Haier DWL4035DCWW Manuel utilisateur

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Manuel utilisateur
Dishwasher Installation
Instalación del lavavajillas
Installation du lave-vaisselle
Quality
Innovation
Style
Part # DW-7777-01
English
1
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
MESURES DE SÉCURITÉ............................................................................. 2
Avant d’utiliser votre lave-vaisselle .............................................................. 3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’UN LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉ
CE DONT J’AI BESOIN POUR L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE ..........5-10
Outils, pièces et matériaux ......................................................................5-6
Exigences du meuble ................................................................................ 7
Dimensions du meuble ............................................................................. 10
CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE ........11-19
Préparation du meuble ............................................................................ 11
Préparation du lave-vaisselle .................................................................... 15
COMMENT INSTALLER LE LAVE-VAISSELLE? ..............................................19-23
Connexion du lave-vaisselle ...................................................................... 19
Fixer le lave-vaisselle ............................................................................... 22
Installation d’isolant acoustique supplémentaire .......................................... 23
Installation du scellant pour le meuble ....................................................... 24
Vérification du fonctionnement .................................................................. 25
Français
English
2
MESURES DE SÉCURITÉ
Avertissement! Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures, il faut toujours exercer des mesures de
sécurité de base, incluant celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation de l’appareil.
2. Utiliser le lave-vaisselle seulement pour la fonction à laquelle il est destiné.
3. Utiliser seulement les détersifs et les agents de riage recommans à l’usage dans
les lave-vaisselle, et les garder hors de la portée des enfants.
4. Lors du remplissage du lave-vaisselle :
1. Assurez-vous que les objets pointus ou coupants n’endommageront pas
le scellant de la porte;
2. Mettre les couteaux la pointe vers le bas pour éviter les coupures.
5. Ne pas laver les objets en plastique dans le lave-vaisselle à moins qu’il soit écrit
qu’ils vont au lave-vaisselle dessus. Pour les items de plastique qui n’ont pas cette
information, vérifiez avec le manufacturier.
6. Ne par toucher à l’élément chauffant pendant ou immédiatement après l’utilisation.
7. Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle à moins que tous les panneaux de cloison
soient bien en place.
8. Ne pas altérer les boutons de contrôle.
9. Ne pas abuser de, s’asseoir ou être debout sur la porte, le dessus ou les étagères du
lave-vaisselle.
10. Pour réduire les risques de blessures, ne jamais laisser les enfants jouer sur ou dans le
lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un système d’eau
chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST
UN GAZ EXPLOSIF. Si votre système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une
telle période, avant de faire fonctionner le lave-vaisselle, faites couler tous les robinets
d’eau chaude pendant quelques minutes pour évacuer l’hydrogène. Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou avoir une flamme allumée pendant ce temps.
12. Enlever la porte ou le dessus du compartiment du lave-vaisselle lorsque vous vous
débarrassez d’un vieux lave-vaisselle.
Merci d’utiliser un produit Haier.
Ce manuel facile d’utilisation vous
guidera pour obtenir une performance
maximale de votre lave-vaisselle.
Assurez-vous de prendre en note les
numéros de modèle et de série. Ils se
retrouvent sur une étiquette à l’intérieur
du lave-vaisselle.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Agrafez votre facture dans votre manuel.
Vous en aurez besoin pour obtenir un service de garantie.
Français
English
3
English
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
VOUS RISQUEZ D’ÊTRE GRAVEMENT
BLESSÉ SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES
INSTRUCTIONS IMMÉDIATEMENT.
DANGER
WARNING
VOUS RISQUEZ D’ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ SI
VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
Tous les messages de sécurité vous informeront du danger potentiel,
comment réduire les risques de blessures et ce qu’il peut arriver
si les instructions ne sont pas suivies.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce faisant :
l’installation sera plus facile.
vous aidera à l’avenir si vous avez des questions.
vous aidera dans le cas d’une inspection électrique.
Appeler votre fournisseur si vous avez des questions ou besoin de réparations.
Lors de l’appel, vous aurez en main les numéros de modèle et de série.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous averti de dangers potentiels pouvant être la cause de blessures
graves pour vous ou pour les autres.
Tous les messages de sécurité suivent ce symbole d’alerte de sécurité et
le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”.
Français
English
4
English
VOUS DEVEZ:
Ouvrir délicatement le lave-vaisselle pendant de quelqu’un d’autre tient
l’arrière de celui-ci. Retirez les matériaux de transport et l’étagère du bas.
Refermez et enclenchez la porte du lave-vaisselle.
Installer le lave-vaisselle en suivant les instructions dans ce manuel.
Avoir tout ce dont vous avez besoin (outils, matériaux, pièces) pour installer
le lave-vaisselle correctement.
Contacter une personne qualifiée pour faire l’installation. L’installation doit
être faite par un technicien qualifié. Le lave-vaisselle doit être installé de
manière à répondre à tous les codes et règlementations locales pour les
connections électriques et la plomberie.
Français
English
5
English
TOUTES LES INSTALLATIONS
A. Pinces
B. Tournevis étoile
C. Clé à fourche de 5/8po
D. Galon à mesurer ou règle
E. Clé à molette de 10po s’ouvrant jusqu’à 1 1/8po (2.9cm)
F. Tournevis plat
G. Gants
H. Couteau utilitaire
I. 2 connecteurs de fils vissable de la bonne dimension pour connecter le filage
de votre maison au filage de calibre 16 du lave-vaisselle.
J. Petit niveau
K. Lunettes de sécurité
L. Coude de 9 avec filetage extérieur N.P.T de 3/8po (0.9cm) d’une côté. (L’autre
côté doit pouvoir être connecté à votre tuyau d’approvisionnement en eau.)
M. Lampe de poche
N. Ruban Teflon® ou mastic à joint
O. Plat peu profond
P. Shim Stock (si l’installation est faite avec un plancher accumulé)
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
Français
English
6
English
EN PLUS DE, POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS
Q. Perceuse électrique avec :
R. Forets 1/2po, 3/4po et 1 1/2po
S. Petit tailleur de tubes
T. Dénudeur à fil
U. Clamp à vis de 1 1/2po 2po si
connecté à la vidange d’eau
V. Tuyau de cuivre (3/8po recommandé)
ou fil tressé flexible en inox
W. Connecteur de clamp ou de conduits faisant dans un trou de 7/8po (2.2cm)
de diamètre
PIÈCES FOURNIES
A. 2 clamp de tuyau de vidange
1 grosse
1 petite
B. 2 vis étoile No. ST4.2 X 18
C. Tuyau de vidange
D. Isolant acoustique (modèles DWL3525, 4035 et 7075 seulement)
E. Isolant acoustique (modèle DWL4035 et 7057 seulement)
6
English
IN ADDITION FOR NEW INSTALLATIONS
Q. Electric drill with
R.
”, ”and 1 hole saw bits
S. Small tubing cutter
T. Wire stripper
U. 1
”- 2” screw-type clamp if
connecting to waste-tee
V. Copper tubing (
recommended) or flexible strainless steel braided fill line
W. Clamp connector or conduit connector to fit a
”(2.2cm) diameter hole
PARTS SUPPLIED
A. 2 drain hose clamps
1-large
1-small
B.
2 Self-Tapping 4.2 X 18 Philip’s-head screws
D. Drain hose
E. Sound pad (DWL3525, 4035 and 7075 models only)
F. Sound Mat (DWL4035 and 7075 models only)
Make sure all these parts are included.
E
F
D
C
C.
7 Self-Tapping 3.5 X 13 Philip’s-head screws
Français
English
7
English
Ne pas faire passer les tuyaux d’eau ou le filage électrique ils peuvent
interférer ou entrer en contact avec les pattes ou le moteur du lave-vaisselle.
L’emplacement du lave-vaisselle doit fournir de l’espace entre le moteur et le
plancher.
Ne pas installer le lave-vaisselle sur un tapis.
Protéger le lave-vaisselle et les tuyaux d’alimentation et de vidange d’eau contre
le gel. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
IFIER L’ENDROIT LE LAVE-VAISSELLE SERA INSTALLÉ. CET
ENDROIT DOIT FOURNIR
Un accès facile à l’eau, l’électricité et au drainage.
Un accès facile pour remplir le lave-vaisselle.
Des coins ayant un espace de 2po (5.2cm) minimum entre la porte du lave-
vaisselle et le mur ou le meuble.
Une ouverture carrée pour un fonctionnement et une apparence correcte.
Un meuble perpendiculaire au plancher.
Un plancher au niveau. Si le plancher à l’avant de l’ouverture n’est pas au
niveau avec le plancher à l’arrière de l’ouverture, des shims peuvent être
nécessaires pour mettre le lave-vaisselle au niveau.
Note: Les shims doivent être solidement fixés
au sol pour éviter leur mouvement
pendant que le lave-vaisselle
fonctionne. Si le lave-vaisselle sera
inutilisé pendant une période de
temps ou dans un endroit sujet au
gel, faites-le préparer pour l’hiver par
un technicien qualifié. Assurez-vous
que tous les tuyaux et le filage se
retrouvent dans la partie ombragé du
diagramme. Voir page 10 pour les
dimensions.
CONSEIL PRATIQUE
Si le plancher est inégal à l’ouverture (par exemple : les tuiles du plancher n’y
sont pas partout), vous devrez faire particulièrement attention en mesurant les
dimensions et en mettant le lave-vaisselle au niveau.
EXIGENCES DU MEUBLE
Français
English
8
English
Il revient au consommateur de contacter un technicien qualifié pour assurer une
installation électrique adéquate et conforme avec toutes les règlementations
nationales et locales.
Vous devez avoir :
Une alimentation en électricité de 120-volt, 60Hz, AC seulement, 15- ou
20Amp.
FILAGE EN CUIVRE SEULEMENT.
Nous recommandons :
Un fusible temporisé ou un disjoncteur.
Un circuit séparé.
S’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION À CÂBLAGE
DIRECT
Utilisez un câble de cuivre flexible à gaine non-
métallique avec un fil de mise à terre qui est conforme
aux exigences de votre maison et aux règlementations locales.
Utilisez un stabilisateur de tension fournie avec la boite de jonction de câblage
résidentiel ou installez un connecteur de clamp listé UL/certifié CSA à la boîte
de jonction. Si vous utilisez un conduit, utilisez un connecteur de conduit listé
UL/certifié CSA
S’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION
AVEC UN FIL ÉLECTRIQUE
Utilisez un fil d’alimentation de calibre 16,
à 3 conducteurs, listé UL qui est conformes
aux règlementations locales. La longueur
du fil ne devrait pas dépasser 6pi (1.8m).
Un connecteur de clamp faisant dans
un trou de 7/8po (2.2cm) est requis
pour fixer le fil d’alimentation à la boite
électrique du lave-vaisselle.
Le fil d’alimentation doit pouvoir être
branché à une prise électrique à trois branches, mise à terre, placé près du
meuble et de l’ouverture pour le lave-vaisselle. La prise doit être conforme aux
règlementations locales.
ÉLECTRIQUE
Français
English
9
English
VOUS DEVEZ AVOIR
Une alimentation en eau chaude d’une pression de 20-120psi (138-862kPa).
Une entrée d’eau au lave-vaisselle avec une température minimale de 120°F
(49°C) est recommandée.
Tuyaux O.D. de 3/8po (0.9cm) avec raccord à compression, ou une ligne
de remplissage en acier inoxydable (tuyau de plastique de 1/2po (1.3cm)
minimum est facultatif mais non recommandé.)
Un coude de 90° avec filet externe N.P.T. de 3/8po (0.9cm)
d’un côté. Ne pas souder à moins de 6po (15.2cm) de la
valve de l’entrée d’eau.
EAU
VOUS DEVEZ AVOIR
Utilisez le nouveau tuyau de
vidange fourni avec votre lave-
vaisselle. Si ce n’est pas adéquat,
utilisez un nouveau tuyau d’une
longueur maximale de 12pi
(3.7m) qui répond à tout les
standards AHAM / IAPMO,
résistant à la chaleur et au détersif
et qui peut être raccordé au
connecteur de vidange d’eau sur
votre lave-vaisselle.
Ayez une boucle de vidange
30po (76.2cm) au-dessus du
plancher.
Connectez le tuyau de vidange
au “T” de vidange ou à l’entrée du broyeur au dessus du siphon et au moins
20po (50.8cm) au dessus du plancher.
Utilisez un entrefer dans la vidange si le tuyau est connecté à la plomberie
domestique à moins de 20po (50.8cm) du plancher.
Utilisez des raccords I.D. d’au moins 1/2po (1.3cm)
DRAIN
Français
English
10
English
* Mesuré à partir du point le plus bas sous le comptoir. Peut être réduit à 33
7/8po (85cm) en enlevant la patte ajustable du lave-vaisselle.
** Minimum, mesuré au point le plus étroit
*** Peut être augmenté à 6 7/8po (17.5cm) si la hauteur de l’ouverture est de
34 ½ po (87.6cm) au point le plus bas
OUVERTURE POUR DIAMÈTRE
Entrée d’eau ½ po (1.3cm)
Vidange d’eau 1 ½ po (3.8cm)
Fil direct ¾ po (1.9cm)
Fil d’alimentation 1 ½ po (3.8)
Faire une ouverture qui correspond à la partie ombragée dans le mur et le
plancher, tel que décrit dans le tableau:
DIMENSIONS DU MEUBLE
Français
EnglishEnglish
11
PRÉPARATION DU MEUBLE
1. Débranchez le courant électrique et l’eau. Mettez vos gants et vos lunettes de
sécurité.
2. Si vous remplacez un lave-vaisselle:
Assurez-vous que la ligne d’eau “A” se rend
jusqu’à l’arrière gauche de l’ouverture
la connexion sera faite.
Assurez-vous que la ligne directe “B” se
rend jusqu’à l’arrière gauche de l’ouverture
la connexion sera faite.
Si la ligne d’eau et la ligne directe se rendent assez loin dans l’ouverture,
rendez-vous à l’étape 10, sur la page 13.
Si vous faites l’installation d’un nouveau lave-vaisselle, complétez
toutes les étapes qui suivent:
Électrique
Bien suivre toutes les règlementations locales and nationales pour compléter
l’alimentation en électricité au meuble.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débranchez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au
disjoncteur avant d’installer le lave-vaisselle.
Un manquement à ce niveau peut causer la mort ou un choc
électrique.
N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur électrique avec
cet appareil.
Si vous: Suivez les étapes:
Éffectuez un branchement
directe
3, 4 et 5
Utilisez un fil électrique 3a et 4a
Français
EnglishEnglish
12
Conseil Pratique:
Le filage du lave-vaisselle sera plus facile d’accès si vous faites passer les fils
par une ouverture dans le côté gauche du meuble.
3. MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT:
Percez un trou de 3/4po (1.9cm) “C”, dans le côté, le
plancher ou l’arrière du meuble, à droite. Les options
d’emplacement sont illustrées. Dans le cas d’un meuble
en bois, sablez le trou jusqu’à ce qu’il soit lisse.
3a. MÉTHODE PAR FIL ÉLECTRIQUE:
Percez un trou de 1½po (3.8cm) “D” dans le côté ou l’arrière du meuble, à
droite. Les options d’emplacement sont illustrées. Dans le cas d’un meuble en
bois, sablez le trou jusqu’à ce qu’il soit lisse.
4. Filez le fil jusqu’à la boîte de jonction
domestique. Utilisez le stabilisateur de tension fournie
avec la boîte. Si aucun stabilisateur de tension n’est
fourni, installez un connecteur listé UL/certifié CSA
pour le filage flexible. Si vous installez un conduit,
attachez un connecteur de conduit listé UL/certifié
CSA à la boîte de jonction.
4a. Installez une prise électrique pouvant accueillir
une fiche à trois branches mise à terre “E” dans le
meuble, au côté de l’ouverture pour le lave-vaisselle.
Sautez à l’étape 6.
5. Filez l’autre bout du fil à travers le trou. Le câble doit se
rendre jusqu’à l’avant gauche de l’ouverture du meuble. Sautez
à l’étape 6.
WATER LINE
6. Percez un trou d’au moins ½po (1.3cm) “F” dans le
côté, le plancher ou l’arrière du meuble, à gauche. Les
options d’emplacement sont illustrées. (Le trou “F” devrait
être environ 1 3/5po plus haut que le trou “C” ou “D”.)
7. Mesurez la longueur totale requise pour le tuyau de
cuivre « G ». Fixez le tuyau de cuivre à l’entrée d’eau à
l’aide d’un robinet d’arrêt manuel. Faire passer doucement
le tuyau de cuivre dans le trou (le cuivre peut facilement
s’abîmer) jusqu’à ce qu’il soit assez long pour être branché
à l’entrée d’eau à l’avant gauche du lave-vaisselle.
HELPFUL TIP:
Routing the water line through the left side of
cabinet opening will make water connection easier.
E
Français
EnglishEnglish
13
VIDANGE D’EAU
10. Percez un trou de 1 ½po (3.8cm) de diamètre dans
le mur ou le plancher du meuble sur le côté le plus
près de l’évier.
11. Branchez le tuyau de vidange d’eau au T de vidange ou au broyeur de
déchet en suivant l’une des méthodes suivante :
* Un entrefer est recommandé
Avec un entrefer 11a.
Sans entrefer* 11c.
Avec un entrefer 11b.
Sans entrefer* 11d.
Avec un broyeur
Sans broyeur
11a. AVEC UN BROYEUR ET UN ENTREFER
11. Retirez le bouchon à éjection. Coupez le bout de la
vidange d’eau, “I”, si nécessaire (ne coupez pas la
partie nervurée).
2. Fixez le tuyau de vidange d’eau à l’entrefer, “J”, avec
une grosse serre à ressort “K”. Si la vidange d’eau a
été coupée, utilisez une serre à vis de 1 ½po à 2po (3.8 à 5cm)*.
3. Utilisez un connecteur de tuyau de caoutchouc * “L” avec des serre à
ressort ou à vis * “M” pour connecter l’entrefer à l’entré “N” du broyeur.
La connexion “N” DOIT être fait avant le siphon “O” et au moins 20po
(50.8cm) au dessus du plancher le lave-vaisselle sera installé. Sautez à
l’étape 12.
11b. SANS BROYEUR ET AVEC UN ENTREFER
1. Coupez le bout de la vidange d’eau, “I”, si
nécessaire (ne coupez pas la partie nervurée).
2. Fixez le tuyau de vidange d’eau à l’entrefer, “J”, avec
une grosse serre à ressort “K”. Si la vidange d’eau a
été coupée, utilisez une serre à vis de 1 ½po à 2po (3.8 à 5cm)*.
3. Utilisez un connecteur de tuyau de caoutchouc * “L” avec des serre à ressort
ou à vis * “M” pour connecter l’entrefer au “T” de vidange “P”. La connexion
“P“ DOIT être fait avant le siphon “O” et au moins 20po (50.8cm) au dessus
8. Mettre le robinet d’arrêt manuel en position ouverte. Faites
couler de l’eau dans un sceau pour débarrasser le robinet
de particules pouvant le boucher.
9. Mettre le robinet en position fermée.
P
Français
English
du plancher le lave-vaisselle sera installé. Sautez à l’étape 12.
* pièces disponibles chez les quincailleries.
11c. AVEC BROYEUR SANS ENTREFER
1. Retirez le bouchon à éjection. Ne pas couper le bout de
la vidange d’eau.
2. Fixez le tuyau de vidange “I” à l’entre du broyeur “N” avec un grosse serre
à ressort “K”. La connexion “N” DOIT être fait avant le siphon “O” et au
moins 20po (50.8cm) au dessus du plancher le
lave-vaisselle sera installé.
3. Le tuyau de vidange doit être solidement fixé au dessous
du comptoir avant de se rendre au drain. Cette boucle
doit être à un minimum de 30po (76.8cm) du plancher.
(Sautez à l’étape 12)
11d. SANS BROYEUR SANS ENTREFER
1. Coupez le bout de la vidange d’eau (sans couper la partie nervurée).
2. Fixez le tuyau de la vidange d’eau au “T” de vidange “P” à l’aide de serres
à ressort ou à vis de 1 1/2po à 2po (3.8 à 5cm)* “M”. La connexion “P”
DOIT être fait avant le siphon “O” et au moins 20po (50.8cm) au dessus du
plancher le lave-vaisselle sera installé.
3. Le tuyau de vidange doit être solidement fixé au dessous
du comptoir avant de se rendre au drain. Cette boucle
doit être à un minimum de 30po (76.8cm) du plancher.
(Sautez à l’étape 12)
* pièces disponibles chez les quincailleries
Insérer le tuyau de vidange d’eau « I » dans le trou percé dans le meuble et
guidez-le au centre arrière de l’ouverture la connexion de vidange d’eau
sera faite.
English
14
CONSEIL PRATIQUE :
Pour réduire les vibrations du tuyau, gardez-le éloigné du plancher
et du rebord du trou il passe au travers du meu.
Français
EnglishEnglish
15
AVERTISSEMENT!
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Demandez l’aide de quelqu’un pour installer et déplacer un
lave-vaisselle, ou courrez des risques de blessures au dos ou autres.
1. Mettre le lave-vaisselle sur son dos,
en le tenant par les côtés près de la
porte.
2. Retirez les deux vis “A” qui fixent le
panneau d’accès “B” et le panneau
du bas “C” au lave-vaisselle à l’aide
d’un tournevis étoile. Retirez les
panneaux et les conserver. Assurez-
vous que l’attache de mise à terre
“D” est fixée sur le panneau du bas.
3. Appliquez du mastic à joint “E”
au coude à 90° “F” et connectez
le coude à la valve d’entre “G”.
Resserrez le coude en vous assurant
qu’il fasse face à l’arrière.
A
B
C
A
D
E
F
F
G
Risque de basculer
N’utilisez votre lave-vaisselle seulement lorsqu’il sera
en place définitivement Ne poussez pas vers le bas
lorsque vous ouvrez la porte. Une telle manœuvre
présente des risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT!
PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE
Français
EnglishEnglish
16
4. Retirez le couvercle de la boîte électrique
“H“. Faire passer les fils “I“ par le trou dans
la boîte électrique. Ne pas défaire le nœud
dans les fils.
Si vous faites un branchement électrique
directe: installez un connecteur “J“ listé UL/
certifié CSA à la boîte électrique.
Si vous utilisez un conduit: utilisez un
connecteur de conduit listé UL/certifié CSA.
Si vous installez un kit de fil électrique,
installez-le en suivant les instructions fournies.
5. Mesurez la hauteur de l’ouverture du
plancher au dessous du comptoir “K”.
Vérifier le tableau pour cette hauteur.
Placez les roues “L” dans la position requise.
Tournez les deux pattes de nivellement à la
bonne hauteur.
Si la hauteur minimale est de moins de 34po
(86.4cm), les pattes ajustables peuvent être
enlevées pour faire plus de place. Cela
permettra au lave-vaisselle de s’adapter
à un espace d’une hauteur de 33 4/5po
(85.9cm), mais le lave-vaisselle sera plus
difficile à placer en position finale. Si les
roues sont enlevées, protéger le plancher lors
du déplacement du lave-vaisselle.
CONSEIL PRATIQUE :
Mettre du carton sous le lave-vaisselle pendant l’installation
pour éviter d’abîmer le plancher.
H
I
J
K
K
Hauteur
minimale de
l’ouverture
Position des
roues (voir
l’illustration)
Nombre de tours
sur les pattes
avant
34po (86.4cm) 1 10
34 ¼po (87cm) 2 5
34 ½po (87.6 cm) 3 0
Français
English
6. Remettre le lave-vaisselle dans le bon sens.
7. Le lave-vaisselle doit être fixé au meuble. Deux
supports sont situés sur le dessus du lave-
vaisselle qui peuvent être fixés au dessous du
comptoir. Si ce n’est pas possible, les deux
supports “M” peuvent être déplacés aux côtés
du lave-vaisselle.
Si vous fixez le lave-vaisselle au dessous du
comptoir, sautez à l’étape 13.
Si vous fixez le lave-vaisselle par les côtés,
suivez les étapes 8 à 12.
8. Pour enlever les supports, aplatir la languette
“N” à l’arrière des supports avec des pinces
et les sortir des fentes “O”.
9. Casser le bout des supports le long de la ligne
“P”.
10. Ouvrez votre lave-vaisselle et placez-y une
serviette “Q” par dessus l’assemblage de la
pompe et du bras rotatif. Cette manœuvre
facilitera la récupération de vis qui
pourraient tomber pendant que pendant que
vous fixez le lave-vaisselle à la face interne
du meuble.
11. Ouvrir la porte du lave-vaisselle et ôter les
boutons “R” du côté de la cuve.
Note: Conserver les boutons pour recouvrir les
trous une fois le lave-vaisselle installé.
12. Faire passer le support dans la fente “S” sur
le côté du lave-vaisselle et pliez la languette
pour garder le support en place.
17
Français
13. Vérifiez la tension du ressort de la porte. Avec l’aide d’une autre personne qui
tient le lave-vaisselle fermement pour l’empêcher de basculer, ouvrez et fermez la
porte quelques fois. La porte devrait être facile à ouvrir et à fermer.
Pour ajuster la tension du ressort, décrochez le ressort “T” de la patte arrière du
lave-vaisselle. À l’aide d’une douille 5/16po, retirez la vis “U” du tendeur “V”.
La vis peut être placée dans un des trois trous “1”, “2” ou “3”, dans la patte
avant du lave-vaisselle. La vis est dans le trou arrière par défaut.
Si la porte s’ouvre seule, déplacez le tendeur au trou
« 2 » ou « 3 ». Refixez le ressort à la patte arrière. Les
tendeurs devraient être dans les mêmes trous sur les
deux côtés du lave-vaisselle.
CONSEIL PRATIQUE:
Plancher accumulé.
Mesurez la hauteur de l’ouverture à partir du dessous
du comptoir jusqu’au planché accumulé. Si la hauteur
est d’au moins 33 ¾po (84.5cm) le lave-vaisselle
pourra y être placé sans modifications au plancher ou
au comptoir.
Mettre les roues « L » en position 1 et tournez les
pattes de nivellement jusqu’à ce qu’elles soient
complètement rétractées. Ajoutez des cales au besoin
à l’endroit indiqué pour mettre le lave-vaisselle à
la hauteur nécessaire. N.B. : Les cales doivent être
fixées au sol pour prévenir leur mouvement pendant
le fonctionnement du lave-vaisselle.
14. Tenir le lave-vaisselle sur les côtés du panneau de la
porte « O ». Basculez le lave-vaisselle vers l’arrière
sur les roues « P ». Déplacez le lave-vaisselle près de
l’ouverture du meuble. Ne poussez pas sur le panneau
avant ou sur la console, ça pourrait les abîmer.
15. Si le lave-vaisselle a un fil électrique, insérez-le dans le
trou percé dans le meuble.
16. Assurez-vous que l’entrée d’eau est sur le côté gauche
de l’ouverture et que le tuyau de vidange d’eau est près
du centre du trou dans le meuble. Si vous utilisez un
filage directe, assurez-vous qu’il est sur le côté droit de
l’ouverture.
17. Poussez le lave-vaisselle comptement dans l’ouverture
licatement, en prenant soins de ne pas coincer
le tuyau de cuivre, le tuyau de vidange d’eau, le fil
électrique ou le filage direct entre le lave-vaisselle et le
meuble. Centrez le lave-vaisselle dans l’ouverture.
O
P
18
Français
EnglishEnglish
19
18. Retirez le carton d’en dessous du lave-vaisselle.
19. Alignez le panneau de la porte “Y” avec les portes d’armoire
“Z”. Vous aurez peut-être à ajuster l’alignement pour
l’apparence voulue.
20. Assurez-vous que les pattes de nivellement
“AA” sont fermement sur le plancher. Fermez
et verrouillez la porte, et placez un niveau
contre le panneau avant “BB”. Assurez-vous
que le lave-vaisselle est d’aplomb. Ajustez les
pattes de nivellement ou ajoutez des cales
sous les roues arrière jusqu’à ce que le lave-
vaisselle soit au niveau. N.B. : Les cales doivent être fixées
solidement au plancher pour éviter tout mouvement durant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
tez pour l’autre cô du lave-vaisselle. Placez le niveau sur
le dessus à l’avant de la cuve “CC”. Assurez-vous que le lave-
vaisselle est au niveau dans cette direction. S’il ne
l’est
pas, ajustez les pattes avant jusqu’à ce qu’il le soit.
CONNEXION DU LAVE-VAISSELLE
Branchement électrique
CVérifiez les prérequis électriques (voir page 8). Vous
devez :
Avoir une alimentation en électricité et une méthode
de mise à terre adéquate
Vérifiez que le courant est coupé.
Si vous utilisez: Suivez les étapes:
Branchement direct 1-4
fil électrique 1a
CONSEIL PRATIQUE :
C’est correct si le lave-vaisselle est un peu serré dans le meuble. Ne retirez pas
l’isolant, il réduit le niveau sonore.
Y
Z
CONSEIL PRATIQUE :
Calez un côté du lave-vaisselle lorsque vous
ajustez les pattes avant.
BB
AA
CC
CONSEIL PRATIQUE : Planchez accumulé.
Faites basculer le lave-vaisselle vers l’arrière pour
le déplacer dans l’ouverture. Une fois en position,
supportez l’avant du lave-vaisselle en abaissant les
pattes ou en y plaçant des cales.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Haier DWL4035DCWW Manuel utilisateur

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues