir dans son logement en
prenant soin à remettre correctement le tuyau que l’on
avait précédemment retiré.
Remplir le réservoir uniquement avec de l'eau
fraîche potable non gazeuse. L'eau chaude ou
toute autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne
pas mettre la machine en service, s’il n’y a pas d’eau :
s’assurer que le réservoir est suf samment plein.
Remarque : pour remplir rapidement le réser-
voir à eau, il est possible d'utiliser l'entonnoir
se trouvant dans la partie supérieure de la machine.
Ouvrir l'entonnoir (Fig.5) et remplir avec de l'eau (Fig.6).
Refermer toujours l’entonnoir, une fois le remplissage
terminé.
4.5 Amorçage du circuit
Après tout arrêt prolongé de la machine ou en cas de
manque d'eau, le circuit de la machine doit être réamorcé
avant sa mise en service.
(Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (18) ; le voyant
à l'intérieur s'allume.
(Fig.8) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. Ouvrir
le bouton (5) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans
le sens inverse aux aiguilles d’une montre.
Attendre jusqu’à ce que un jet d'eau régulier ne sorte de
la buse de vapeur (pannarello).
Fermer le bouton (5) « eau chaude/vapeur » en le tour-
nant dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le
récipient.
La machine est prête à distribuer du café et de la vapeur.
Quant aux mécanismes de son fonctionnement, veuillez
consulter les chapitres correspondants.
5 DISTRIBUTION DU CAFÉ
Attention ! Pendant la distribution du café, il est
interdit de retirer le porte- ltre « Crema », en le
tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une
montre. Danger de brûlures.
Pendant cette opération, le voyant de la touche café «
machine prête » (16) peut s’allumer et s’éteindre. Ce
fonctionnement doit être considéré comme normal et ne
constitue pas une anomalie.
Avant d’utiliser la machine, véri er que le bouton « eau
chaude/vapeur » (5) est fermé et que le réservoir à eau
de la machine contient une quantité d’eau suf sante.
(Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (18) ; le voyant
à l'intérieur s'allume.
Attendre jusqu’à ce que le voyant de la touche café «
machine prête » (16) s'allume. La machine est prête pour
la distribution du café.
• 33 •
Français
5.1 Avec du café moulu
(Fig.9-A) - Introduire le ltre (12) dans le porte- ltre «
Crema » (13).
(Fig.11) - Introduire le porte- ltre « Crema » par le bas
dans le groupe de distribution (2).
(Fig.12) - Tourner le porte- ltre de gauche à droite jusqu’à
ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte- ltre «
Crema » ; la poignée tourne légèrement vers la gauche.
Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du
porte- ltre :
(Fig.14) - Préchauffer le porte- ltre « Crema », en ap-
puyant sur la touche café (16). L’eau commencera à sortir
du porte- ltre « Crema » (cette opération n’est nécessaire
que pour le premier café).
Après avoir laissé l'eau s'écouler (50 ml), appuyer à
nouveau sur la touche café (16) pour arrêter l’écoulement
de l'eau chaude.
(Fig.16) - Enlever le porte- ltre de la machine en le tour-
nant de droite à gauche et vider l’eau résiduelle. Grâce
au porte- ltre spécial (13) dont la machine est pourvue,
il n’est pas nécessaire de changer de ltre pour obtenir
une ou deux doses de café.
(Fig.9-B) - Verser 1 ou 2 mesures de café moulu à ras
bord dans le ltre pour obtenir une ou deux doses de café.
Nettoyer le bord du porte- ltre et éliminer les résidus de
café.
(Fig.11) - Introduire le porte- ltre (13) par le bas dans le
groupe de distribution (2).
(Fig.12) - Tourner le porte- ltre de gauche à droite jusqu’à
ce qu’il se bloque.
(Fig.13) - Mettre 1 ou 2 tasses préchauffées sous le
porte- ltre « Crema » et véri er qu’elles sont correctement
placées sous les buses de distribution du café.
(Fig.14) - Appuyer sur la touche café (16).
Lorsque la machine a distribué la quantité de café désirée,
appuyer à nouveau sur la touche café (16) pour arrêter la
distribution du café et retirer les tasses (Fig.15).
(Fig.16) - Une fois la distribution terminée, attendre
quelques secondes avant de sortir le porte- ltre « Crema
» et d’évacuer le marc du café.
Remarque : dans le porte- ltre il reste une pe-
tite quantité d’eau ; cela est normal et n'est dû
qu’aux caractéristiques du porte- ltre.
Remarque de nettoyage : garder le ltre du porte-
ltre « Crema » bien propre. Sortir le ltre de son
logement et rincer avec de l'eau potable (Fig.17).
5.2 Avec des dosettes de café
(Fig.9-A) - Retirer le ltre à café moulu (12) du porte- ltre
« Crema » (13) en le tirant vers le haut.
(Fig.10) - Introduire l’adaptateur à dosettes (14) dans le
porte- ltre « Crema » (13) la partie bombée tournée vers
le bas. Introduire ensuite le ltre (15).
(Fig.11) - Introduire le porte- ltre « Crema » à partir du
bas dans le groupe de distribution (2).
(Fig.12) - Tourner le porte- ltre de gauche à droite jusqu’à
ce qu’il se bloque.
Laisser la prise de la poignée du porte- ltre « Crema ». Un
système automatique va ramener légèrement la poignée
vers la gauche.
Ce mouvement assure le fonctionnement optimal du
porte- ltre « Crema ».
(Fig.14) - Préchauffer le porte- ltre « Crema », en ap-
puyant sur la touche café (16). L’eau commencera à sortir
du porte- ltre « Crema » (cette opération n’est nécessaire
que pour le premier café).
Après avoir laissé l'eau s'écouler (50ml), appuyer à nou-
veau sur la touche café (16) pour arrêter la distribution
d'eau chaude.
(Fig.16) - Retirer le porte- ltre « Crema » en le tournant
de droite à gauche et vider l'eau résiduelle.
Introduire la dosette dans le porte- ltre et s’assurer que
le papier de la dosette ne sort pas du porte- ltre.
(Fig.11) - Introduire le porte- ltre « Crema » à partir du
bas dans le groupe de distribution (2).
(Fig.12) - Tourner le porte- ltre de gauche à droite jusqu’à
ce qu’il se bloque.
• Mettre 1 tasse préchauffée sous le porte- ltre et véri er
qu’elle est correctement placée sous les buses de distri-
bution du café.
(Fig.14) - Appuyer sur la touche café (16).
Lorsque la machine a distribué la quantité de café désirée,
appuyer à nouveau sur la touche café (16) pour arrêter la
distribution de café et retirer la tasse.
(Fig.16) - Une fois la distribution terminée, attendre quel-
ques secondes avant de sortir le porte- ltre et d’évacuer
la dosette utilisée.
Remarque de nettoyage : garder le ltre du porte-
ltre « Crema » bien propre. Sortir le ltre de son
logement et rincer avec de l'eau potable (Fig.17).
6 CHOIX DU TYPE DE CAFÉ - CONSEILS
Généralement, tous les types de café disponibles dans le
commerce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un
produit naturel et son goût change en fonction de l’origine
et des mélanges réalisés. Il est donc conseillé d’essayer
plusieurs types de café, a n de trouver celui qui s’adapte
le mieux à vos goûts.
Pour des résultats optimaux, il est quand même conseillé
d’utiliser des mélanges préparés spécialement pour les
machines à expresso. Le café est toujours censé sortir ré-
gulièrement du porte- ltre pressurisé sans qu'il s'égoutte.
La vitesse de distribution du café peut être modi ée, en
changeant légèrement la dose de café dans le ltre et/ou
en utilisant une mouture différente.
Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le
• 34 •
nettoyage et la préparation, Saeco vous conseille d’utiliser
des dosettes unidose marquées ESE.
AVANT TOUTE OPÉRATION DE DISTRIBUTION
DE VAPEUR OU D’EAU CHAUDE, VÉRIFIER QUE
LA BUSE DE VAPEUR (PANNARELLO) EST CORRECTE-
MENT ORIENTÉE VERS LE BAC DE RÉCUPÉRATION
D’EAU.
7 EAU CHAUDE
Danger de brûlure ! Au début de la distribution,
il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude.
Le tuyau de distribution peut atteindre des températures
élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
(Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (18) ; le voyant
à l'intérieur s'allume.
Attendre jusqu’à ce que le voyant de la touche café «
machine prête » (16) s'allume. La machine est prête pour
la distribution du café.
(Fig.18) - Placer un récipient ou un verre à thé sous la
buse de vapeur (pannarello). Ouvrir le robinet (5) en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
Une fois que la quantité d’eau désirée a été distribuée,
fermer le robinet (5) en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Retirer le récipient contenant l’eau chaude.
8 VAPEUR / CAPPUCCINO
Danger de brûlures ! Au début de la distribution,
il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude.
Le tuyau de distribution peut atteindre des températures
élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
(Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (18) ; le voyant
à l'intérieur s'allume.
Attendre jusqu’à ce que le voyant de la touche café «
machine prête » (16) s'allume.
(Fig.19) - Appuyer sur la touche (17) vapeur. Le voyant
de la touche café (16) s’éteint.
Attendre jusqu’à ce que les voyants de la touche vapeur
(17) et de la touche café (16) s’allument ; maintenant, la
machine est prête à distribuer de la vapeur.
(Fig.18) - Placer un récipient sous la buse de vapeur et
ouvrir le bouton (5) pendant quelques secondes pour
que l'eau résiduelle contenue dans la buse de la vapeur
(pannarello) s’écoule. Quelques instants après, seule la
vapeur sera distribuée.
Fermer le bouton (5) et retirer le récipient.
Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino
de lait froid.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du
lait froid.
(Fig.20) - Plonger la buse de vapeur dans le lait et ouvrir
le bouton (5) en le tournant dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre. Déplacer lentement le récipient du
bas vers le haut, a n d'obtenir un réchauffage uniforme.
Une fois ce procédé terminé, fermer le robinet (5) et
prendre la tasse avec le lait émulsionné.
(Fig.19) - Appuyer à nouveau sur la touche vapeur (17).
Pour mettre la machine en service, amorcer le circuit
conformément à la section 4.5.
Remarque : la machine est prête lorsque le
voyant de la touche (16) « machine prête » est
allumé xe.
Nota bene : s’il n’est pas possible de distribuer
du cappuccino comme il a été décrit, il faut réa-
morcer le circuit selon ce qui est prévu à la section 4.5
et répéter par la suite toutes les opérations.
Procéder de la même façon pour réchauffer
d'autres boissons.
Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon
humide.
9 NETTOYAGE
L’entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que si
la machine est froide et débranchée du réseau électrique.
Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses
composants au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants ni d’agents
chimiques agressifs.
Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réser-
voir à eau et de le remplir avec de l'eau fraîche.
(Fig.21-22) - Une fois par jour, après avoir réchauffé le
lait, démonter la partie extérieure du pannarello et la laver
avec de l’eau potable fraîche.
(Fig.23) - Il est nécessaire de nettoyer la buse de vapeur
une fois par semaine. Pour ce faire, il faut :
- enlever la partie extérieure du pannarello (pour le
nettoyage normal) ;
- desserrer le collier (ne pas l’enlever) ;
- retirer la partie supérieure du pannarello depuis la buse
de vapeur ;
- laver la partie supérieure du pannarello avec de l'eau
fraîche potable ;
- laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et
enlever tout éventuel résidu de lait ;
• 35 •
Français
- replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur
(véri er qu’elle est insérée complètement) ;
- serrer le collier que l’on avait précédemment relâché.
Monter à nouveau la partie extérieure du pannarello.
(Fig.24) - Vider et laver tous les jours le bac d'égoutte-
ment.
Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser un chiffon doux et
légèrement imbibé d’eau.
(Fig.17) - Pour nettoyer le porte- ltre « Crema », procéder
comme il suit :
- retirer le ltre, le laver soigneusement avec de l’eau
chaude.
- retirer l’adaptateur (s’il est présent), le laver soigneuse-
ment avec de l’eau chaude.
- laver le porte- ltre « Crema » à l’intérieur.
Ne pas sécher la machine et/ou ses composants dans un
four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.
10 DÉTARTRAGE
La formation de calcaire est liée à l’emploi de l’appareil.
Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 3 ou 4 mois
d’utilisation de la machine et/ou en cas de réduction de la
quantité d'eau débitée.
Si vous souhaitez effectuer cette opération
personnellement, il existe dans le commerce une
solution détartrante pour machines à café de type non
toxique et/ou non nocive. Nous recommandons l’emploi
de la solution détartrante Saeco.
Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour
détartrer la machine.
(Fig.2) - Enlever et vider le réservoir à eau.
(Fig.3) - Mélanger la solution détartrante avec de l'eau
comme il est indiqué sur l'emballage du produit et
remplir le réservoir à eau. Replacer le réservoir dans la
machine.
(Fig.7) - Mettre en marche la machine, en appuyant sur
l'interrupteur ON/OFF (18).
(Fig.8) - Placer un récipient sous la buse de vapeur.
Ouvrir le bouton (5) pour prendre tout le détartrant par
intervalles (une tasse à la fois) ; pour arrêter la distribution,
fermer le bouton (5).
(Fig.7) - Pendant les différents intervalles, mettre la
machine hors tension en appuyant sur l'interrupteur
ON/OFF (18) et attendre 10 à 15 minutes pour que la
solution détartrante fasse son effet. Vider le récipient.
(Fig.2 - 3) - Lorsqu'il n'y a plus de solution détartrante,
extraire le réservoir à eau, rincer et le remplir avec de
l'eau fraîche potable.
(Fig.4; Fig.8) - Réintroduire le réservoir dans la machine
; ouvrir le bouton (5) pour vider 2/3 de l’eau. Pour arrêter
la distribution, fermer le bouton de la vapeur (5) dans le
sens inverse.
Laisser que la machine se chauffe et vider le contenu res-
tant du réservoir à eau en suivant le procédé ci-dessus.
Si vous utilisez un produit autre que celui qui
a été conseillé, nous vous prions de toujours
respecter les instructions du fabricant indiquées sur
l'emballage de la solution détartrante.
11 ÉLIMINATION
L appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valori-
sation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la
directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique
que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets
ménagers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer dé nitive-
ment, il convient de faire procéder à la collecte sélective
de cet appareil en vous conformant au mode de reprise
mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des
encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service
de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le
con ant à des organisations caritatives et des associations
à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine.
• 36 •
Panne Causes possibles Remède
La machine ne se met pas en
marche.
La machine n’est pas branchée sur le
réseau électrique.
Brancher la machine sur le réseau électri-
que.
La pompe est très bruyante. Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d’eau (sect.4.4).
Le café est trop froid.
Le voyant de la touche « machine
prête » (16) était éteint lorsqu’on a
appuyé sur la touche.
Attendre jusqu’à ce que le voyant de la
touche (16) ne s’allume.
Le porte- ltre n’est pas inséré pour le
préchauffage (chap. 5).
Préchauffer le porte- ltre.
Les tasses sont froides.
Préchauffer les tasses avec de l’eau
chaude.
La crème du lait ne se forme
pas.
Il n’est pas possible de prépa-
rer du cappuccino.
Lait inapproprié : lait en poudre, lait
maigre.
Utiliser du lait entier.
Le Pannarello est sale.
Nettoyer le Pannarello comme il a été décrit
au Chap.9.
Il n’y a plus de vapeur dans la chau-
dière.
Réamorcer le circuit (sect. 4.5) et répéter les
opérations décrites au Chap. 8.
Le café coule trop rapidement,
la crème ne se forme pas.
Pas assez de café dans le porte- ltre. Ajouter du café (chap. 5).
Mouture trop grossière. Changer de mélange (chap.6).
Café pas frais ou inapproprié. Changer de mélange (chap.6).
La dosette n’est pas fraîche ou
adéquate.
Changer de dosette.
Le café ne coule pas ou bien il
ne coule qu’en gouttes.
Eau insuf sante. Remplir d’eau (sect.4.4).
Mouture trop ne. Changer de mélange (chap.6).
Café pressé dans le porte- ltre. Remuer le café moulu.
Trop de café dans le porte- ltre.
Réduire la quantité de café dans le porte-
ltre.
Bouton (5) ouvert. Fermer le bouton (5).
Machine entartrée. Détartrer la machine (chap.10).
Le ltre contenu dans le porte- ltre est
bouché.
Nettoyer le ltre (chap.9)
La dosette n’est pas adéquate. Changer de type de dosette.
Le café coule des bords.
Porte- ltre mal inséré dans le groupe
de distribution du café.
Insérer correctement le porte- ltre (chap.5).
Bord supérieur du porte- ltre encrassé. Nettoyer le bord du porte- ltre.
Garniture de la chaudière encrassée
ou usée.
Nettoyer ou remplacer la garniture.
Dosette introduite de manière incor-
recte.
Introduire correctement la dosette en
prenant soin à ce qu’elle ne sorte pas du
porte- ltre.
Trop de café dans le porte- ltre.
Réduire la quantité de café à l’aide de la
mesure
Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuf santes à résoudre le problème,
s'adresser à un centre d'assistance agréé.
• 37 •
Français
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
CE 2006/95, CE 2004/108,
CE 1992/31, CE 1993/68
Nous :
Saeco International Group
Via Torretta , 240
40041 GAGGIO MONTANO (BO)
déclarons sous notre responsabilité que le produit :
MACHINE À CAFÉ
TYPE : SIN 006XN
auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :
Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15
Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques
Méthodes pour l'évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues
comportant des moteurs électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques
analogues -
EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils 16A
par phase) -
EN 61000-3-2 (2000)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des uctuations de tension et du papillotement dans les réseaux
d'alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Prescriptions d'immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues.
Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
conformément aux dispositions des directives :
CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Gaggio Montano
05/07/2007
R&D
Ing. Andrea Castellani
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Philips RI 9367 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur