HobartWelders AIRFORCE 750 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE OF CONTENTS
SECTION 1 – SAFETY PRECAUTIONS - READ BEFORE USING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbol Usage 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Plasma Arc Cutting Hazards 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Additional Symbols For Installation, Operation, And Maintenance 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principal Safety Standards 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. EMF Information 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers liés au coupage à larc au plasma 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INSTALLATION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Specifications 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Dimensions And Weight 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Duty Cycle And Overheating 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Cutting Speed 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Selecting A Location 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Connecting Gas/Air Supply 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Electrical Service Guide 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Placing Jumper Links 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Connecting Input Power 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – OPERATION 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Front Panel Controls 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Setting Gas/Air Pressure 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Sequence Of Operation 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Routine Maintenance 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Trouble Lights 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Checking Shield Cup Shutdown System 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Troubleshooting 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – ELECTRICAL DIAGRAMS 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – PARTS LIST 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONS AND ACCESSORIES
WARRANTY
WARNING
This product, when used
for welding or cutting,
produces fumes or
gases which contain
chemicals known to the
State of California to
cause birth defects and,
in some cases, cancer.
(California Health &
Safety Code Section
25249.5 et seq.)
OM-279
OM-279 Page 5
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT UTILISATION
pom_nd_fre_9/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des ris-
ques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVE-
MENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directi-
ves ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout dan-
ger.
1-2. Dangers liés au coupage à larc au plasma
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les ris-
ques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer linformation contenue dans les normes de sécu-
rité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes
ces normes de sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
LE COUPAGE présente un risque de
feu ou dexplosion.
Des particules de métal chaud et des étincelles
peuvent jaillir de la pièce au moment du coupage.
Les étincelles et le métal chaud, la pièce à couper
chauffée et l’équipement chaud peuvcnt causer un
feu ou des brûlures. Avant de commencer à travailler, assurezvous
que lendroit est sécuritaire.
D Protégezvous, ainsi que toute autre personne travaillant sur les
lieux, contre les étincelles et le métal chaud.
D Ne coupez pas dans un endroit où des étincelles pourraient attein-
dre des matières inflammables.
D Déplacez toute matière inflammable se trouvant à lintérieur dun
périmètre de 10,7 m (35 pi) de la pièce à couper. Si cela est impos-
sible, vous devez les couvrir avec des housses approuvées et bien
ajustées.
D Assurezvous quaucune étincelle ni particule de métal ne peut se
glisser dans de petites fissures ou tomber dans dautres pièces.
D Afin d’éliminer tout risque de feu, soyez vigilant et gardez toujours
un extincteur à la portée de la main.
D Si vous coupez sur un plafond, un plancher ou une cloison, soyez
conscient que cela peut entraîner un feu de lautre côté.
D Ne coupez pas sur un contenant fermé tel quun réservoir ou un bi-
don.
D Fixez le câble de masse sur la pièce à couper, le plus près possible
de la zone à couper afin de prévenir que le courant de coupage ne
prenne une trajectoire inconnue ou longue et ne cause ainsi une dé-
charge électrique ou un feu.
D Ne coupez jamais des contenants qui peuvent contenir des matiè-
res inflammables. Vous devez en premier lieu les vider et les
nettoyer convenablement.
D Ne coupez pas dans un endroit où latmosphère risque de contenir
de la poussière ou des vapeurs explosives.
D Ne coupez pas de bouteilles, de tuyaux ou de contenants pressuri-
sés.
D Ne coupez pas de contenants qui ont déjà reçu des combustibles.
D Portez des vêtements de protection exempts dhuile tels que des
gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des
bottes et un casque.
D Ne placez pas le poste sur une surface combustible ou audessus
de celleci.
D Avant le coupage, retirez tout combustible de vos poches, par
exemple un briquet au butane ou des allumettes.
Le fait de toucher à une pièce électrique sous
tension peut donner une décharge fatale ou entraî-
ner des brûlures graves. Le chalumeau et le circuit
de masse sont automatiquement actifs lorsque le
poste est sous tension. Lalimentation dentrée et les circuits internes
de lappareil le sont également. Le coupage au plasma darc exige des
tensions plus élevées que le soudage pour amorcer et maintenir larc
(souvent de 200 à 400 V CC), cest pourquoi on fait appel à des
chalumeaux conçus avec un système de verrouillage sécuritaire qui
met lappareil hors tension lorsque la capsule antifeu est desserrée
ou si le tube touche l’électrode à lintérieur de la buse. Un poste
incorrectement installé ou inadéquatement mis à la terre constitue un
danger.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
D Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension.
D Portez des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D Isolezvous de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses
ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec
la pièce à couper ou le sol.
D Ne touchez pas aux pièces du chalumeau si vous êtes en contact
avec la pièce à couper ou le sol.
D Mettez lappareil hors tension avant deffectuer la vérification, le
nettoyage ou le changement dune pièce du chalumeau.
D Coupez lalimentation dentrée avant dinstaller lappareil ou def-
fectuer lentretien. Verrouillez ou étiquetez la sortie dalimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (reportezvous aux Princi-
pales normes de sécurité).
D Installez le poste correctement et mettezle à la terre convenable-
ment selon les consignes du manuel de lopérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
D Assurezvous que le fil de terre du cordon dalimentation est cor-
rectement relié à la borne de terre dans la boîte de coupure ou que
la fiche du cordon est branchée à une prise correctement mise à la
terre vous devez toujours vérifier la mise à la terre.
D Avant deffectuer les connexions dalimentation, vous devez relier
le bon fil de terre.
D Vérifiez fréquemment le cordon dalimentation afin de vous assurer
quil nest pas altéré ou à nu, remplacezle immédiatement sil lest.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
D L’équipement doit être hors tension lorsquil nest pas utilisé.
D Vérifiez et remplacez les cosses du câble du chalumeau si elles
sont usées ou altérées.
D Le câble du chalumeau ne doit pas senrouler autour de votre corps.
D Si les normes le stipulent, la pièce à couper doit être mise à la terre.
D Utilisez uniquement de l’équipement en bonne condition. Réparez
ou remplacez immédiatement toute pièce altérée.
D Portez un harnais de sécurité si vous devez travailler audessus du
sol.
D Assurezvous que tous les panneaux et couvercles sont correcte-
ment en place.
D Nessayez pas daller à lencontre des systèmes de verrrouillage
de sécurité ou de les contourner.
D Utilisez uniquement le ou les chalumeaux recommandés dans le
manuel de lopérateur.
D Napprochez pas le tube du chalumeau et larc pilote lorsque la gâ-
chette est enfoncée.
D Le câble de masse doit être pincé correctement sur la pièce à cou-
per, métal contre métal (et non de telle sorte quil puisse se
détacher), ou sur la table de travail le plus près possible de la ligne
de coupage.
OM-279 Page 6
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans
les convertisseurs après la suppression de lali-
mentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES poten-
tiellement mortelles.
Les pièces internes des sources dali-
mentation de linverseur ont DES
CHARGES C.C. SIGNIFICATIVES
même APRÈS coupure du courant
dalimentation.
D Mettre lunité hors tension, mesurer la tension des condensateurs
dentrée et sassurer quelle est pratiquement nulle avant de touch-
er à lune quelconque des pièces. Mesurer cette tension conformé-
ment aux directives énoncées à la section Entretien du manuel de
lutilisateur ou du manuel technique avant de toucher à lune quel-
conque des pièces.
Risque de blessure en cas
DEXPLOSION DES PIÈCES.
D Mise sous tension, toute pièce défectueuse des
sources dalimentation de linverseur peut explo-
ser ou faire exploser dautres pièces. Pour entre-
tenir les inverseurs, toujours porter un masque
protecteur et un vêtement à manches longues.
Le coupage plasma produit des étincelles et projections de
métal à très haute température. Lorsque la pièce refroidit,
du laitier peut se former.
LES ÉTINCELLES VOLANTES ris-
quent de provoquer des blessures.
D Portez une visière ou des lunettes de sécurité avec des écrans laté-
raux approuvées.
D Portez des vêtements de protection adéquats afin de protéger votre
peau.
D Ayez recours à des protègetympans ou à un serretête ignifuges afin
d’éviter que les étincelles nentrent dans vos oreilles.
Les rayons darc provenant du procédé de coupage
produisent des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) qui peuvent entraîner des brûlures aux yeux et à la
peau.
LES RAYONS DARC peuvent en-
traîner des brûlures aux yeux et à la
peau.
D Lorsque vous coupez ou regardez quelquun couper, portez un mas-
que ou un écran facial avec le filtre approprié. La norme ANSI Z49.1
(reportezvous aux Principales normes de sécurité) suggère dutiliser
un filtre de teinte nd 9 (nd 8 étant le minimum) pour tout travail de cou-
page faisant appel à un courant de moins de 300 A. On mentionne
également dans la norme Z49.1 quun filtre plus faible peut être utilisé
lorsque larc est caché par la pièce à couper. Comme cela est habi-
tuellement le cas pour les travaux de coupage à faible courant, les
teintes énumérées au tableau 1 sont fournies à titre dinformation pour
lopérateur.
D Porter des lunettes de sécurité à coques latérales sous votre casque
ou écran facial.
D Ayez recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger
les autres contre les rayonnements et les éblouissements; prévenez
toute personne sur les lieux de ne pas regarder larc.
D Portez des vêtements confectionnés avec des matières résistantes
et ignifuges (cuir et laine) et des bottes de protection.
Tableau 1. Protection des yeux pour le coupage au plasma darc
Intensité de courant en ampères Filtre de teinte (minimum)
Moins de 20 no. 4
20 40 no. 5
40 60 no. 6
60 80 no. 8
Certaines applications de coupage produisent un bruit
constant, ce qui peut endommager louïe si le niveau
sonore dépasse les limites permises par lOSHA (repor-
tezvous aux Principales normes de sécurité).
LE BRUIT peut endommager louïe.
D Utilisez des protègetympans ou un serretête antibruit si le niveau
sonore est élevé.
D Prévenez toute personne sur les lieux du danger relié au bruit.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le coupage produit des vapeurs et des gaz. Respirer
ces vapeurs et ces gaz peut être dangereux pour la
santé.
D Ne mettez pas votre tête audessus des vapeurs. Ne respirez pas ces
vapeurs.
D Si vous êtes à lintérieur au moment du coupage, ventilez la pièce ou
ayez recours à une ventilation aspirante installée près de larc pour
évacuer les vapeurs et les gaz.
D Si la ventilation est médiocre, utilisez un respirateur antivapeurs
approuvé.
D Veuillez lire le Material Safety Data Sheets (MSDS) et les instructions
du fabricant pour obtenir plus de renseignements sur les métaux à
couper, les enrobages et les nettoyants.
D Travaillez dans un espace restreint uniquement sil est bien ventilé ou
si vous portez un respirateur antivapeurs. Les vapeurs causées par
le coupage et l’épuisement de loxygène peuvent altérer la qualité de
lair et entraîner des blessures ou la mort. Assurezvous que lair am-
biant est sain pour la santé.
D Ne coupez pas dans un endroit près dopérations de décapage, de
nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons darc peuvent
réagir avec les vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irri-
tants.
D Ne coupez pas des métaux enrobés tels que des métaux galvanisés,
contenant du plomb ou de lacier plaqué au cadmium, à moins que
lenrobage ne soit ôté de la surface du métal à couper, que lendroit où
vous travaillez ne soit bien ventilé, ou, si nécessaire, que vous ne por-
tiez un respirateur antivapeurs. Les enrobages ou tous métaux qui
contiennent ces éléments peuvent créer des vapeurs toxiques sils
sont coupés.
D Ne coupez pas de contenants qui renferment ou ont renfermés des
matières toxiques ou réactives vous devez en premier lieu les vider
et les nettoyer convenablement.
LE PLASMA DARC peut entraîner
des blessures.
La chaleur dégagée par le plasma darc peut entraîner de
sérieuses brûlures. La force de larc est un facteur qui
sajoute au danger de brûlures. La chaleur intense et la
puissance de larc peuvent rapidement passer au travers
de gants et de tissus.
D Napprochez pas le tube du chalumeau.
D Ne saisissez pas la pièce à couper près de la ligne de coupage.
D Larc pilote peut causer des brûlures napprochez pas le tube du cha-
lumeau lorsque vous avez appuyé sur le gâchette.
D Portez des vêtements de protection adéquats qui recouvrent tout vo-
tre corps.
D Ne pointez pas le chalumeau en direction de votre corps ni de la pièce
à couper lorsque vous appuyez sur la gâchette larc pilote sallume
automatiquement.
D Mettez lalimentation hors tension et débranchez le cordon dalimen-
tation avant de démonter le chalumeau ou de changer une pièce du
chalumeau.
D Utilisez uniquement le ou les chalumeaux recommandés dans le ma-
nuel de lopérateur.
OM-279 Page 7
Les bouteilles de gaz contiennent du gaz sous haute
pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Puisque les bouteilles de gaz font habituellement
partie dun processus de travail des métaux, assurezvous
de les manipuler correctement.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
D Protégez les bouteilles de gaz comprimé contre la chaleur excessive,
les chocs mécaniques, le laitier, la flamme, les étincelles et larc.
D Installez et attachez les bouteilles dans la position verticale à laide
dune chaîne, sur un support stationnaire ou un châssis portebouteil-
le afin de prévenir quelles ne tombent ou ne basculent.
D Les bouteilles ne doivent pas être près de la zone de coupage ni de
tout autre circuit électrique.
D Un contact électrique ne doit jamais se produire entre un chalumeau
de plasma darc et une bouteille.
D Ne coupez jamais sur une bouteille pressurisée une explosion en
résulterait.
D Utilisez uniquement des bouteilles de gaz, des détendeurs, des
boyaux et des raccords conçus pour lapplication déterminée. Gar-
dezles, ainsi que toute autre pièce associée, en bonne condition.
D Détournez votre visage du détendeurrégulateur lorsque vous ouvrez
la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
vous utilisez la bouteille ou quelle est reliée pour usage ultérieur.
D Lisez et suivez les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P1 de la CGA mentionné dans
les Principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
DES PIECES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues.
D Laisser refroidir avant dintervenir sur la torche.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Sabstenir de toucher des organes mobiles tels que
des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux,
recouvrements et dispositifs de protection.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Porter des lunettes de sécurité avec protections laté-
rales ou frontales.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuv-
ent affecter les stimulateurs cardia-
ques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs sont priés de consulter leur médecin
avant dapprocher les opérations de coupage
plasma.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement; respecter le
cycle opératoire nominal.
D Réduire lampérage (épaisseur) avant de continuer à
couper ou réduire le facteur de marche.
Danger DEXPLOSION
DHYDROGÈNE.
D Lors du coupage daluminium partiellement ou totale-
ment immergé dans leau, de lhydrogène libre peut
saccumuler sous la pièce.
D Consultez votre ingénieur de coupage et les instruc-
tions de la table de coupage.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour soulever
lappareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz
ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour sou-
lever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proximité
de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits in-
flammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que
lalimentation est correctement dimensionné et protégé avant de
mettre lappareil en service.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Etablir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes PC.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le Rayonnement haute frequence (H.F.) peut provo-
quer des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec
des équipements électroniques de faire fonctionner linstallation.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sour-
ces de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE COUPAGE Ã LARC peut causer
des interférence.
D L’énergie électromagnétique peut gêner le fonction-
nement dappareils électroniques comme des ordi-
nateurs et des robots.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles aussi
courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible
(ex. par terre).
D Veiller à couper à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Sassurer que la source de coupage est correctement branchée et
mise à la terre.
D Si linterférence persiste, lutilisateur doit prendre des mesures sup-
plémentaires comme écarter la machine, utiliser des câbles blindés
de des filtres, ou boucler la zone de travail.
OM-279 Page 8
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage ou de coupage passant dans les câbles de puis-
sance crée des causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et
il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant,
après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une
période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du Natio-
nal Research Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs ma-
gnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait sou-
haitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques
pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
vous.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les consignes mentionnées précédemment font partie de celles desti-
nées aux personnes ayant recours à un stimulateur cardiaque. Veuillez
consulter votre médecin pour obtenir plus de détails.
OM-279 Page 24
SECTION 6 PARTS LIST
801 499-J
. Hardware is common and
not available unless listed.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11
12
16
8
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
25
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
17
11
12 13
14
50
51
52
Figure 6-1. Main Assembly
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HobartWelders AIRFORCE 750 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues