Wacker Neuson PT2A Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009092 103
05.2010
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PT 2A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 2A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009092 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
PT 2A
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009092 - 103
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
15
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
16
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
18
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
20
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
24
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
26
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
28
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
32
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
34
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
36
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
38
PT 2A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009092 - 103
5
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
42
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
44
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
47
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
48
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
52
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PT 2A
Indice
Table des matières
6
0009092 - 103
PT 2A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009092 - 103
7
Pump cpl.
Pumpe kpl.
PT 2A
Bomba compl.
Pompe compl.
8
0009092 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119402 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0119771 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
3 0119775 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0119777 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
5 0119779 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6 0119781 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0119783 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0119784 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158125 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119785 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0119786 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0054150 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
2 NPT/BSP x
2-1/8in
S3
14 0152600 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
15 0117817 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
20 0152399 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 25
21 0152400 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22 0153973 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23 0153802 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
30 0026918 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
50mm/2in
31 0028698 1
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
32 0030550 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
2in
PT 2A
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0009092 - 103
9
Pump cpl.
Pumpe kpl.
PT 2A
Bomba compl.
Pompe compl.
10
0009092 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
70 0152591 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
71 0152592 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,25
72 0152593 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,51
73 0152594 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,02
100 0119412 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 x 3
101 0152595 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
59 x 4
102 0119410 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
123 x 5
103 0152596 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
213 x 4
104 0152597 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
235 x 5
105 0078884 7
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A8 x 14 x 1
120 0119977 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
121 0119978 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
122 0152598 3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs S3
123 0152599 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 1in
20Nm/14ft.lbs
124 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs S3
125 0152303 6
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
140 0119980 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
141 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
PT 2A
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0009092 - 103
11
Labels
Aufkleber
PT 2A
Calcomanias
Autocollants
12
0009092 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153792 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4 0152602 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0222102 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
6 0222100 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
7 0177638 1
Label-PT 2
Aufkleber-PT 2
Calcomania-PT 2
Autocollant-PT 2
28mm
8 0178760 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
9 0178735 1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteur EU
PT 2A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009092 - 103
13
PT 2A
14
0009092 - 103
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Engine Block
Motor
PT 2A
Motor
Moteur
16
0009092 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
2 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
5 0076934 2
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
6 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
7 0151695 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
8 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
9 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
10 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
11 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
12 0082001 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
13 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
14 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
PT 2A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009092 - 103
17
Cylinder Head
Zylinderkopf
PT 2A
Culata
Culasse
18
0009092 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072773 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 13
10Nm/7ft.lbs
2 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
3 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
5 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
6 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 32
7 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
8 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 109
10 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
11 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
12 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
13 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
14 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
PT 2A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009092 - 103
19
Camshaft
Nockenwelle
PT 2A
Arbol de levas
Arbre à cames
20
0009092 - 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson PT2A Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues