Kenmore 7.0 cu. ft. Gas Dryer w/ Auto Dry - White Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation
Dryer Installation Instructions
Instrucciones de instalación de la secadora
Instructions d’Installation de la sécheuse
English / Español / Français
Table of Contents / Índice / Table des Matieres......4
Kenmore®
29" Wide Gas (U.S.A. and Canada) & Electric (Canada Only) Dryer
Modelos de 29" a gas (EE.UU. y Canada) y Eléctrica (Solo en Canada)
Modèles de 29" de largeur à gas (É.-U. et Canada) et Électrique (Canada uniquement)
P/N W10562366A
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
2
DRYER SAFETY
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: ___________________
Date of installation: __________________
Installer: _________________________
Model number: ____________________
Serial number: _____________________
Date d’achat : _____________________
Date d’installation : __________________
Installateur : ______________________
Numéro de modèle : _________________
Numéro de série : ___________________
NOTES CONCERNANT
L’INSTALLATION
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Fecha de compra: ___________________
Fecha de instalación: _________________
Instalador: _______________________
Número de modelo: _________________
Número de serie: ___________________
4
DRYER SAFETY ......................................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ...........................................................5
Tools and Parts ..............................................................................5
Location Requirements ...................................................................6
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP-CANADA ONLY ........................... 7
Electrical Requirements ................................................................. 7
GAS DRYER POWER HOOKUP ............................................................. 7
Electrical Requirements ................................................................. 7
Gas Supply Requirements ..............................................................8
VENTING ..............................................................................................9
Venting Requirements ...................................................................9
Plan Vent System ......................................................................... 10
Venting Kits ..................................................................................11
Install Vent System ....................................................................... 12
INSTALL LEVELING LEGS..................................................................... 12
MAKE GAS CONNECTION .................................................................. 12
CONNECT VENT ................................................................................. 13
LEVEL DRYER ...................................................................................... 13
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ...............................................14
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) ................................................. 14
TROUBLESHOOTING ........................................................................... 16
Table of Contents
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ............................................................... 34
EXIGENCES D’INSTALLATION ............................................................. 36
Outillage et pièces .......................................................................36
Exigences d’emplacement ............................................................37
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE - CANADA SEULEMENT ......................39
Spécicationsélectriques .............................................................39
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
D’UNE SÉCHEUSE À GAZ ....................................................................39
Spécicationsélectriques .............................................................39
Spécicationsdel’alimentationengaz ....................................... 40
L’ÉVACUATION ................................................................................... 42
Exigences concernant l’évacuation .............................................. 42
Planicationdusystèmed’évacuation......................................... 43
Trousses d’évacuation ................................................................. 44
Installation du circuit d’évacuation ............................................... 45
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLMENT .......................................45
RACCORDEMENT AU GAZ ..................................................................46
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'ÉVACUATION ............................... 47
RÉGLAGE DE L'APLOMB DE LA SECHEUSE ......................................... 47
ACHEVER L'INSTALLATION - LISTE DE VÉRIFICATION ...................... 48
INVERSION DU SENS DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULITAF) .. 48
DÉPANNAGE ........................................................................................51
SEGURIDAD DE LA SECADORA .......................................................... 17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .......................................................... 19
Herramientasypiezas ................................................................ 19
Requisitos de ubicación ............................................................... 20
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE LA SECADORA
ELÉCTRICA-SOLO EN CANADÁ .........................................................22
Requisitos eléctricos .................................................................... 22
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE LA SECADORA A GAS .................................................................22
Requisitos eléctricos .................................................................... 22
Requisitos del suministro de gas ..................................................23
VENTILACIÓN ....................................................................................25
Requisitos de ventilación ............................................................. 25
Planicacióndelsistemadeventilación ......................................26
Juegos de ventilación .................................................................27
Instalación del sistema de ventilación ......................................... 28
INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS ....................................28
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS ..............................................29
CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE ..................................................29
NIVELACIÓN DE LA SECADORA ........................................................30
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA ....................30
CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA .......................31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................. 33
Índice
36
EXIGENCES D’INSTALLATION
Niveau
Mètre-ruban
Pince
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Clé à molette avec ouverture
jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
Cisaille de ferblantier (pour
l’installation d’un nouveau
conduit)
Pistolet à calfeutrage et composé de
calfeutrage (pour l’installation d’un
nouveau conduit d’évacuation)
Brides de serrage pour
conduit d’évacuation
Tourne-écrou de 1/4"
(recommandé)
Couteau utilitaire
Outillage et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
37
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse. Vérier que
toutes les pièces sont présentes.
Pièces nécessaires :
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique et
le circuit d’évacuation existants. Voir “Spécications électriques” et
“Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces.
Installations pour maison mobile nécessitent évacuation en métal système.
Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service” dans le
"Guide d'utilisation et d'entretien".
Équipement facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)Se référer au
"Guide d’utilisation et d’entretien" pour des renseignements sur les
accessoires disponibles pour la sécheuse.
Exigences d’emplacement
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation.
Un circuit distinct de 30 ampères pour les sécheuses électriques.
Un circuit distinct de 15 ou 20 ampères pour les sécheuses à gaz.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique avec
liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de l’un des côtés
de la sécheuse. Voir “Spécications électriques”.
Un plancher robuste capable de supporter le poids de la sécheuse
(sécheuse et charge) de 200 lb. (90,7 kg). Il faut aussi prendre en
compte le poids combiné d’un appareil ménager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous
l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est supérieure à 1" (25 mm),
installer un ensemble de pieds d’extension pour sécheuse, pièce n°
279810. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques de
détection peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à une température inférieure à
45°F (7°C). À des températures inférieures, la sécheuse risque de ne plus
s’arrêter à la n d’un programme automatique. Les temps de séchage
risquent alors d’augmenter.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit où elle
sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Vérier les règlements locaux. Certains codes limitent ou n’autorisent
pas l’installation des sécheuses dans un garage, un placard, une maison
mobile ou une chambre à coucher. Communiquer avec l’inspecteur des
bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit
être installé dans le même placard que la sécheuse.
Outilsnécessairesauxinstallationsaugaz:
Clé à tuyau de 8" ou 10"
Clé à molette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Composé d’étanchéité des
raccords letés – résistant
au gaz propane
Pièces fournies
Pieds de nivellement (4)
38
Espacements d’installation :
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
complètement la porte de la sécheuse.
Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans
un placard
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement minimum autorisé.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte
et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés de
la sécheuse an de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des
ouvertures minimums d'entrée d'air en haut et en bas de la porte.
Les portes à claire-voie orant des ouvertures équivalentes de
passage de l'air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils
voisins.
Installation dans une maison mobile – exigences supplémentaires
:
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile. L'installation
doit être conforme aux critères de la version la plus récente de la
norme suivante des É.-U. : Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de
la Norme CAN/CSA-Z240MH.
Un système d'évacuation en métal qui peut être acheté chez votre
marchand. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance
ou service” dans le "Guide d'utilisation et d'entretien".
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons mobiles
pour l'apport d'air de l'extérieur dans la sécheuse. Les ouvertures
(telles qu'une fenêtre à proximité) devraient être au moins deux fois
plus grandes que l'ouverture de décharge de la sécheuse.
Espacement pour une installation
A
B
C
18"*
(457 mm)
1"
(25 mm)
29"
(737 mm)
1"
(25 mm)
1"*
(25 mm)
14" max.*
(356 mm)
27
¾"
(705 mm)
48 in.
(310 cm )
2
*
2
3"*
(76 mm)
3"*
(76 mm)
24 in.
(155 cm )
2
*
2
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orices d’entrée d’air
*Espacement requis
Dimensions de sécheuse
REMARQUE : Les pieds de nivellement doivent être de 1/2" (13 mm)
(pour correspondre à la hauteur de 3,6 pi cu de la laveuse) ou
1½" (38 mm) (pour correspondre à la hauteur de 3.8 pi cu de
la laveuse).
* La plupart des installations requièrent un espace minimum de
5½" (140 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation
avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation.
A. Porte à pivotement latéral à large ouverture
B. Porte rabattable à large ouverture
A B
22
3
/4"
(578 mm)
27
3
/4"
(705 mm)
29"
(737 mm)
43
3
/8"
(1102 mm)
1
/2"
(13 mm)
27
3
/4"
(705 mm)
13
3
/4"
(349 mm)
29"
(737 mm)
1
1
/2"
(38 mm)
43
3
/8"
(1102 mm)
39
RACCORDEMENT
À L'ALIMENTATION D'UNE
SÉCHEUSE À GAZ
Spécicationsélectriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement,
60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par un fusible. On recommande
l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est recommandé
de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
RACCORDEMENT
À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DE LA
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE -
CANADA SEULEMENT
Spécicationsélectriques
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière
édition, et à tous les codes locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit monophasé de
120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 ls, sur un circuit séparé de 30
ampères, fusionné aux deux extrémités de la ligne. On recommande
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande
également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équipée d’un cordon d’alimentation homologué
par la CSA International à introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise
murale se trouve à proximité de l’emplacement dénitif de la
sécheuse.
Prise murale à 4 ls (14-30R)
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation de rechange, il est conseillé
d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange - pièce numéro 3394208.
Pour plus d’information, consulter la section “Assistance ou service” dans
“Instructions d’utilisation de la sécheuse.
40
Conversion pour l’alimentation au propane :
Untechnicienqualiédoiteectuerlaconversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour l’utilisation d’un gaz
diérent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter
la compagnie de gaz.
IMPORTANT : L’installation au gaz doit être conforme aux codes locaux,
ou en l’absence de codes locaux, au Code National d’alimentation
au gaz, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code canadien des
installations au gaz naturel et au propane, CSA-B149.1.
Canalisationdegaz
Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des
tuyaux approuvés de 3/8" dans la mesure où les codes locaux et le
fournisseur de gaz l’autorisent.
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (letage NPT
de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de l’instrument de
mesure immédiatement en amont de la connexion d’alimentation en
gaz de la sécheuse (voir l’illustration).
La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à
six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément
au Code national d’alimentation au gaz, ANSI Z223.1.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé conformément
à la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou
propane. On recommande que le robinet d’arrét manuel individuel
soit installé à 6 pi (1,8 m) maximum de la sécheuse.
Le robinet d’arrêt doit être facilement accessible pour l’ouverture et
la fermeture.
A. Connecteur de gaz exible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (letage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
A
B
E
D
C
Spécicationsdel’alimentationengaz
Typedegaz
Gaznaturel:
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel. Sa
conception est homologuée par CSA International pour l’alimentation au
gaz de pétrole liquéé (propane ou butane), avec conversion appropriée.
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans
le logement de la porte de la sécheuse. Si ces renseignements ne
correspondent pas au type de gaz disponible, consulter la section
Assistance ou service” dans “Instructions d’utilisation de la sécheuse.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
41
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Altitudes inférieures ou égales à 10 000 pi (3 048 m) :
La conception de cette sécheuse a été homologuée par
CSA International pour une utilisation jusqu’à une altitude
de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de la mer pour le
débit thermique indiqué sur la plaque signalétique. Aucun réglage du
brûleur n’est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à une altitude
inférieure à cette valeur maximale.
Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de
1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Épreuvesouspressiondel'alimentationengaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de canalisations
d’alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions
plus élevées que 1/2 lb/po².
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Exigencesconcernantleraccordementaugaz
Cette sécheuse à gaz peut être raccore au gaz de nombreuses façons
diérentes. Voir ci-dessous quelques directives pour deux méthodes de
raccordement diérentes.
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable souple :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf en acier
inoxydable souple (conception homologuée par l’American Gas
Association ou par CSA International) pour raccorder la sécheuse à
la canalisation rigide d’alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser
un coude et un adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le
raccord de gaz exible et la canalisation de gaz de la sécheuse,
pour éviter toute déformation.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des
conduits approuvés de 3/8" (si les codes et le fournisseur de gaz
le permettent).
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit de
la sécheuse et le tuyau approuvé de 3/8".
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on doit utiliser des
tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre diérent.
Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au propane, on
peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane compatible de 3/8".
Si la longueur totale de la canalisation d’alimentation en gaz est
supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé détanchéité des
tuyauteries résistant à laction du gaz de pétrole liquéé. Ne pas
utiliser de ruban adhésif TEFLON
®†
.
Canalisationd’arrivéedegazdelasécheuse
La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de a sécheuse est
dotée d’un letage mâle de 3/8".
A. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
A
9¼"
(235 mm)
1¼"
(32 mm)
42
Coudes :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de
l’air que les coudes à 90°.
MeilleurBon
Clapets de décharge
Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout
objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple eurs, roches,
arbustes ou neige).
L’EVACUATION
Exigences concernant l'evacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse
doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être connecté à une
évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide
sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit en métal exible ou
rigide doit être utilisé pour l’évacuation.
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
Conduit métallique rigide :
Recommandé pour une meilleure performance de séchage
et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduitmétalliqueexible: (Acceptable uniquement si accessible
pour le nettoyage)
Doit être complètement déployé et supporté dans l’emplacement
nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit pour éviter tout aaissement
et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et
le rendement.
Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs,
plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas excéder 7¾ pi (2,4 m).
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd
de 4" (102 mm)
Clapet à persiennes
Clapet incliné
Clapet de type boîte
Styles recommandés :
Styles acceptables :
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge existant,
nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller
à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par une accumulation
de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou d’aluminium par un
conduit métallique rigide ou exible. Examiner le tableau des systèmes
d’évacuation et au besoin, apporter les modications nécessaires au
système d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de séchage.
43
Installations alternées pour dégagements étroits
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le type le mieux
adapté à votre installation. Sur l’illustration: les installations à double
dégagement. Se rapporter aux instructions du fabricant.
Planicationdusystèmed’évacuation
Installations d'évacuation recommandées :
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d'évacuation
à l'arrière de la sécheuse. D'autres installations sont possibles.
A. Sécheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de décharge
E. Brides
F. Conduit métallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit nécessaire
pour raccorder les coudes
H. Bouche de décharge
Installations d'évacuation facultatives :
Chaque ensemble comporte des instructions étape par étape. Pour les
renseignements sur la manière de commander, voir “Ensembles pour
évacuation.
Installation avec acheminement standard
du conduit d’évacuation par l’arrière
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Pour plus de renseignements voir “Ensembles pour évacuation.
Brides de serrage :
Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes les jointures.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé avec
des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à
l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher. Ne pas
utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Installation au-dessus de la sécheuse
(également disponible avec un coude décalé)
Installation de périscope
REMARQUE : Les trousses suivantes pour les installations alternées à
dégagements étroits sont disponible à l’achat.
B
B
C
D
E
F
G
H
A
44
Le tableau des systèmes d’évacuation fournit les spécications
d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure performance de
séchage.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
coudes à 90°
Type de conduit
d'évacuation
Clapets de type
boîte/à persiennes
Clapets inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
64 pi (20 m)
54 pi (16,5 m)
44 pi (13,4 m)
35 pi (10,7 m)
27 pi (8,2 m)
58 pi (17,7 m)
48 pi (14,6 m)
38 pi (11,6 m)
29 pi (8,8 m)
21 pi (6,4 m)
REMARQUE : Côté et le fond d'échappement installations ont un coude
à 90 ° à l'interieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
Dispositions spéciales pour les maisons mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section non
combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer
en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit d’évacuation vers l’extérieur.
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, prévoir
autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes nécessaires pour
un séchage optimal :
Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation ci-dessous pour
déterminer le type de composants et les combinaisons acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur supérieure
à la valeur spéciée dans le tableau des systèmes dévacuation. Si
la longueur du circuit est supérieure à la valeur spéciée dans le
tableau, on observera :
Une réduction de la longévité de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d'énergie.
Trousses d’evacuation
Pour plus de renseignements, contacter le 1-800-469-4663, ou visiter
notre site Web www.sears.com. Au Canada, contacter le 1-800-469-
4663 ou visiter notre site Web www.sears.ca.
Numéro de
pièces
Descriptions
8171587RP Périscope d'évacuation métallique de 0 à 5"
4396037RP Périscope d'évacuation métallique de 0" à 18"
4396011RP Périscope d'évacuation métallique de 18" à 29"
4396014 Périscope d'évacuation métallique de 29" à 50"
4392892 Périscope DuraVent™ métallique mural
4396028 Trousse d’évacuation Sure Connect™ (installation par
le dessus)
4396009RP Conduit SecureConnect™ de 6', conduit d’évacuation
souple pour sécheuse
4396010RP Conduit SecureConnect™ de 6', conduit d’évacuation
souple pour sécheuse
4396013RB Trousse d’installation du conduit de sécheuse
4396033RP Conduit d’évacuation souple pour sécheuse
de 5' avec brides
4396727RP Conduit d'évacuation souple pour sécheuse de 8' avec
brides
4396004 Coude décalé pour sécheuse
4396005 Coude décalé pour mur
4396006RW Coude serré DuraSafe™
4396007RW Clapet de conduit d'évacuation à travers le mur
4396008RP Brides d'évacuation en acier de 4" pour sécheuse -
Lot de 2
8212662 clapet d'évacuation à persiennes de 4" pour montage
en aeurement
45
Raccorder le conduit
d’évacuation au clapet
2.
Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d’évacuation. Fixer
ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm).
Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de la
sécheuse, utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible. Éviter les
changements de direction à 90º. Utiliser des brides de serrage pour
sceller toutes les jointures. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour
conduit, de vis ou autres dispositifs de xation qui se prolongeraient
à l’intérieur du conduit pour sécuriser l’évacuation, car la charpie
pourrait s’y accrocher.
Installation du circuit d’évacuation
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Installer le clapet d’évacuation
1.
Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture murale à
l’extérieur autour du clapet d’évacuation.
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLMENT
Préparer la sécheuse pour
les pieds de nivellement
1.
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand morceau de
carton découpé dans l’emballage de la sécheuse; le placer sous tout
le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la sécheuse par la
caisse (non par le panneau de commande) et incliner soigneusement
la sécheuse sur le carton.
Visser dans les pieds
de nivellement
2.
À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds dans les trous
pour pieds de nivellement jusqu’à ce que le bas de chaque pied se
trouve à environ 1/2" (13 mm) (pour correspondre à la hauteur de
3,6 pi cu de la laveuse) ou 1½" (38 mm) (pour correspondre à la
hauteur de 3,8 pi cu de la laveuse) du bas de la sécheuse.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds. Faire
glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité de son
emplacement nal. Laisser susamment d’espace pour connecter
le conduit d’évacuation.
46
A
B
A
B
C
D
Préparer la connexion
des raccords de tuyauterie
2.
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour
raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. L’illustration
présente un raccordement recommandé. Le raccordement peut
varier selon le type, la taille et l’emplacement de la canalisation
d’alimentation.
A. Raccord exible de gaz
de 3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
Robinetd’arrêtdugazouvert
3.
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation; le robinet
est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation de gaz.
Vérier ensuite tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition
de bulles indique la présence d’une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
Robinet
fermé
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide d’une
clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser
un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les letages des
raccords mâles non coniques. Si on utilise un conduit métallique
souple, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit utiliser un
composé d’étanchéité résistant à l’action du propane. Ne pas utiliser
de ruban adhésif TEFLON
®†
.
RACCORDEMENT AU GAZ
Raccorderl’alimentationengazà
la sécheuse
1.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Pour utilisation en maison mobile
Les sécheuses à gaz doivent être solidement xées au plancher.
Les installations en maison mobile nécessitent un ensemble d’ancrage au
sol pour installation en maison mobile. Pour le processus de commande,
consulter les “Instructions d'utilisation de la sécheuse.
Robinet
ouvert
Raccord mâle
non conique
Raccord mâle
conique
47
RÉGLAGE DE L'APLOMB
DE LA SÉCHEUSE
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Vérier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter
l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système
de détection dhumidité fonctionne correctement.
Ajuster les pieds de nivellement
2.
Si la sécheuse n'est pas d’aplomb ou à la même hauteur que la
laveuse, la soulever à l’aide d’une cale en bois. Utiliser une clé pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérier à nouveau si elle
est d’aplomb. Une fois que les pieds sont d’aplomb, s’assurer que les
quatre pieds sont solidement appuyés contre le plancher avant de les
serrer.
Régler l’aplomb de la sécheuse
1.
RACCORDEMENT DU
CONDUIT D'ÉVACUATION
Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
1.
Déplacer la sécheuse à son emplacement
nal
2.
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit
d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise
le conduit d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit
d’évacuation de la sécheuse doit être xé par-dessus la bouche
d’évacuation de la sécheuse, et à l’intérieur du clapet d’évacuation.
Vérier que le conduit d’évacuation est xé au clapet d’évacuation
à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).
Placer la sécheuse à son emplacement nal. Éviter d’écraser ou de
déformer le conduit d’évacuation. Une fois que la sécheuse est à son
emplacement dénitif, ôter les cornières et le carton du dessous de la
sécheuse.
Placer
le niveau ici
Placer
le niveau ici
48
INVERSION DU SENS DE
L’OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF)
Porte à très grande ouverture latérale
ACHEVER L’INSTALLATION -
LISTE DE VÉRIFICATION
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les diérentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de l’aplomb de
la sécheuse”.
q
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban adhésif
resté sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un
chion humide pour éliminer toute trace de poussière.
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le "Guide d’utilisation
et d’entretien".
q
Régler la sécheuse pour un programme de séchage complet (pas le
programme de séchage à l’air) de 20 minutes et mettre la sécheuse
en marche.
Silasécheusenedémarrepas,vériercequisuit:
La sécheuse est branchée sur une prise à trois alvéoles reliée
à la terre.
La prise de courant est correctement alimentée.
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur n’est
pas déclenché.
La porte de la sécheuse est fermée.
q
Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la sécheuse et
déterminer si l’on détecte de la chaleur. Si de la chaleur est détectée,
annuler le programme et fermer la porte.
Si vous ne sentez aucune chaleur, éteindre la sécheuse et vérier si le
robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé, l’ouvrir,
puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualié.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une odeur lors du
chauage initial. Cette odeur est normale lorsque l’élément chauant est
utilisé pour la première fois. L’odeur disparaîtra.
Ôter les vis inférieures
2.
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures de la portion
des charnières attachée à la caisse de la sécheuse. Desserrer (ne
pas retirer) les vis supérieures de la portion des charnières attachée
à la caisse de la sécheuse.
Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter
d’endommager la surface.
REMARQUE : Un tournevis aimanté serait utile.
Placer une serviette sur la sécheuse
1.
49
Ôter les vis des charnières
4.
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées dans la
caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie évasée de l’encoche
de charnière. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis.
Placer la porte (côté poignée vers le haut) sur la sécheuse. Retirer les
vis supérieures de la caisse de la sécheuse.
Soulever la porte pour la dégager des
vis supérieures
3.
Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (4 vis)
qui tiennent ensemble la porte interne et la porte externe. Tout en
maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, saisir les côtés
de la porte externe et la soulever pour la séparer de la porte interne.
Mettre de côté la porte externe.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau à mastic ou de tournevis
pour séparer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de
retenue en plastique de la porte.
Ôter les vis du panneau de porte
5.
Faire pivoter la porte externe
7.
Faire pivoter la porte externe de 180° puis la replacer sur la porte
interne. Fixer à nouveau le panneau de porte externe sur le panneau
de porte interne de façon à ce que la poignée se trouve du côté où
les charnières viennent d’être retirées. Insérer les 4 vis de porte.
Retourner la porte
8.
Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée vers
le bas.
Bouchon
d’obturation
de la porte
Gâche et
boîtier
Retirer la gâche de porte, le boîtier et le bouchon d’obturation du
côté intérieur de la porte interne en serrant les côtés puis en tirant/
repoussant ces éléments. Placer la gâche de porte, le boîtier et le
bouchon d’obturation de la porte sur le côté opposé à leur position
précédente.
Inversion du côté d’installation de
la gâche, du boîtier et du bouchon
d’obturation de la porte
6.
50
Fixer les charnières de porte
9.
Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse de
façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inférieure
de la charnière.
Retirer le piton de retenue de la porte et le bouchon d’obturation
de piton de la porte de la caisse de la sécheuse. Insérer le piton de
retenue de la porte dans le trou du bouchon d’obturation de piton de
la porte et xer avec une vis. Insérer le bouchon d’obturation de piton
de la porte dans le trou d’origine de piton de la porte et xer avec
une vis.
Retirer le piton de retenue de la porte
et le bouchon d’obturation de piton
de la porte
10.
Insérer les vis dans les trous
de charnière de la caisse de
la sécheuse
12.
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour réinstaller
la porte.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de la caisse de
la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner la porte de façon à
ce que le côté large de l’encoche de la charnière de porte se trouve
au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de façon à ce que
les vis se trouvent au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les
vis supérieures dans les charnières et les serrer.
Utiliser un petit tournevis à lame plate pour retirer avec précaution les
4 bouchons d’obturation du côté gauche de la caisse de la sécheuse.
Transférer les bouchons d’obturation dans les trous de charnière du
côté opposé de la caisse de la sécheuse.
Retirer les bouchons d’obturation de
charnière et les transférer
11.
Bouchon d’obturation
de piton de la porte
Piton de retenue
de la porte
51
DÉPANNAGE
Voir le “Guide d’utilisation et d’entretien” ou consulter notre site Web et
la Foire aux questions pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de
réparation.
Fermer la porte et vérier que le piton de la porte est aligné avec
le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser la gâche de
la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur de l’encoche
pour régler l’alignement.
Contrôler l’alignement du
piton de la porte
13.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenmore 7.0 cu. ft. Gas Dryer w/ Auto Dry - White Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation